є51

 онцепци€ ‘едеральных авиационных правил "—ертификаци€ и администрирование физических и юридических лиц, осуществл€ющих коммерческие воздушные перевозки"

ѕроект опубликован: 17.04.2013;

cрок подачи предложений (поправок) до: 02.05.2013;

cрок подачи комментариев к предложени€м до: 04.05.2013.



”важаемые коллеги!

ѕодава€ предложени€ и комментарии через сайт ¬ы существенно повышаете эффективность работы над проектом и даете возможность участникам обсуждени€ оперативно увидеть предложени€ и комментарии своих коллег.

–учна€ обработка ¬аших предложений, поступающих в произвольной форме, сильно затрудн€ет и зат€гивает процесс реализации ¬аших предложений.


◄◄◄  Ќазад, к списку документов


ѕредложение к пункту: 0 ƒиченко –.Ќ. направил в 13:11 01/05/2013

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

94. Ёксплуатант резервирует в необходимом объЄме доступные по первому требованию ресурсы, которых в случае чрезвычайной ситуации должно быть достаточно дл€ отработки корпоративного ѕƒ „—, включа€:

94.1. –азвЄртывание локальных чрезвычайных командных центров в аэропорту „— или в удалЄнной местности;

94.2. «апуск телефонного контактного центра , имеющего возможности обработки значительного объЄма звонков, св€занных с чрезвычайной ситуацией;

94.3. ѕредоставление оборудовани€ и материалов, необходимых дл€ успешного выполнени€ корпоративного ѕƒ „—;

94.4. ќперативную отправку в сжатые сроки гуманитарных бригад в соответствующие пункты дл€ оказани€ помощи нуждаюшимс€

ѕредлагаемый текст:

94. Ёксплуатант резервирует в необходимом объЄме доступные по первому требованию ресурсы, которых в случае чрезвычайной ситуации должно быть достаточно дл€ отработки корпоративного ѕƒ „—, включа€:

94.1. развЄртывание локальных чрезвычайных командных центров в аэропорту „—, в соответствии с отдельными ѕƒ „— по пунктам полЄтов, или в ближайшем населЄнном пункте от места случившегос€ авиационного происшестви€;

94.2. активацию телефонного контактного центра, имеющего возможности обработки значительного объЄма запросов, св€занных с чрезвычайной ситуацией;

94.3. предоставление оборудовани€ и материалов, необходимых дл€ успешного выполнени€ корпоративного ѕƒ „—;

94.4. оперативную отправку в сжатые сроки гуманитарных бригад в соответствующие пункты дл€ оказани€ помощи нуждающимс€.

ќбоснование:

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 ƒиченко –.Ќ. направил в 13:08 01/05/2013

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

92. Ёксплуатант содержит в посто€нной готовности помещение дл€ использовани€ в качестве ќперативного командного центра, имеющее достаточную площадь, обстановку и оборудование, необходимые дл€ успешного контрол€ за выполнением корпоративного ѕƒ „—.

ѕредлагаемый текст:

92. Ёксплуатант содержит в посто€нной готовности помещение дл€ использовани€ в качестве ќперативного командного центра, имеющее достаточную площадь, обстановку и оборудование, необходимые дл€ успешного контрол€ за выполнением корпоративного ѕƒ „—.

–уководит ќперативным командным центром непосредственно сам –уководитель эксплуатанта или ответственный руководитель из числа его заместителей, согласно пункта 23, прошедший обучение в сертифицированном по данному профилю ј”÷ и имеющий сертификат на право реализации ѕƒ „—.

ќбоснование:

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 ƒиченко –.Ќ. направил в 13:07 01/05/2013

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

91. Ёксплуатант проводит детальный разбор и критический анализ выполнени€ ѕлана, после его отработки на учебной смтуации или при фактическом случае.

ѕредлагаемый текст:

91. Ёксплуатант проводит детальный разбор и критический анализ выполнени€ ѕлана, после его отработки на учебной ситуации или при случившемс€ реальном событии.

ќбоснование:

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 ƒиченко –.Ќ. направил в 13:06 01/05/2013

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

89. Ёксплуатант в рамках ѕƒ „— задействует персонал, требуемой квалификации и прошедший подготовку, необходимую дл€ осуществлени€ требуемых процедур

ѕредлагаемый текст:

89. Ёксплуатант в рамках ѕƒ „— задействует персонал, требуемой квалификации, прошедший подготовку в ј”÷ и имеющий соответствующие сертификаты на право реализации требуемых процедур.

ќбоснование:

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 ƒиченко –.Ќ. направил в 13:05 01/05/2013

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

87. Ёксплуатант реализует процесс в рамках ѕƒ „—, в соответствии с которым соответствующим органом власти предоставл€етс€ точный манифест в случае наступлени€ авиационного происшестви€. “акой манифест должен содержать имена членов экипажа и пассажиров, перечень перевозимого груза, включа€ опасные грузы.

ѕредлагаемый текст:

87. Ёксплуатант должен иметь в рамках ѕƒ „— процедуру, котора€ в случае наступлени€ авиационного происшестви€, гарантирует точное оформление манифеста дл€ предоставлени€ соответствующим полномочным органам власти. “акой манифест должен содержать данные обо всех членах экипажа и пассажиров, наход€щихс€ на борту воздушного судна, перечень перевозимого груза, включа€ опасные грузы.

ќбоснование:

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 ƒиченко –.Ќ. направил в 13:03 01/05/2013

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

86. Ёксплуатант должен гарантировать, что ѕƒ, „— согласно пункту 83, включает следующее:

86.1. ѕереход от действий в нормальном режиме к чрезвычайной эксплуатации;

86.2. ¬озврат к работе в нормальном режиме;

86.3. —огласование со всеми требуемыми внешними организации при выполнении ѕƒ „—.

ѕредлагаемый текст:

86. Ёксплуатант должен гарантировать, что ѕƒ „— согласно пункту 83, включает:

86.1. переход от действий в нормальном режиме к действи€м в режиме чрезвычайной эксплуатации;

86.2. возврат от действий в чрезвычайной эксплуатации к работе в нормальном режиме;

86.3. согласование со всеми требуемыми внешними организации при выполнении ѕƒ „—.

ќбоснование:

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 ƒиченко –.Ќ. направил в 13:01 01/05/2013

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

85. ≈сли Ёксплуатант реализует отдельные ѕƒ „— по подразделени€м или пунктам полЄтов, то Ёксплуатант должен гарантировать, что такие отдельные планы согласованы с общим корпоративным ѕƒ „— и соответствующим руководителем, указанном в пункте 84.

ѕредлагаемый текст:

85. ≈сли Ёксплуатант реализует отдельные ѕƒ „— по подразделени€м или пунктам полЄтов, то Ёксплуатант должен гарантировать что:

85.1. отдельные ѕƒ „— по подразделени€м согласованы с общим корпоративным ѕƒ „— и с соответствующим руководителем, указанным в пункте 84;

85.2. отдельные ѕƒ „— по пунктам полЄтов согласованы с общим корпоративным ѕƒ „— и соответствующими должностными лицами, ответственными за ѕƒ „— пунктов полЄтов.

ќбоснование:

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 ƒиченко –.Ќ. направил в 12:59 01/05/2013

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

84. —огласно пункту 23.10 Ёксплуатант назначает должностное лицо соответствующей квалификации и с требуемыми полномочи€ми, об€занностью которого €вл€етс€ управление процессами и конечна€ ответственность за разработку, осуществление и поддержании в актуализированном состо€нии корпоративного ѕлана действий в чрезвычайной ситуации (ѕƒ „—).

ѕредлагаемый текст:

84. —огласно пункту 23.10 Ёксплуатант назначает должностное лицо соответствующей квалификации прошедшее обучение в сертифицированном по данному профилю авиационном учебном центре (ј”÷), об€занностью которого €вл€етс€ разработка, внедрение и поддержание в актуализированном состо€нии корпоративного ѕƒ „— и имеющее необходимые полномочи€ по управлению процедурами, направленными на реализацию корпоративного ѕƒ „—.

ќбоснование:

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 ƒиченко –.Ќ. направил в 12:58 01/05/2013

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

83. Ёксплуатант реализует корпоративный план действий в чрезвычайной ситуации дл€ централизации управлени€ и координации всех действий, на тот случай, если возникает необходимость отреагировать на т€жЄлое авиационное происшествие или на другое чрезвычайное событие, приведшее к гибели или нанесению вреда здоровью, травмам, значительным повреждени€м техники или существенным нарушени€м производственного процесса.

ѕредлагаемый текст:

83. Ёксплуатант реализует корпоративный план действий в чрезвычайной ситуации (ѕƒ „—) дл€ централизации управлени€ и координации всех действий, на тот случай, если возникает необходимость отреагировать на т€жЄлое авиационное происшествие или на другое чрезвычайное событие, приведшее к гибели или нанесению вреда здоровью, травмам, значительным повреждени€м техники или существенным нарушени€м производственного процесса.

ќбоснование:

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 11:54 25/04/2013

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕункт 16. "...предоставить по требованию ”ќ√ј в любом обособленном производственном подразделении какой либо части —Ё, –ѕѕ, –ќ“ќ".

ѕредлагаемый текст:

»сключить

ќбоснование:

1) Ёто искусственное нарушение и излишнее ограничение прав эксплуатанта.

2) Ќапример, в 20 км. от офиса эксплуатанта расположен слесарный участок, оснащенный (сверлильный станок, гидравлический пресс, ножницы гильотинные дл€ резки металла, компрессор вакуумный, и т.д.), и на котором выполн€етс€ конкретный перечень работ по “ќи– ¬— эксплуатанта и имеетс€ соответствующа€ Ёƒ (руководства по технической эксплуатации конкретных  », технологические карты и т.д.). Ќа этом участке в принципе не должно быть –ѕѕ и не нужен —Ё.

јналогично с участком ремонта изделий из композиционных материалов, сварочным участком, и т.д.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 11:51 25/04/2013

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

п.14. "...предоставл€ет возможность представител€м ”ќ√ј проведени€ проверок по первому требованию и в любом месте".

ѕредлагаемый текст:

п.14 исключить.

ќбоснование:

Ќецелесообразно предоставл€ть возможность проверки по первому требованию и в любом месте. Ќапример, наша ј  выполн€ет чартерные перевозки по всему миру (в соответствующей части »—¬“ Ц 1160 аэропортов и 190 стран). ѕолучаетс€, что не повезешь инспектора в јвстралию или в ƒоминикану 20 раз в год - лишишьс€ сертификата !?

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 11:46 25/04/2013

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

п.6.6. уравнивание поглощений, сли€ний и структурных изменений в организации эксплуатанта.

ѕредлагаемый текст:

»сключить

ќбоснование:

1) ѕри поглощении юридическое лицо - эксплуатант ликвидируетс€, тогда как организационные изменени€ в структуре всего лишь изменени€ и юр.лицо никуда не исчезает. ќднако, по последстви€м дл€ эксплуатанта они здесь тождественны, что неверно.

2) ќтсутствие четких критериев оценки несоответстви€ сертификационным требовани€м эксплуатанта и закрытого перечн€ объективных оснований дл€ приостановлени€/аннулировани€ сертификата эксплуатанта увеличит бюрократическую составл€ющую в отрасли и приведет к искусственному нарушению и излишнему ограничению прав эксплуатанта.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 11:43 25/04/2013

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

п.6.3. ЂЕа также в ходе внутренних аудитов качества эксплуатантаї.

ѕредлагаемый текст:

»сключить

ќбоснование:

1) ¬нешние аудиты не должны приравниватьс€ к аудитам внутренним.

2) ¬нутренние аудиты качества провод€тс€ работниками эксплуатанта - внутренними аудиторами и направлены прежде всего на посто€нное улучшение всей де€тельности организации в целом: качества, затрат на процессы, результативности, эффективности и стабильности бизнеса. Ёксплуатант не должен извещать авиационные власти о вы€вленных в ходе внутренних аудитов замечани€х.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 11 Soldatov Sergey направил в 20:22 24/04/2013

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

10.7.8. «аходы на посадку по системам спутниковой навигации (√ЋќЌј——/GPS);

ѕредлагаемый текст:

10.7.8. ѕрименение схем заходов на посадку, основанных на применении GNSS (√ЋќЌј——/GPS и другие)

10.7.8 (а) ѕрименение схем заходов на посадку, основанных на RNP и baro-VNAV.

ќбоснование:

«аходы на посадку выполн€ютс€ по схемам, а не по средствам наведени€.—редства же наведени€ примен€ютс€ дл€ обеспечени€ выполнени€ полета по схемам с заданной точностью.

Ќа сегодн€шний день имеетс€ уже целое множество аэродроиов с опубликованными схемами захода на псадку, основанными на характеристиках навигационных комплексов (FMS и др.) и навигационном поле средств дл€ уточнени€ расчетной позиции, которые могут включать как GNSS (признаный ICAO общий термин спутниковых навигационных систем)так и DME/DME и VOR/DME.

ѕодобные схемы заходов на посадку сегодн€ могут примен€тьс€ бесконтрольно со стороны авиационной администрации (наверн€ка и примен€ютс€) многими эксплуатантами. ≈сли администраци€ считает, что контроль здесь не нужен - то это необходимо четко прописать.

ћое мнение - необходимо выдавать специальные разрешени€, если нет разрешени€ - применение таких схем должно быть запрещено.

FAA требует специального разрешени€ - см. AC 90-105

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 107 Soldatov Sergey направил в 19:54 24/04/2013

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

10.7.2.2. «аходы на посадку и посадку по категори€м  ј“ I,  ј“ II и/или  ј“ III;

ѕредлагаемый текст:

10.7.2.2. «аходы на посадку и посадку по категори€м  ј“ II и/или  ј“ III;

ќбоснование:

 ј“ I специально разрешать не надо, мы не в 1938 году живем, когда только по€вились —ѕ(ILS).

ѕраво выполнени€ пилотом полетов по приборам включает в себ€ и право выполн€ть полеты в услови€х  ј“ I, а вот дл€  ј“ II и  ј“ III нужна специальна€ подготовка. Ёто вытекает из требований Annex 1 и Doc 9365. ≈сли государство это не признает, то надо мен€ть и правила ‘јѕ-147 и ‘јѕ-128 (ибо любой ILS заход с параметрами не ниже 60х550 относитс€ к  ј“ I).

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 16:54 24/04/2013

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

п.127.2. —одержание руководства по организации технического обслуживани€

ѕредлагаемый текст:

–ќ“ќ должно содержать следующие процедуры:

- учет ресурсного и технического состо€ни€ воздушных судов;

- планирование технического обслуживани€ и ремонта воздушных судов;

-организаци€ выполнени€ технического обслуживани€ эксплуатируемых гражданских воздушных судов;

- организаци€ замены компонентов воздушного судна по выработке ресурсов и сроков службы;

-организаци€ выполнени€ доработок (модернизации) конструкции планера и систем воздушного судна;

-ведение пономерной и судовой документации,

- ведение типовой эксплуатационной документации,

- сбор, учет и обработка (анализ) данных об отказах и неисправност€х авиационной техники с разработкой предупреждающих действий;

-оценка показателей надежности и опыта эксплуатации;

-обеспечение исследовани€ отказавших объектов авиационной техники;

- обеспечение обработки и анализа полетной информации;

-ведение рекламационно-претензионной работы;

- ведение нормативной документации по техническому обслуживанию и поддержанию летной годности воздушных судов.

- выполнение директив по поддержанию летной годности ¬—.

ќбоснование:

1) ѕриложение 6 к  онвенции о международной гражданской авиации (часть 1, п.11.2),

2) Doc 8335 » јќ (часть III, п.6.3.3).

3) “ребовани€ к содержанию –ќ“ќ, которые изложены в п.55 действующего ‘јѕ-11.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: Oleg V. Fedotov в 17:29:58 24/04/2013:є 810/829

ѕредлагаю такое содержание –ќ“ќ

–аздел 0. ¬¬≈ƒ≈Ќ»≈

0.1. —одержание

0.2. ѕеречень действующих страниц

0.3. Ћист регистрации изменений

0.4. ѕеречень держателей экземпл€ров –ќ“ќ

0.5. —окращени€ слов и словосочетаний

–аздел 1. ќ—Ќќ¬Ќџ≈ ƒјЌЌџ≈

1.1. ќсновные данные јвиакомпании

1.2. —труктурна€ схема јвиакомпании

1.3. —хемы взаимодействи€ прин€тые в јвиакомпании и с внешними организаци€ми

1.4. –уковод€щий персонал, обеспечивающий проведение всех работ по поддержанию летной годности

1.5. “ипы ¬—, эксплуатируемых јвиакомпании, формы технического обслуживани€

1.6. ѕроизводственна€ база

1.7. ѕроцедура внесени€ изменений в –уководство по организации “ќ

–аздел 2. ќЅў»≈ ѕ–ј¬»Ћј » ѕ–ќ÷≈ƒ”–џ ќ–√јЌ»«ј÷»» “≈’Ќ»„≈— ќ√ќ ќЅ—Ћ”∆»¬јЌ»я

2.1 ѕроцедуры приемки и проверки самолетных компонентов, материалов и оборудовани€ дл€ “ќ, поступающих от поставщиков

2.2 ѕроцедуры планировани€ использовани€ ¬—, контрол€ своевременности отхода ¬— на “ќ

2.3. ѕроцедуры подтверждени€ исправности эксплуатационного и аварийного оборудовани€, необходимого дл€ планируемого полета, процедуры устранени€ неисправностей

2.4. —ертификаци€ экземпл€ра ¬—

2.5. ќписание договоров между јвиакомпанией и сертифицированными организаци€ми по техническому обслуживанию

2.6. »спользуемые методы и процедуры регистрации и хранени€ эксплуатантом информации о проведенном техническом обслуживании

2.7. ”чет и анализ отказов и неисправностей с разработкой предупреждающих действий. ќценка показателей надежности и опыта эксплуатации. –ассылка информации об отказах и неисправност€х

2.8. ѕроцедуры выполнени€ директив летной годности, бюллетеней промышленности, доработок воздушных судов

2.9. ѕроцедуры сбора, обработки и анализа полетной информации, действи€ »“ѕ при обнаружении отклонени€ от нормы

2.10. ѕроцедура проведени€ анализа безопасности полетов и прин€ти€ мер по исключению случаев, вызвавших инциденты из-за отказов авиатехники

2.11. ѕроцедура сдачи-приемки авиационной техники на техническое обслуживание по договорам с организаци€ми по “ќи– AT

2.12. »спользуема€ нормативна€ и техническа€ документаци€

2.13. Ѕортовой журнал ¬— и правила его ведени€

2.14. ѕроцедуры передачи ¬— от экипажа в »ј— и обратно, сдачи под охрану в базовых и сторонних аэропортах

2.15. “ехническое обслуживание в зарубежных аэропортах

2.16. –аботы по обеспечению вылета, буксировка ¬—, прием ¬— на сто€нку, обеспечение выруливани€ с места сто€нки

2.17. ѕроцедуры вз€ти€ и анализа проб масла из двигателей, прин€тие решени€ по результатам анализа

2.18. ѕроцедура выпуска ¬— в полет с не устраненными неисправност€ми

2.19. Ёксплуатаци€ ¬— с применением RVSM

2.20. Ёксплуатаци€ ¬— с системами предупреждени€ близости земли EGPWS

2.21. ѕроцедуры эксплуатации аварийно-спасательных радиома€ков

2.22. “ребовани€ к конструкции ¬— в отношении аспектов безопасности

2.23. –екламационно-претензионна€ работа

2.24. ћетрологическое обеспечение

–аздел 3. ѕ–ќ÷≈ƒ”–џ —»—“≈ћџ  ј„≈—“¬ј

3.1. ќписание процедур внутреннего аудита

3.2. јудит субконтракторов по “ќ и поставке запасных частей, агрегатов и авиатехимущества

3.3. ѕроцедура выполнени€ периодических проверок (аудитов) качества технического обслуживани€ ¬—

3.4. ѕроцедуры контрол€ качества работы на ¬— јвиакомпании прикомандированных специалистов предпри€тий-изготовителей

3.5. ѕроцедуры контрол€ качества при эксплуатации ¬— в отрыве от базы

3.6. ѕроцедура проведени€ инспекторских осмотров ¬—

–аздел 4. ќЅ–ј«÷џ «јѕќЋЌя≈ћќ… ƒќ ”ћ≈Ќ“ј÷»» ѕќ ќ–√јЌ»«ј÷»» “ќ


ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 16:52 24/04/2013

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

п.127.1. Ђ—одержание ѕрограммы по “ќ отвечает требовани€м законодательства –‘,Е. и,Есоответствует требовани€м пункта 5.114 ‘јѕ-128ї.

ѕредлагаемый текст:

»сключить неверный текст

ќбоснование:

1) «аконодательство –‘ не содержит требований к ѕрограмме “ќ.

2) ¬ ‘јѕ-128 нет пункта 5.114 и нет требований к ѕрограмме “ќ.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 16:50 24/04/2013

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

п.127.1. ѕрограмма по техническому обслуживанию

ѕредлагаемый текст:

¬вести ссылку на регламент технического обслуживани€ воздушного судна.

ќбоснование:

Ќеобходимо учитывать отечественные воздушные суда, дл€ которых нет ѕрограммы по техническому обслуживанию (ѕ“ќ). јналогом ѕрограммы “ќ €вл€етс€ регламент технического обслуживани€.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 16:46 24/04/2013

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

п.96.1. “екст Ђ»нформаци€ в –ѕѕ, относ€ща€с€ к об€занност€м и ответственности летного экипажа, публикуетс€ на русском €зыкеї.

ѕредлагаемый текст:

 онкретизировать или исключить данный текст

ќбоснование:

1) “екст воспринимаетс€ так, что остальные разделы –ѕѕ должны быть изложены на другом €зыке.

2) –ѕѕ целиком должно быть изложено на русском €зыке.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 16:43 24/04/2013

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

«аголовки разделов Ђ”правление рисками безопасности полетовї, Ђќбеспечение Ѕѕї, Ђѕрограмма анализа Ѕѕї.

ѕредлагаемый текст:

»сключить указанные заголовки разделов

ќбоснование:

¬се это входит в —истему управлени€ безопасностью полЄтов.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 16:38 24/04/2013

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

пп.19.1-19.7

ѕредлагаемый текст:

»сключить все формулировки, все они неточные

ќбоснование:

ќпределени€ этих важных терминов должны быть в разделе Ђ“ермины и определени€ї.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 16:37 24/04/2013

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

пп.13-18. Ќазвание раздела ЂЌадзор за де€тельностью эксплуатантаї

ѕредлагаемый текст:

»зменить название раздела на Ђ»нспекционный контроль эксплуатантаї.

ќбоснование:

—огласно статьи 28 ¬оздушного кодекса –‘ государственный надзор в области гражданской авиации осуществл€етс€ уполномоченным федеральным органом исполнительной власти при осуществлении им федерального государственного транспортного надзора в пор€дке, установленном ѕравительством –оссийской ‘едерации.

ѕостановлением ѕравительства –оссийской ‘едерации от 09.06.2010 є 409 утверждено Ђѕоложение о полномочи€х должностных лиц ‘едеральной службы по надзору в сфере транспорта, осуществл€ющих контрольные (надзорные) функцииї.

“аким образом, надзор за де€тельностью эксплуатанта осуществл€ет ‘—Ќ—“.

–егул€рные проверки с целью определени€ соответстви€ де€тельности эксплуатанта сертификационным требовани€м проводит –осавиаци€.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 16:35 24/04/2013

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

п.12.3. “екст ЂЕ.обеспечивает представител€м уполномоченного органа в области гражданской авиации свободный и беспреп€тственный доступ в кабину экипажа воздушного судна во врем€ полетаї

ѕредлагаемый текст:

Ђ—пециалисты, выполн€ющие инспекционную проверку в полете или оценку технического состо€ни€ воздушных судов при техническом обслуживании, должны иметь свидетельство специалиста гражданской авиации, допуск к выполнению соответствующих полетов и работ на воздушном судне данного типа и задание на проведение проверки, выданное уполномоченным органомї.

ќбоснование:

—тандарты » јќ и IOSA

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 16:33 24/04/2013

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

п.10.7.9. Electronic Flight Bag- электронный комплект бортовой документации.

ѕредлагаемый текст:

Electronic Flight Bag- электронный планшет летчика

ќбоснование:

”странение ошибки

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: Soldatov Sergey в 19:30:28 24/04/2013:є 811/821

Ќа самом деле разрешать надо не применение EFB при прозводстве полетов, а разрешать отсутсвие установленной бумажной документации при производстве полетов с применением EFB.

≈сли есть вс€ буиажна€ документаци€, то какие разрешени€ нужны на EFB? Ќапример, на B-777 имеес€ стационарный EFB - на применение нужно какое-то специальное разрешение? ј вот если убрать "бумагу" с борта - то естественно нужно.


ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 16:31 24/04/2013

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

п.10.7.5. Ђѕолеты в услови€х зональной навигации (RNAV) с требуемыми навигационными характеристиками (RNP)ї

ѕредлагаемый текст:

ƒолжно быть Ђѕолеты в услови€х навигации, основанной на характеристиках (PBN)ї.

ќбоснование:

1) ѕон€тие Ђѕолеты в услови€х зональной навигации (RNAV) с требуемыми навигационными характеристиками (RNP)ї устарело и не примен€етс€ по документам » јќ.

2) "PBN" уже было реализовано в ‘јѕ-11 приказом ћинтранса –оссии от 12.08.2011 є 221.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: Soldatov Sergey в 19:31:57 24/04/2013:є 812/820

јбсолютно верно!


ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 16:28 24/04/2013

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

п.10.7.2. јббревиатура LVTO

ѕредлагаемый текст:

»зменить на аббревиатуру RVR (ƒальность видимости на ¬ѕѕ).

ќбоснование:

ѕриложение 6 к  онвенции о международной гражданской авиации.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: Soldatov Sergey в 19:35:45 24/04/2013:є 813/819

 атегорически не согласен с Ќиколаем!

LVTO - это low visibility take off


јвтор: ‘едисов Ќиколай в 08:38:29 26/04/2013:є 815/819

Ѕолее правильной €вл€етс€ аббревиатура RVR.

—огласно п.10 в подпункте 10.7.2 должны быть ограничени€ (разрешени€), перечисл€емые в эксплуатационных спецификаци€х. ¬ подпункте 10.7.2 проекта ‘јѕ ограничени€ (разрешени€) на полеты в услови€х плохой видимости (LVO) классифицируютс€ на 2 категории: ограничени€ при взлете и ограничени€ при заходе на посадку и посадке.

—огласно ѕриложени€ 6 к  онвенции о международной гражданской авиации (добавление 6 части I) и приказа ћинтранса –оссии от 12.08.2011 є 221 критерием при заходе на посадку и посадке €вл€етс€ категори€ посадки, критерием при взлете €вл€етс€ дальность видимости на ¬ѕѕ (RVR) .

LVTO (Low Visibility Take Off) Ц это взлет при низкой видимости, критери€ здесь нет.


ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 16:27 24/04/2013

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

п.10.7.4. јббревиатура ≈TOPS

ѕредлагаемый текст:

«аменить на аббревиатуру EDTO- производство полетов с увеличенным временем ухода на запасной аэродром.

ќбоснование:

јббревиатура ≈TOPS (полеты увеличенной дальности ¬— с двум€ двигател€ми) устарела и не примен€етс€ согласно ѕриложени€ 6 » јќ, часть 1, измененного ѕоправкой є 36.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: Soldatov Sergey в 19:42:54 24/04/2013:є 814/818

Ќа самом деле в –оссии EDTO пока ни как не реализовано в √осударственных документах, но думать об этом надо.

ѕ–≈ƒЋј√ј≈“—я!

”йти от терминов ETOPS и EDTO, а написать:

10.7.4 ѕолеты по маршрутам, расположенным на значительном удалении от пригодных дл€ посадки аэродромов.

¬ данном случае любое реализованное в законодательстве - хоть ETOPS, хоть EDTO - будет применимо


ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 16:25 24/04/2013

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

подпункт 9.5 ЂЁтап сертификацииї

ѕредлагаемый текст:

»сключить или конкретизировать

ќбоснование:

подпункты 9.1-9.4 Ц тоже этапы сертификации.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 16:24 24/04/2013

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

–аздел i. “екст отсутствует.

ѕредлагаемый текст:

¬вести пор€док заполнени€ —ертификата эксплуатанта и эксплуатационных спецификаций.

ќбоснование:

1) ќтсутствие нужной информации.

2) ѕриложение 6 к  онвенции о международной гражданской авиации, добавление 6 части I

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 16:21 24/04/2013

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

–аздел i. Ђѕравила сертификацииї. “екст отсутствует.

ѕредлагаемый текст:

¬вести ссылку на информационную систему "¬оздушный транспорт –оссийской ‘едерации" Ц распределенную компьютерную систему, предназначенную дл€ обеспечени€ процедур сертификации и инспекционного контрол€ эксплуатантов.

ќбоснование:

—формировавша€с€ и отработанна€ в –‘ система сертификации эксплуатантов регламентирует использование »—¬“

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 16:13 24/04/2013

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕункт 8. —сылка на административный регламент.

ѕредлагаемый текст:

»сключить ссылку на административный регламент.

ќбоснование:

—огласно ‘едерального закона от 27.07.2010 є 210-‘« Ђќб организации предоставлени€ государственных и муниципальных услугї административный регламент Ц документ, устанавливающий сроки и последовательность административных процедур (действий) федерального органа исполнительной власти по предоставлению государственных услуг, установленных соответствующими нормативными правовыми актами –оссийской ‘едерации

ѕо сути не должно быть административного регламента, если эта государственна€ услуга не регламентирована в нормативном правовом акте.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 16:12 24/04/2013

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ќтсутствует

ѕредлагаемый текст:

¬вести подраздел Ђ“ермины и определени€ї.

ќбоснование:

¬ этом подразделе должны быть определени€ терминов Ђјэропорт базировани€ї, Ђ»нспекционна€ проверка за€вител€ (эксплуатанта)ї, Ђ»нспекционный контрольї, Ђјэропорт временного базировани€ї, ЂЅазовый объект эксплуатантаї, Ђƒело эксплуатантаї, и других терминов из ‘јѕ-11.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 16:10 24/04/2013

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

–аздел i. Ђѕравила сертификацииї.

ѕредлагаемый текст:

¬вести процедуры сертификации из ‘јѕ-11

ќбоснование:

—одержание раздела не соответствует названию, поскольку правила сертификации в разделе отсутствуют. ѕриведены только общие требовани€ к эксплуатантам.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 16:08 24/04/2013

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

Ќазвани€ разделов iii, iv-ix

ѕредлагаемый текст:

»сключить повсеместно слово "сертификационные"

ќбоснование:

1) —лово "сертификационные" имеетс€ в названии ‘јѕ.

2)  онкретные сертификационные требовани€ к видам де€тельности в –‘ изложены, например, по организации управлени€ полетами- в ‘јѕ Ђ—ертификационные требовани€ к организаци€м, осуществл€ющим де€тельность по ќќѕ ¬—ї, утвержденных приказом ‘ј— –оссии от 30.10.1998 є 342; к управлению обработкой груза и почты - в ‘јѕ Ђ—ертификационные требовани€ к юридическим лицам, осуществл€ющим аэропортовую де€тельность.....ї, утвержденных приказом ћинтранса –оссии от 23.11.2003 є 150.

3) ¬ названи€х разделов стандартов IOSA нет слова "сертификационные".

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 15:58 24/04/2013

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

раздел ii "ќбщие сертификационные требовани€"

ѕредлагаемый текст:

»зменить название раздела на "“ребовани€ к организации и системе управлени€"

ќбоснование:

–аздел Organization and Management System (ORG) стандартов IOSA.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 15:57 24/04/2013

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

Cтруктура ‘јѕ

ѕредлагаемый текст:

÷елесообразно изменить структуру на следующую:

I. ќбщие положени€

II. ќбщие сертификационные требовани€

Ў. “ребовани€ к организации и системе управлени€

IV. ѕроизводство полетов

V. ќперативный контроль и диспетчерское обеспечение полетов

VI. “ребовани€ к организации технического обслуживани€ и ремонта ¬—

VII. ƒе€тельность бортпроводников

VIII. Ќаземное обслуживание

IX. ќрганизаци€ грузовых перевозок

X. ”правление авиационной безопасностью

XI. ѕроцедуры сертификации

XII. »нспекционный контроль эксплуатанта

XIII. »нформационна€ система "¬оздушный транспорт –оссийской ‘едерации".

ќбоснование:

1. –азработчики проекта ‘јѕ использовали неточный перевод на русский €зык текста IOSA Standards Manual без учета действующего воздушного законодательства –оссийской ‘едерации и реальной практики сертификации российских авиакомпаний.

2. ¬ проекте не учитываетс€ сформировавша€с€ и соответствующа€ документам » јќ нормативна€ база сертификации эксплуатантов –‘ (‘јѕ-11, еще ранее - ‘јѕ об€зательной сертификации, инспектировани€ и контрол€ де€тельности эксплуатантов в –‘, утвержденные приказом ‘ј— –оссии от 30.12.1998 є 375).

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 15:50 24/04/2013

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

Ќазвание ‘јѕ Ђ—ертификаци€ и администрирование физических и юридических лиц, осуществл€ющих коммерческие воздушные перевозкиї

ѕредлагаемый текст:

»зменить название ‘јѕ и изложить его в редакции: Ђ—ертификационные требовани€ к эксплуатантам, осуществл€ющим коммерческие воздушные перевозки. ѕроцедуры сертификацииї.

ќбоснование:

1) —лово Ђадминистрированиеї в названии ‘јѕ неточное и допускает различные толковани€. ѕо сути сертификаци€ эксплуатантов - подтверждение соответстви€ эксплуатантов требовани€м воздушного законодательства –оссийской ‘едерации, проводима€ уполномоченным органом в области гражданской авиации Ц это администрирование.

2) —лово Ђфизических лицї в названии неточное, поскольку коммерческие воздушные перевозки может выполн€ть только юридическое лицо (авиакомпани€), которое имеет организационную структуру, воздушные суда (на праве собственности или на ином законном основании), авиационный персонал и производственную базу дл€ организации, производства и обеспечени€ полетов в соответствии с требовани€ми нормативных актов гражданской авиации.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 76 Oleg V. Fedotov направил в 15:32 18/04/2013

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

76.3. ѕройти первоначальную подготовку и проходить  ѕ  по проведению аудитов;

ѕредлагаемый текст:

76.3. ѕройти первоначальную подготовку по проведению аудитов;

ќбоснование:

Ќасколько € знаю таких  ѕ  не существует. ѕомоему только по стандарту IOSA есть такое обучение. ќбычно текущее соответствие оцениваетс€ по количеству аудитов проведенных за определенный период времени.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ‘едисов Ќиколай в 17:00:09 24/04/2013:є 808/807

“акие  ѕ  существуют. »менно по стандартам IOSA должны быть  ѕ  дл€ аудиторов.


јвтор: Oleg V. Fedotov в 17:10:54 24/04/2013:є 809/807

ћы сейчас говорим о российской компании. я и написал, что российские учебные организации не предоставл€ют такую услугу. ¬ принципе любой аудитор порадуетс€, когда его на учебу раз в два года пошлют за границу. Ќо с точки зрени€ того, что в правилах указываетс€ учеба, которой в –оссии не существует, наверное это не правильно. ѕри этом эти курсы по стандартам IOSA подразумевают повышение квалификации с аудитора до ведущего аудитора.


јвтор: ‘едисов Ќиколай в 11:43:40 26/04/2013:є 816/807

1 ≈сть российские учебные организации, предоставл€ющие такую услугу.

2. ¬ проекте указаны  ѕ  по проведению аудитов - така€ учеба в –оссии существует.

3. Ќеверно "эти курсы по стандартам IOSA". ¬ пункте 76.3 проекта указаны  ѕ  по проведению аудитов,которые должны проходить аудиторы эксплуатанта. ќснова дл€  ѕ  - стандарт »—ќ 19011, а также внешние и внутренние Ќƒ, которым должна соответствовать организаци€ дл€ посто€нного улучшение своей де€тельности.

4. Ќеверно "курсы по стандартам IOSA подразумевают повышение квалификации с аудитора до ведущего аудитора". Ёто только дл€ аудиторов IOSA согласно IOSA Program Manual. ¬ пункте 76.3 проекта - аудиторы эксплуатанта.


јвтор: Oleg V. Fedotov в 12:01:01 26/04/2013:є 817/807

стандарт »—ќ 19011 не говорит о том, что об€зательно проводитс€ обучение раз в два года. ¬ стандарте написано рассмотрение компетенции аудитора и в случае не подтверждени€ компетентности указано проведение обучени€. Ќо как таковых курсов  ѕ  нет, а преподаетс€ тот же самый первоначальный курс.

ѕредлагаю другую формулировку этого пункта:

ѕройти первоначальную подготовку и в случае необходимости повторное обучение по проведению аудитов, по результатам оценки компетентности, проводимой раз в два года.



◄◄◄  Ќазад, к списку документов

»стек срок подачи предложений.