є36

ѕроект приказа ћинистерства транспорта –оссийской ‘едерации "ќб утверждении ‘едеральных авиационных правил "ѕор€док выдачи удостоверени€ о годности к полетам", "ѕор€док сертификации юридических лиц, осуществл€ющих техническое обслуживание воздушных судов"

ѕроект опубликован: 29.08.2012;

cрок подачи предложений (поправок) до: 13.09.2012;

cрок подачи комментариев к предложени€м до: 15.09.2012.


 оментарии к публикации:


ѕредставл€етс€ дл€ обсуждени€ первоначальна€ верси€ проекта.

ѕроект может содержать отдельные неточности и технические ошибки, работа над устаранением которых будет выполнена после завершени€ обсуждени€.


”важаемые коллеги!

ѕодава€ предложени€ и комментарии через сайт ¬ы существенно повышаете эффективность работы над проектом и даете возможность участникам обсуждени€ оперативно увидеть предложени€ и комментарии своих коллег.

–учна€ обработка ¬аших предложений, поступающих в произвольной форме, сильно затрудн€ет и зат€гивает процесс реализации ¬аших предложений.


◄◄◄  Ќазад, к списку документов


ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 17:13 12/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 6. ѕеречень документов, которые утрачивают силу.

ѕредлагаемый текст:

ѕриложение 6 исключить.

ќбоснование:

1. ‘јѕ Ђќрганизации по техническому обслуживанию и ремонту авиационной техники (‘јѕ-145)ї, введенные в действие приказом ‘ј— –оссии от 19.02.1999 є 41, Ђѕор€док сертификации ќрганизаций по техническому обслуживанию ј“ї, введенный в действие приказом ‘ј— –оссии от 30.12.97 є 287 и Ќаставление по технической эксплуатации и ремонту авиационной техники в гражданской авиации (Ќ“Ё–ј“ √ј-93), утвержденное приказом ƒ¬“ ћ“ –‘ от 20.06.1994 є ƒ¬-58, целесообразно признать утратившими силу только в случае доработки проекта изменений в ‘јѕ-128, разработки и ведени€ в действие двух новых ‘јѕ Ђќбщие правила выполнени€ технического обслуживани€ воздушных судовї, и Ђѕроцедуры поддержани€ летной годности гражданских воздушных судовї, содержащих крайне нужные термины и процедуры по “ќи– ј“ и ѕЋ√.

2. ѕосле реализации п.1 в перечень документов, которые утрачивают силу, дополнительно включить следующие документы:

- —ертификационные требовани€ к персоналу »ј— предпри€тий воздушного транспорта, утвержденные ƒепартаментом воздушного транспорта ћинтранса –‘ (є ƒ¬6.1.-58 от 23.09.92).

- –уководство по пор€дку сертификации технического персонала »ј— предпри€тий воздушного транспорта, утвержденное ƒепартаментом воздушного транспорта ћинтранса –‘ (є ƒ¬6.1-59 от 23.09.92).

- —ертификационные требовани€ к системе контрол€ качества технического обслуживани€ ¬— в организаци€х по “ќ, утвержденные ƒепартаментом воздушного транспорта ћинтранса –‘ (є ƒ¬ 6.1-60 от 23.09.92).

- ѕоложение о пор€дке оформлени€ и выдачи свидетельств специалистов инженерно-технического персонала воздушного транспорта ¬“ –‘, утвержденное ƒепартаментом воздушного транспорта ћинтранса –‘ (є ƒ¬-71/» от 14.06.95).

- »нструкци€ о пор€дке обмена свидетельств специалистов инженерно-технического персонала гражданской авиации –оссии є 44/» от 09.06.1997.

- ”казание заместител€ ћинистра √ј от 26.08.74 є 75 Ђќ недостатках в работе инженерного состава »ј— управлений и предпри€тий √ј и мерах по их устранениюї.

- ѕриказ ‘ј— –оссии є 345 от 01.12.98 о введении в действие Ђѕоложени€ о пор€дке выдачи и продлени€ сертификатов летной годности на экземпл€р воздушного судна √јї.

- ”казание ƒ¬“ ћ“ –‘ єƒ¬ 6.1-110 от 28.12.1994, приказ ƒ¬“ ћ“ –‘ єƒ¬-24 от 11.03.1996, регламентирующие процедуры сертификации ќ“ќ ј“.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: Plivet в 20:45:37 12/09/2012:є 415/550

- ”казание заместител€ ћинистра √ј от 26.08.74 є 75 Ђќ недостатках в работе инженерного состава »ј— управлений и предпри€тий √ј и мерах по их устранениюї.

=================================================================

ёридическа€ проблема: –‘ не может отменить нормативные документы не существующего государства, они просто не примен€ютс€, если есть нормативы –‘, регулирующие такие же или сходные отношени€.


јвтор: ‘едисов Ќиколай в 08:52:06 13/09/2012:є 423/550

ёридической проблемы нет. ћинтранс –‘ может признать эти документы не подлежащими применению на территории –оссийской ‘едерации. Ќапример, приказом ћинтранса –‘ от 06.11.2009 є198 признаны не подлежащими применению на территории –оссийской ‘едерации 22 нормативных правовых акта ———–.


јвтор: Plivet в 17:45:36 15/09/2012:є 426/550

ѕисьмом –осавиации от 05.05.2011 дкм по сертификации персонала фактически не примен€ютс€.


ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 17:08 12/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 5. »зменени€ в ‘јѕ-11.

ѕредлагаемый текст:

ѕриложение 5 исключить.

ќбоснование:

1. ‘јѕ Ђ—ертификационные требовани€ к физическим лицам, юридическим лицам, осуществл€ющим коммерческие воздушные перевозки. ѕроцедуры сертификацииї, утвержденные приказом ћинтранса –оссии от 04.02.2003 є 11, сохранить в действующей редакции до разработки федеральных авиационных правил Ђѕроцедуры поддержани€ летной годности гражданских ¬—ї.

2. Ёти ‘јѕ должны содержать следующие процедуры:

- основные требовани€ к эксплуатанту по поддержанию летной годности ¬—;

- учет ресурсного и технического состо€ни€ воздушных судов и других изделий ј“, в том числе - компонентов с ограниченным ресурсом (сроком службы);

- пор€док ведени€ бортовых технических журналов;

- планирование технического обслуживани€ и ремонта воздушных судов;

- организаци€ выполнени€ технического обслуживани€ эксплуатируемых гражданских воздушных судов (что включает в себ€: передачу воздушного судна сертифицированным по ‘јѕ-145 организаци€м дл€ выполнени€ работ по техническому обслуживанию и ремонту; оценку соблюдени€ правил технического обслуживани€ воздушного судна, приемку воздушного судна после выполнени€ работ по техническому обслуживанию и ремонту, контроль полноты и качества выполнени€ работ по техническому обслуживанию и ремонту воздушных судов);

- контроль оформлени€ свидетельства о техническом обслуживании ¬—;

- организаци€ замены компонентов воздушного судна по выработке ресурсов и сроков службы;

- организаци€ выполнени€ доработок изделий ј“ по бюллетен€м промышленности и по утвержденной  ƒ разработчика;

- сбор, учет и обработка данных об отказах и неисправност€х авиационной техники с разработкой предупреждающих действий;

- оценка показателей надежности и опыта эксплуатации;

- выполнение директив по поддержанию летной годности ¬—;

- обеспечение вылета ¬— с неустраненными неисправност€ми;

- требовани€ к содержанию –уководства по организации технического обслуживани€.

3. ¬ ≈вропейском —оюзе такие правила по поддержанию летной годности гражданских ¬— имеютс€.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 17:01 12/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 4. »зменени€ в ‘јѕ-147.

ѕредлагаемый текст:

ѕриложение 4 исключить.

ќбоснование:

1. ‘јѕ Ђ“ребовани€ к членам экипажа воздушных судов, специалистам по техническому обслуживанию воздушных судов и сотрудникам по обеспечению полетов (полетным диспетчерам) гражданской авиацииї, утвержденные приказом ћинтранса –оссии от 12.09.2008 є 147, оставить в действующей редакции до разработки ‘јѕ Ђќбщие правила выполнени€ технического обслуживани€ воздушных судовї и ‘јѕ Ђѕроцедуры поддержани€ летной годности гражданских воздушных судовї.

2. ¬ приложении 4 сплошные ошибки. —огласно √ќ—“ 18675-79, ќ—“ 54 30054-88 основным документом, определ€ющим объекты обслуживани€, объем и периодичность выполн€емых на них работ, €вл€етс€ регламент технического обслуживани€. Ќа всех эксплуатируемых в √ј –‘ воздушных судах –егламентами “ќ (Maintenance Planning Document, Maintenance Schedule) предусмотрены оперативное техническое обслуживание; периодическое техническое обслуживание; специальное техническое обслуживание; техническое обслуживание при хранении, иногда- сезонное техническое обслуживание). ѕрофилактического технического обслуживани€ в принципе нет. Ђ»нспекций летной годностиї, Ђсущественного ремонта или существенных изменений конструкции воздушного суднаї также нет.

–егламенты “ќ самолетов нового поколени€ јн-148-100 и Sukhoi Superjet100 также содержат указанные выше стандартные виды “ќ.

ѕриложение є 5 к проекту приказа ћинтранса –оссии от 29.08.2012 (изменени€, вносимые в ‘јѕ-11), также регламентирует оперативное и периодическое техническое обслуживание ¬—.

3.  роме специалистов по техническому обслуживанию воздушных судов есть специалисты, выполн€ющие техническое обслуживание сн€тых с ¬— изделий авиационной техники. Ќапример, специалисты лаборатории ји–Ёќ, специалисты по промывке фильтроэлементов, специалисты по расшифровке полетной информации и т.д. Ќеобходимы требовани€ и к этим специалистам.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: Plivet в 20:50:13 12/09/2012:є 416/548

–егламенты “ќ самолетов нового поколени€ јн-148-100 и Sukhoi Superjet100 также содержат указанные выше стандартные виды “ќ.

==================================

” јн-148 нет –ќ, ѕ“ќ - ѕрограмма техничкского обслуживани€.


ѕредложение к пункту: 0 √ришаткин ёрий направил в 14:46 12/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 1

VI. »нспекционный контроль

24. √осударственный транспортный инспектор уполномоченного органа проводит инспекционную проверку летной годности воздушного судна в случае поступлени€ в орган государственного надзора обращений физических лиц, юридических лиц, органов государственной власти, должностных лиц органов государственной власти, в том числе органов государственного надзора, органов местного самоуправлени€, средств массовой информации об авиационном происшествии или инциденте, о фактах нарушений требований воздушного законодательства –оссийской ‘едерации, если такие нарушени€ создают угрозу причинени€ вреда жизни, здоровью людей, вреда окружающей среде, безопасности государства, имуществу физических и юридических лиц, государственному или муниципальному имуществу либо влекут причинение такого вреда.

¬ случае, если государственный транспортный инспектор не отвечает требовани€м пункта 9.7 ‘едеральных авиационных правил Ђѕодготовка и выполнение полетов в гражданской авиации –оссийской ‘едерацииї, утвержденных приказом ћинтранса –оссии от 31 июл€ 2009 г. є 128, то государственный транспортный инспектор привлекает дл€ инспекционной проверки воздушного судна лицо, отвечающего указанным требовани€м 9.7 в отношении провер€емого воздушного судна.

ѕриложение 3

9.11. (последний абзац)

»нспекции выполн€ютс€ лицами, указанные в пунктах 9.7 насто€щих ѕравил, их результаты занос€тс€ в журнал технического обслуживани€ воздушного судна (формул€р) с записью "ежегодна€ инспекци€" или "100 Ц часова€ инспекци€" соответственно.

ѕредлагаемый текст:

Ќеобходимо состыковать эти два пункта

ќбоснование:

¬ ‘јѕе 128 п.9.7 не относитс€ к транс. инспектору.

ѕриложение 3 п.9.11 - € так и не пон€л, кто зти лица, выполн€ющие инспекцию? ћожет это транспортный инспектор, отвечающий требовани€м к техническому персоналу согласно ‘јѕа 147?

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ƒмитриев јндрей в 04:31:29 13/09/2012:є 420/547

Ljk;yjcnyjt kbwj egjkyjvjxtyyjuj jhufyf d j,kfcnb uhf;lfycrjq


јвтор: ƒмитриев јндрей в 04:36:56 13/09/2012:є 421/547

ƒолжностное лицо уполномоченного органа в области гражданской авиации должен проводить не инспекционную проверку , а инспекционный контроль не случае поступлени€ обращений т.е. не сидеть и ждать когда что-то произойдет, а проводить меропри€ти€ направленные на предоотвращение, не допущение событий, т.е посто€нный надзор, что определено изначально.


ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 14:36 12/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 3. »зменени€ в ‘јѕ-128.

ѕредлагаемый текст:

ѕредложенные изменени€ в ‘јѕ-128 не вносить.

–азработать и ввести два новых документа: ‘јѕ Ђќбщие правила выполнени€ технического обслуживани€ воздушных судовї, и ‘јѕ "ѕроцедуры поддержани€ летной годности гражданских воздушных судов", в которых, по возможности, учесть многочисленые предложени€, помещенные на этом сайте.

ќбоснование:

1.‘јѕ-128 устанавливает прежде всего пор€док выполнение полетов и пор€док подготовки экипажа к полету. Ќецелесообразно утомл€ть членов экипажа ненужными, и самое главное- неверными требовани€ми.

2. ѕриложение 3 разработано на низком техническом уровне: большое число ошибок, неточностей, несогласованных падежных окончаний, отсутствие необходимых смысловых предлогов и знаков препинани€. —овершенно неприемлемо деление текста на структурные элементы: разделы, подразделы, пункты. —одержание пунктов не соответствует названи€м разделов.

3. Ќеверно изложены требовани€ по выполнению текущего ремонта и доработок ј“. ћногократно и в разной интерпретации повтор€ютс€ выражени€ Ђинспекцииї, Ђсущественный ремонтї, Ђсущественные изменени€ конструкцииї, "ѕ“ќ", определени€ которых отсутствуют,и, похоже, авторы сами не понимают сути этих выражений.

4. јвторами проекта перепутаны элементарные пон€ти€, касающиес€ технического обслуживани€ воздушных судов, поддержани€ летной годности воздушных судов, выполнени€ текущего ремонт ј“, ремонтно-восстановительных работ на планере ¬—, авиадвигател€х и комплектующих издели€х ј“, эксплуатируемых без капитального ремонта, выполнени€ доработок ј“ по бюллетен€м промышленности, выполнени€ капитального ремонта.

5. ƒопущены многочисленные грамматические ошибки.

6. ¬ведение двух новых конкретных ‘јѕ будет соответствовать международным стандартам: ѕриложени€ 6 и 8 к  онвенции о международной гражданской авиации, Doc 9760, Doc

8335, а также ¬оздушному кодексу –‘ (статьи 37, 68, 69).

7. ќдин из вариантов двух этих ‘јѕ размещен на данном сайте, ранее другие проекты были подготовлены ƒ√ѕ √ј ћинтранса –‘, были проекты ћј а, Ћ»» им.√ромова (ј.Ќ.ѕетров).

8. ¬ведение двух новых конкретных ‘јѕ поможет ƒ√ѕ √ј ћинтранса –‘ в наведении пор€дка в нормативной базе гражданской авиации –‘ в части технического обслуживани€ и поддержани€ летной годности воздушных судов.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 14:02 12/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 3. »зменени€ в ‘јѕ-128. –аздел Ђ“ерминыї

ѕредлагаемый текст:

»сключить термин ЂЁксплуатировать воздушное судної.

¬вести термин "летна€ эксплуатаци€ - часть эксплуатации ¬—, включающа€ планирование и подготовку к полету, полет, а также необходимые послеполетные процедуры, выполн€емые летным экипажем".

¬вести термин "техническа€ эксплуатаци€ Ц часть эксплуатации ¬—, включающа€ транспортирование, хранение, техническое обслуживание и все виды ремонта, кроме тех, которые выполн€ютс€ на услови€х временного вывода ¬— из эксплуатации (например, капитальный ремонт)".

ќбоснование:

ќпределение неверное. ќдни ошибки.

Ђспособствовать использованиюї - получаетс€, что банк, заключивший договор финансового лизинга и предоставивший финансы Ц эксплуатирует воздушное судно.

Ђ—анкционировать использование воздушного суднаї - получаетс€, что уполномоченный орган в области гражданской авиации, выдавший сертификат летной годностиЦ эксплуатирует воздушное судно.

ѕо многочисленным стандартам (√ќ—“ 25866-83,√ќ—“ 2.601-2006, ќ—“ 1 02791-2010, ќ—“ 1 02792-2010, ќ—“1 02786-2009) эксплуатаци€ Ц стади€ жизненного цикла издели€, на которой реализуетс€, поддерживаетс€ и восстанавливаетс€ его качество.

Ёксплуатаци€ воздушного судна Ц это выполнение полетов на воздушном судне, а также транспортирование, хранение, техническое обслуживание воздушного судна и все виды ремонта, кроме тех, которые выполн€ютс€ на услови€х временного вывода воздушного судна из эксплуатации (например, капитальный ремонт).

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 12:18 12/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 3. »зменени€ в ‘јѕ-128. –аздел Ђ“ерминыї.

“ехническое обслуживание - проведение работ, необходимых дл€ обеспечени€ сохранени€ годности к полетам воздушного судна, включа€ контрольно-восстановительные работы, проверки, замены, устранение дефектов, выполн€емые как в отдельности, так и в сочетании, а также осуществление модификации или ремонта, за исключением практического технического обслуживани€.

ѕредлагаемый текст:

»зменить определение термина Ђ“ехническое обслуживаниеї и изложить в редакции: "комплекс работ, выполн€емых дл€ поддержани€ летной годности воздушного судна при его подготовке к полетам, а также при обслуживании воздушного судна и его компонентов после полетов, при хранении и транспортировке" .

ќбоснование:

ќпределение неточное, допускает различные толковани€.

ѕропущено обслуживание изделий, выполн€емое отдельно от воздушного судна.

ѕриведены ссылки на контрольно-восстановительные работы, профилактическое техническое обслуживание, не имеющие определений.

‘ормально написано, что Ђ“ехническое обслуживание Ц проведение работ, Е.за исключением технического обслуживани€ї.

ћодификации и ремонты не относ€тс€ и никогда не относились к техническому обслуживанию.

—огласно ѕриложени€ 8 к  онвенции о международной гражданской авиации (пункт 4.2.3 части II, глава 4) модификации и ремонты не относ€тс€ к техническому обслуживанию.

—огласно Dос 9760 и јѕ-21 модификаци€ ¬— Ц изменение сертифицированной типовой конструкции образца, которое может существенно повли€ть на ограничени€ массы и центровки, прочность конструкции, летные характеристики, работу силовой установки, эксплуатационные характеристики и другие качества, вли€ющие на летную годность или характеристики, св€занные с окружающей средой. ћодификаци€ оформл€етс€ ƒополнением к —ертификату типа.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: Plivet в 20:54:45 12/09/2012:є 417/544

практического технического обслуживани€

=======================================

» этот термин надо определить...


ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 12:06 12/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 3. »зменени€ в ‘јѕ-128.

–аздел "“ермины".

–емонт - восстановление годности к полетам авиационного издели€, определ€емой соответствующими нормами летной годности

ѕредлагаемый текст:

1.»зменить определение термина Ђ–емонтї и изложить в редакции Ђ–емонт - комплекс работ по восстановлению исправности авиационной техники после отработки ее межремонтного ресурса и (или) срока службыї.

2. ¬ести термин Ђ апитальный ремонтї с определением: Ђремонт, выполн€емый дл€ восстановлени€ исправности издели€ и полного или близкого к полному восстановлению ресурса издели€ с заменой или восстановлением любых его частей, включа€ базовыеї.

3. ¬ести термин Ђ“екущий ремонтї с определением: Ђремонт, выполн€емый по эксплуатационной документации дл€ обеспечени€ или восстановлени€ работоспособности издели€ и состо€щий в замене и (или) восстановлении отдельных частейї.

ќбоснование:

ќпределение неточное, допускает различные толковани€. Ќапример, воздушное судно Ц это основное изделие авиационной техники, а не авиационное изделие. ¬ эксплуатации ремонт производитс€ по ремонтной или по типовой эксплуатационной документации, а не в соответствии с нормами летной годности.  роме того, нормы летной годности совершенствуютс€, и те, которые использовались дл€ выдачи сертификата типа соответствующему типу воздушного судна, в насто€щее врем€ заменены, например, на јѕ-25, и не соответствуют типовой конструкции.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: Plivet в 20:58:11 12/09/2012:є 418/543

—ейчас –≈ћќЌ“ - часть корректирующего технического обслуживани€...

¬осстановление исправности - процесс перевода из неисправного состо€ни€ в исправное.

≈сли ресурс восстанавливаетс€ ЅЋ»« ќ к полному - тоже не опрелено пон€тие - название такого –≈ћќЌ“ј - —–≈ƒЌ»….


ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 12:00 12/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 3. »зменени€ в ‘јѕ-128.

“ермин Ђ√одность к полетамї

ѕредлагаемый текст:

»зменить определение термина Ђ√одность к полетамї и изложить его в редакции: Ђхарактеристика воздушного судна, определ€ема€ предусмотренными и реализованными в его конструкции и летных качествах принципами, позвол€юща€ совершить безопасный полет в ожидаемых услови€х и при установленных методах эксплуатацииї

ќбоснование:

ЌЋ√—-3, јѕ-25, ѕриложение 8 к  онвенции о международной гражданской авиации, Dос 8335.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 ƒмитриев јндрей направил в 11:57 12/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕредлагаемый текст:

ќбоснование:

 оллеги, давайте ‘јѕы называть своими именами. ‘јѕ 128 это "јвиаци€ общего назначени€. использование сверхлегких воздушных судов" Ѕлок 6 (‘јѕ 119-139) Ёксплуатанты и субъекты јќЌ. —ертификаци€, регистраци€ и эксплуатаци€.

Ќаименовани€ и нумераци€ ‘јѕов даны в —труктуре ‘јѕ –‘. ѕостановлеие ѕравительства –‘ от 27.03.1998 года.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 11:50 12/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 3. »зменени€ в ‘јѕ-128.

–аздел "“ермины"

ѕредлагаемый текст:

»сключить определение термина Ђ¬рем€ эксплуатацииї, оно неверное. ‘актически приведено врем€ полета.

ќбоснование:

ƒвижение воздушного судна с начала взлета до окончани€ посадки Ц это полет.

Ёксплуатаци€ издели€ Ц стади€ жизненного цикла издели€ с момента прин€ти€ его потребителем от предпри€ти€-изготовител€ или ремонтного предпри€ти€ до отправки в ремонт или списани€.

Ёксплуатаци€ ¬— включает: использование ¬— по назначению,(т.е.воздушные перевозки), транспортирование, хранение, техническое обслуживание и все виды ремонта, кроме тех, которые выполн€ютс€ на услови€х временного вывода ¬— из эксплуатации (например, капитальный ремонт.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: Plivet в 21:02:59 12/09/2012:є 419/540

Ёксплуатаци€ издели€ Ц стади€ жизненного цикла издели€ с момента прин€ти€ его потребителем от предпри€ти€-изготовител€ или ремонтного предпри€ти€ до отправки в ремонт или списани€.

=============

Ёкмплуатаци€ не с момента прин€ти€ потребителем. — даты ввода в эксплуатацию. ¬вод в эксплуатацию - событие, фиксирующее годность издели€ к применению по назначению. “.е. дата в —видетельстве о приЄмке ѕ« (Ќ» ј– ћј ).


ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 11:42 12/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 3. »зменени€ в ‘јѕ-128.

–аздел "“ермины"

ѕредлагаемый текст:

Ќовые термины исключить из ‘јѕ-128.

ќбоснование:

¬се новые термины должны быть введены не в ‘јѕ-128, а в ‘јѕ Ђќбщие правила выполнени€ технического обслуживани€ воздушных судовї и в ‘јѕ Ђѕроцедуры поддержани€ летной годности гражданских воздушных судовї.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 ƒмитриев јндрей направил в 09:12 12/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕредлагаемый текст:

ќбоснование:

‘јѕ "ѕор€док выдачи удостоверени€ о годности к полетам".

—огласно п.3 ст.8 ¬  –‘ требовани€ к проведению об€зательной сертификации и пор€док устанавливаетс€ их проведени€ устанавливаютс€ ‘јѕ.

√ражданские ¬— допускаютс€ к эксплуатации при наличии сертифиаата летной годности (удостоверений о годности к полктам) выданных на осовании сертификата типа (аттестата о годности к эксплуатации) и потверждающих соответствие этих ¬— действующим в –‘ требовани€м к летной годности гражданских ¬— иохране окружающей среды.(п.1.ст.36 ¬  –‘)

ѕор€док допуска к эксплуатации устанвливаетс€ ‘јѕ ( п.2 ст.36 ¬  –‘)

√осударственный контроль за летнофй годностью ¬— на этапе эжксплвуатации осуществл€етс€ специально уполномоченным органом в области гражданской авиации (п.7 ст.37 ¬  –‘), а соблюдение правил летной эксплуатации и технического обслуживани€ ¬— возлагаетс€ на эксплуатанта (п.5 ст.37 ¬  –‘) т.е. не надо путать данные пон€ти€ при выдаче —Ћ√ и/или удостоверни€ о годности к полетам. ƒержатель —Ћ√ не может и не должен оценивать самого себ€ дл€ выдачи —Ћ√.

 аждое ¬— должно иметь на борту сертификат летной годности (удостверение о годности к полетам) (п.1.1. ст.67 ¬  –‘)

—огласно ст. 31 „икагской  онвенции каждое¬с обеспечиваетс€ сертификатом, который выдан государством. —ертификат ¬— признаетс€ действительным при условии,то требовани€ согласно которым он выдан,оответствует стандартам, котрые устанавливаютс€ в соответствиии со ст.33 „икагской  онвенции.

—огласно п.3.2.1 ѕриложени€ 8 сертификат выдаетс€ государством на основе доказательства того,что это ¬— отвечает требовани€м предусмотренным ЌЋ√.

ƒл€ выдачи сертификата согласно –уководству по летной годности (DOC 9760 AN 967, глава 5, п.5.2.2. эксплуатант должен:

- указать стандарты проектировани€ и требовани€ к летной годности, согласно которым была сертифицирована типова€ конструкци€;

- представить ¬— на приемлемых дл€ провер€ющего услови€х по месту и времени;

- представить все учетные данные, св€занные с ранее проведенными провнерками, “ќи–, летными испытани€ми и калибровкой;

- выполнить испытательныц полет поспециальным программам;

- опредеони€ массы пп.5.2.2.4д, 5.2.3.2.д.–уководства )согласно добавлению— к √алаве 5 –уководства проврерку массы проводить каждые 2 года ( ” нас √ќ—“ – 54580-2011 периодичность установллена 4 года)

¬се работы, об€зательные к выполнению на ¬— дл€ выдачи сертификата должны выполн€тьс€ под надзором организации, утвержденной авиационной администрацией (п.5.2.2.2f –уководства, аккредитованной и имеющей лицензию. Ёта организаци€ доолжна удостоверить годность ¬— к полетам,насколько это возможно (п.5.2.2.2.k –уководства)

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 ƒмитриев јндрей направил в 08:01 12/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕредлагаемый текст:

ќбоснование:

‘едеральный «акон "о техническом регулировании" от 27.12.2002 года є184-‘«

стать€ 25. ќб€зательна€ сертификаци€.

1. ќб€зательна€ сертификаци€ осуществл€етс€ органом по сертификации на основании договора с за€вителем. —хемы сертификации, примен€емые дл€ сертификации определенных видов продукции,устанавливаетс€ сответствующим техническим регламентом. ёридические лица: Ёксплуатаны, организации по “ќ»– и иные организации не подпадают под действие «акона "о техническом регулировании" от 27.12.2002 года є184-‘«, а ¬— €вл€етс€ продукцией в отличие от юридических лиц подлежащих сертификации и попадает под действие данного закона.

Ќеобходимо определитьс€ с применением нормы статьи 4 «акона "о техническом регулировании" от 27.12.2002 года є184-‘« относительно к √ј, а именно к продукции ,т.е. экземпл€ру гражданского ¬—.

стать€ 26. ќрганизаци€ об€зательной сертификации

1.ќб€зательна€ сертификаци€ осуществл€етс€ органом по сертификации, аккредитованным в пор€дке, установленном ѕравительством –‘. (постановление ѕравительства –‘ от 17.10.2011 года є845 "ќ ‘едеральной службе по аккредитации")

2.ќрган по сертификации:

- привлекает на договорной основе дл€ проведени€ исследований (испытаний) и измерений испытательные лаборатории (центры), аккредитованные в пор€дке, установленном ѕравительством –‘;

и т.д.

- устанавливает стоимость работ по сертификации на основе утвержденной ѕравительством –‘ методикиопределени€ стоимости таких работ.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 ƒмитриев јндрей направил в 06:55 12/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕредлагаемый текст:

ќбоснование:

ќбсудим принципиальный подход к сертификации и пор€дку выдачи удостоверени€ о годности ¬— к полетам. ¬ цел€х исключени€ конфликта интересов уполномоченный орган в области √ј должен дл€ инспекционной проверки ¬— с целью выдачи удостоверени€ о годности к полетам нанимать (привлекать на договорной основе компетентную организацию, имеющую аттестат аккредитации и/или лицензию согласно ѕостановлени€ ѕравительства –‘ от 28.03.2012 года є240), ибо »нспекциооный контроль ¬— - это есть проверка самого себ€. ќтветственность за выдачу удостоверени€ о годности несет уполномоченный орган в области √ј, тогда он должен сам провести работы или на договорной сонове нан€ть организацию, котора€ выполн€ет работы по оценке годности ¬— и несет ответственность за представленые доказательные документы. —ам провести работы не может т.к. самому себ€ контролировать нельз€ остаетс€ привлекаема€ организацию на договорной основе. «десь есть полное совпадение норм «акона о тех.регулировании.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 ƒмитриев јндрей направил в 06:36 12/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

1. ѕриложение є1 п.27.

¬ случае, если вы€вленные при инспекционной проверке неисправности неустранены в течение 90 дней с момента ее проведени€ или при вы€влении указанных в п.14 насто€щих ѕравил оснований дл€ приостановлени€ действи€ удостоверени€ о гоности к полетам, уполномоченный орган принимает решение о приостановлении действи€ удостовернени€ о годности к полетам, ... далее по тексту.

2. ѕриложение є1 п.28 "... которое направл€етс€ держателю удостоверни€ о годности к полетам в течение двух рабочих дней с даты прин€ти€ решени€ о приостановлении действи€ удостоверенни€ о годности к полетам.

ѕредлагаемый текст:

1.ѕриложение є1 п.27.

¬ случае, если вы€вленные при инспекционном контроле неисправности, недостатки и замечани€ неустранены в ходе инспекционного контрол€ или при вы€влении указанных в п.14 насто€щих ѕравил оснований дл€ приостановлени€ действи€ удостоверени€ о годности к полетам, уполномоченный орган принимает решение о приостановлении действи€ удостовернени€ о годности к полетам, ... далее по тексту.

¬ данном случае держатель удостоверени€ о годности к полетам прекращает выполнение полетов на данном ¬— с момента инспекционного контрол€.

—лова "»нспекционна€ проверка" -

заменить на "»нспекционный контроль".

2. "...которое направл€етс€ держателю удостоверни€ о годности к полетам в течение двух рабочих дней с даты прин€ти€ решени€ об аннулировании удостоверенни€ о годности к полетам.

ќбоснование:

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 √ришаткин ёрий направил в 18:29 11/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

¬оздушные суда, имеющие удостоверение о годности к полетам, выданное на основании акта оценки конкретного воздушного судна на соответствие конкретного воздушного судна требовани€м к летной годности гражданских воздушных судов и природоохранным требовани€м, допускаютс€ к эксплуатации лицом, его изготовившим или лицом, имеющее свидетельство специалиста по техническому обслуживанию воздушных судов с аналогичными силовыми установками.

ѕредлагаемый текст:

¬оздушные суда, имеющие удостоверение о годности к полетам, выданное на основании акта оценки конкретного воздушного судна на соответствие конкретного воздушного судна требовани€м к летной годности гражданских воздушных судов и природоохранным требовани€м, допускаютс€ к эксплуатации следующими лицами:

- лицом, его изготовившим;

- старшим по проекту, если воздушное судно изготовлено группой лиц;

- изготовителем набора компонентов, если ¬— собрано под его контролем;

- специализированной организацией, если ¬— собрано под ее контролем;

- лицом, имеющим свидетельство специалиста по техническому обслуживанию воздушного судна, планера воздушного судна, двигател€, воздушного винта, оборудовани€ в соответствии с его квалификационными отметками;

ќбоснование:

≈дина€ логика по прин€тию решени€ - отвечает либо старший по проекту либо лицо, имеющее соответствующую подготовку, если проект перешел в другие руки и дл€ изготовител€ (старшего по проекту) стал недоступен. „то касаетс€ силовой установки, то юридически не понимаю слова "аналогична€" и не дл€ каждого ¬— критичным €вл€етс€ силова€ установка особенно если двигатель не сертифицирован и по услови€м эксплуатации допускаютс€ его отказы. ¬ исходном тексте не учтено наличие классов ¬—.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 √ришаткин ёрий направил в 18:03 11/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

¬ исходном тексте нет. ƒобавить в V раздел.

ѕредлагаемый текст:

. ”достоверение о годности к полетам на основании акта оценки воздушного судна, изготовленного его владельцем под контролем в специализированной организации, выдаетс€ при условии, если в акте оценки содержитс€ следующа€ информаци€:

сведени€, позвол€ющие идентифицировать воздушное судно; специализированную организацию, под контролем которой производилась сборка воздушного судна; лицо (лиц), осуществившего сборку воздушного судна;

начало и окончание сборки воздушного судна;

одобренна€ специализированной организацией программа технического обслуживани€ воздушного судна;

подтверждение специализированной организации о правильности сборки воздушного судна;

подтверждение успешного облета воздушного судна, подтверждающего правильность информации, изложенной в руководстве по его летной эксплуатации, если данное руководство было издано разработчиком воздушного судна;

положительна€ оценка соответстви€ воздушного судна требовани€м летной годности.

ќбоснование:

Ќа сегодн€шний день очень большой парк самоделок создаетс€ в клубах. “акой подход позвол€ет иметь более надежную в эксплуатации технику и повышает безопасность. Ќа нем построен 30-летний опыт развити€ сверхлегкой авиации и самоде€тельного авиастроени€. ¬ специализированных организаци€х (клубах и т.д.) возможен проект, основанный не только на типовых наборах и технологи€х изготовлени€.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 17 adenisst направил в 16:29 11/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕредлагаемый текст:

з) јкт оценки аутентичности компонентов ¬— (либо јкт мониторинга жизненного цикла компонентов ¬—" - в зависимости от стадии нахождени€ ¬— в ÷Ѕƒ √осЌ»» √ј), утвержденный √осЌ»» √ј.

ќбоснование:

¬ проекте ‘јѕ "ѕор€док выдачи удостоверени€ о годности к полетам" нет ни слова об аутентичности компонентов, несмотр€ на то, что вопрос актуальный, как никогда в последнее врем€.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 18:49:17 11/09/2012:є 406/532

ƒл€ реализации этой идеи лучше написать:

" аждый владелец ¬— ежегодно платит √осЌ»» √ј 250 тыс. рублей за бумажку котора€ ничего не значит и никто за ее содержание не отвечает.

ј актуальную проблему контрафакта решить очень просто - запросить производител€ или ремонтника о факте ремонта или производства в случае, если компонент куплен не у него.

—ие проектом и предусмотрено. ј в случае, если они соврут так за это их отправить пополн€ть золотой запас страны.

¬се эти фантазии про оценку аутентичности - это очередна€ синекура, работающа€ на спекул€ци€х на безопасности полетов.


јвтор: Plivet в 20:14:32 11/09/2012:є 407/532

¬се эти фантазии про оценку аутентичности - это очередна€ синекура, работающа€ на спекул€ци€х на безопасности полетов.

===================================

» даже DOC.9760 » јќ?


јвтор: Plivet в 20:18:11 11/09/2012:є 408/532

ј приходилось ли вам сталкиватьс€ с т.н. "двойниками", когда и номер, и шифр, и дата выпуска совпадают? „то ответит »«√ќ“ќ¬»“≈Ћ№? ѕроизводитель всЄ-таки в сельском хоз€йстве, бык называетс€...


јвтор: ј. ЎнырЄв в 21:56:54 11/09/2012:є 410/532

DOc 9760 ничего подобного не предусматривает, в мире никто не требует оценки аутентичности у третьих лиц.

ѕриходилось и много раз в т.ч. и в тех случа€х, когда √осЌ»» их признавала вроде аутентичными.


ѕредложение к пункту: 0 »нженер по сертификации направил в 12:46 11/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

в пункте 1.2 слова "авиационной техники" заменить словами "воздушных судов";

ѕредлагаемый текст:

ќставить без изменений

ќбоснование:

»з ‘јѕ "“ребовани€ к членам экипажа воздушных судов, специалистам по техническому обслуживанию воздушных судов и сотрудникам по обеспечению полетов (полетным диспетчерам) гражданской авиации", предлагаетс€ окончательно убрать термин "јвиационна€ техника" и заменить его термином "¬оздушные суда". ѕри ¬— €вл€етс€ частью ј“ и этот термин не восполн€ет его в полной мере (ст.8 ¬  –‘).  роме этого сертифицированный »“ѕ может и не обслуживать ¬—, а только его часть, например в услови€х лаборатории. ѕредлагаю, наоборот в –азделе XVII. "“ребовани€ к специалисту по техническому обслуживаниюи ремонту воздушных судов" заменить слова ¬— на ј“.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 10 Plivet направил в 09:18 11/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

9.52. «а исключением случаев, предусмотренных пунктом 9.53 насто€щих ѕравил, специалист по техническому обслуживанию, сн€вший компонент с назначенным ресурсом, обеспечивает маркировку компонента дл€ предотвращени€ его установки после истечени€ назначенного ресурса с помощью одного из следующих методов:

ѕредлагаемый текст:

»зменений требует весь текст. ѕерепутаны пон€ти€ "ограниченный" и "назначенный", кстати, правильно - проектный, ресурс.

ќбоснование:

»здели€ российского и т.п. разработок и изготовлени€ практически все имеют назначенный ресурс, который указываетс€ в “”.

Ќа ¬— они эксплуатируютс€ тем методом, который указал им √лавный конструктор. » очень часто на ¬— разных типов эти издели€ эксплуатируютс€ разными методами: на одном - “Ё–, на другом - “Ё—. ј то и на одном типе, но у разных эксплуатантов... » даже у одного эксплуатанта на разных модификаци€х ¬—... ”вы, реальность.

«ачем же повреждать изделие, отработавшее назначенный ресурс там, где оно эксплуатируетс€ по “Ё–, если его можно использовать там, где ему установлен “Ё—?

ј по русскому €зыку: из пункта следует, что повреждать придЄтс€ при каждом сн€тии... ѕлюс к маркировке отнесена разборка...

"Ќе, реб€ты, гранаты € вам не дам..." (с) ¬ерещагин "Ѕелое солнце пустыни".

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 11:46 10/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 3. »зменени€ в ‘јѕ-128.

п.9.48. " омпоненты".

ѕредлагаемый текст:

п.9.48. »сключить. ¬се изложено с ошибками.

ќбоснование:

1. јвиационные двигатели и воздушные винты Ц это тоже компоненты.

2.  омплектующие издели€ (компоненты воздушного судна, двигател€, воздушного винта) не имеют сертификат типа. ќни имеют —видетельство о годности издели€ или ќдобрительное письмо јвиарегистра, или ќдобрение на установку издели€.

3. ¬ыражение Ђкомпонент с назначенным ресурсомї неверно. ≈сть  », срок об€зательной замены которых не определен в эксплуатационной документации, но они имеют назначенный ресурс.

4. ¬ыражение Ђприлагаетс€ свидетельствої неверно. ƒл€ подавл€ющего большинства комплектующих изделий отечественного производства с вновь изготовленным или поступившим из ремонта изделием прилагаетс€ паспорт или этикетка. Ёто основные документы, удостовер€ющие годность издели€ к эксплуатации.

5.—одержание перечисленной информации в свидетельстве не соответствует √ќ—“ 27693-88 Ђѕостроение, изложение, оформление и содержание паспортов и этикеток изделий авиационной техникиї. ѕаспорт содержит разделы основные технические данные; комплектность; ресурсы, сроки службы и сроки хранени€; консерваци€ и расконсерваци€; свидетельство о приемке; движение издели€ в эксплуатации; ремонт и выполнение работ по бюллетен€м и указани€м; заметки по эксплуатации и хранению. Ёта информаци€ более полна€, более точна€ и более актуальна€ дл€ эксплуатантов и организаций по “ќ ј“.

6. —одержание перечисленной информации в свидетельстве не соответствует ƒирективному письму јвиационного –егистра ћј  є 04-2011 от 18.02.2011, которым утверждены талоны одобрени€ летной годности дл€ поставл€емых составных частей (компонентов) иностранного производства (форма —-5) дл€ отечественных ¬— (Sukhoi Superjet100).

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: Plivet в 16:10:06 10/09/2012:є 400/529

4. ¬ыражение Ђприлагаетс€ свидетельствої неверно. ƒл€ подавл€ющего большинства комплектующих изделий отечественного производства с вновь изготовленным или поступившим из ремонта изделием прилагаетс€ паспорт или этикетка. Ёто основные документы, удостовер€ющие годность издели€ к эксплуатации.

================================

–аздел 5 паспорта "—видетельство о приЄмке".


ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 11:38 10/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 3. »зменени€ в ‘јѕ-128.

пп.9.38-9.41.

ѕредлагаемый текст:

пп.9.38-9.41. »сключить. ¬се неверно.

ќбоснование:

1. ѕосле выполнени€ “ќ оформл€етс€ свидетельство о выполнении технического обслуживани€. Ёто изложено в п.5.119.

2. ¬ тексте п. 9.39 фигурирует одобрение организации со стороны завода-изготовител€ двигател€. ѕо факту и Ќƒ ”ќ√ј одобрение даетс€ авиационными власт€ми.

3. ¬ ‘јѕ нет форм свидетельства о выполнении существенного ремонта, и свидетельства о выполнении существенного изменени€ конструкции.ѕерепутано в том плане, что при выполнении существенного ремонта всегда измен€етс€ конструкци€.  акое свидетельство оформл€ть ?

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: Plivet в 20:36:52 11/09/2012:є 409/528

ѕерепутано в том плане, что при выполнении существенного ремонта всегда измен€етс€ конструкци€.

============

Ќикогда. –нмонт выполн€етс€ при достижении предельного состо€ни€. »«ћ≈Ќ≈Ќ»≈  ќЌ—“–” ÷»» - ћќƒ»‘» ј÷»я.

ѕока ‘јѕ не отменил ¬оздушный кодекс, озабочусь такой проблемой:

—тать€ 37:

4. ќбеспечение соответстви€ типовой конструкции гражданского воздушного судна, авиационного двигател€ или воздушного винта на этапах его разработки, испытаний и эксплуатации вплоть до списани€ действующим в –оссийской ‘едерации требовани€м к летной годности и охране окружающей среды возлагаетс€ соответственно на разработчика гражданского воздушного судна, разработчика авиационного двигател€ и разработчика воздушного винта. ќбеспечение соответстви€ каждого серийно производимого гражданского воздушного судна, авиационного двигател€ или воздушного винта сертифицированному типу возлагаетс€ на его производител€.

’отелось бы узнать мнение разработчиков проекта, кто будет нести ответсвенность за типовую конструкцию, если кто-то другой поучаствовал в еЄ существенном изменении?

ћ»»√ј закрывать надо, не тем терминам учат. “еперь ещЄ и ¬  обнулить нужно. ћожет сразу с переноса  онститции —Ўј на российскую действительность начать?


ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 11:33 10/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 3. »зменени€ в ‘јѕ-128.

п.9.37 "ѕ“ќ".

ѕредлагаемый текст:

п.9.37 исключить. ¬се неверно.

ќбоснование:

1. “ермин "ѕрофилактическое техническое обслуживание" устарел. ¬ыполн€етс€

оперативное техническое обслуживание - техническое обслуживание при подготовке ¬— к полетам и непосредственно после его окончани€. ќперативное “ќ включает вспомогательные работы, не св€занные с исправностью самолета (работы по встрече, по обеспечению сто€нки, по обеспечению вылета) и работы по поддержанию и восстановлению исправности самолета, объединенные в формы, например, формы ј1, ј2, Ѕ. (√ќ—“ 18322-78, ќ—“ 54 30054-88).

–анее, в 60-х годах прошлого века, ќ“ќ иногда называли Ђпрофилактическое техническое обслуживание - ежедневные работы, выполн€емые перед началом полетаї.

2. “ехническое обслуживание выполн€етс€ в тех случа€х и в том объеме, которые указаны в –егламенте технического обслуживани€ (Maintenance Planning Document, Maintenance Schedule).  акое ѕ“ќ выполн€ть, если этих работ не в регламенте?

3. –егламенты “ќ самолетов нового поколени€ јн-148-100 и Sukhoi Superjet100 также содержат стандартные виды “ќ (оперативное техническое обслуживание; периодическое техническое обслуживание; специальное техническое обслуживание; техническое обслуживание при хранении). Ќапример, на јн-148-100ј, јн-148-100¬, јн-148-100≈ следующие формы: форма ≈ (ending of flights (аналог ј2), форма W (weekly, аналог Ѕ)и т.д.

4. Ќа ¬— зарубежного производства также выполн€етс€ ќ“ќ (линейное (сервисное обслуживание): формы pre-flight inspection (или тransit check), daily check, service check, и т.д.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 11:02 10/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 3. »зменени€ в ‘јѕ-128.

п.9.36. "—ущественный ремонт: калибровка и ремонт приборов".

ѕредлагаемый текст:

”странить ошибку.  алибровка приборов Ц это не ремонт приборов.

ќбоснование:

—огласно ‘едерального закона от 26.06.2008 є102-‘« калибровка - совокупность операций, выполн€емых в цел€х определени€ действительных значений метрологических характеристик приборов (средств измерений).  алибровку выполн€ют не ќ“ќ ј“, а специализированные аккредитованные организации.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: Plivet в 16:19:20 10/09/2012:є 401/526

ќ “ќи– может быть аккредитовано, включает в себ€ метрологическую лабораторию. ¬ общем случае - не об€зательно ќ“ќи–...


јвтор: ј. ЎнырЄв в 22:02:35 11/09/2012:є 411/526

» все барометрические приборы и не только барометрические, надо будет отправить в в специализированные организации? „удно, однако.


јвтор: ‘едисов Ќиколай в 11:37:33 12/09/2012:є 412/526

ѕриборы дл€ калибровки действительно направл€ютс€ в специализированные организации. „удно, что ¬ы это не знаете.

≈ще чуднее, что калибровку отнесли к ремонту.


ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 10:59 10/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 3. »зменени€ в ‘јѕ-128.

пп.9.33-9.36. Ђ—ущественный ремонтї.

ѕредлагаемый текст:

пп.9.33-9.36. »сключить.

ќбоснование:

1. ¬се изложено с ошибками.

2. ‘јѕ-128 устанавливает прежде всего пор€док выполнение полетов и пор€док подготовки экипажа к полету. ѕроцедуры ремонта должны быть в другом ‘јѕ.

3. ¬ процессе эксплуатации ¬— по воздействием различных факторов в конструкции ¬— возникают повреждени€ (трещины, пробоины, забоины, вм€тины, деформации, коррози€, отслоени€ материала, обрывы крепежных элементов, разрушени€ рифтов, расслоени€, изломы и т.д.). ѕри выполнении осмотров в рамках технического обслуживани€ специалисты, обнаружившие повреждение, об€заны их устранить. ѕовреждени€ устран€ют выполнением текущего ремонта. —огласно √ќ—“ 18675-79, в соответствии с которым выполнены руководства по технической эксплуатации всех сертифицированных самолетов, –Ё содержат темы Ђ“екущий ремонтї (стр. 801-900). √рафы 8 технологических карт Ђ–аботы, выполн€емые при отклонени€х от ““ї содержат рекомендации по устранению вы€вленных повреждений.

≈сть еще восстановительный ремонт. Ќет Ђсущественного ремонтаї.

4. “екущий ремонт, выполн€емый установкой накладки на трещину стрингера, выполн€етс€ практически на всех типах ¬— и не €вл€етс€ существенным.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 10:51 10/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 3. »зменени€ в ‘јѕ-128.

п.9.32. "...изменени€ основной конструкции радионавигационных систем, утвержденные в соответствии с сертификатом типа,,,".

ѕредлагаемый текст:

”странить ошибку. »сключить сертификат типа.

ќбоснование:

—огласно Ђјвиационных правил „асть 21 ѕроцедуры сертификации авиационной техникиї по результатам сертификации изделий бортового оборудовани€ оформл€етс€ —видетельство о годности или ќдобрительное письмо јвиарегистра.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: Plivet в 16:30:16 10/09/2012:є 402/524

"...изменени€ основной конструкции...

=====================================

√лавные и второстепенные изменени€. „то значит "неосновна€ конструкци€"?

»зменени€ квалификационного базиса требуют новое —видетельство о годности. ¬торостепенные - именени€ ƒекларации о конструкции и характеристиках ƒ ’.


ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 10:47 10/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 3. »зменени€ в ‘јѕ-128.

пп.9.29-9.32. Ђ—ущественные изменени€ конструкцииї

ѕредлагаемый текст:

пп.9.29-9.32 исключить.

ќбоснование:

–аздел Ђ—ущественные изменени€ конструкцииї не нужен в ‘јѕ Ђѕодготовка и выполнение полетовї, который устанавливает прежде всего пор€док выполнение полетов и пор€док подготовки экипажа к полету.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 10:44 10/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 3. »зменени€ в ‘јѕ-128.

п.9.29. Ђ—ущественные изменени€ планера воздушного судна Ц изменени€ конструкции ...агрегатов воздушного суднаЕї.

ѕредлагаемый текст:

”странить ошибку в тексте: Ђ—ущественные изменени€ планера воздушного судна Ц изменени€ конструкции агрегатов..."

ќбоснование:

јгрегат - сборочна€ единица, обладающа€ свойствами полной взаимозамен€емости, независимой сборки и самосто€тельного выполнени€ определенной функцииЕ, например, топливный насос, электродвигатель, редуктор, и т.д. јгрегат Ц не планер.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: Plivet в 16:32:44 10/09/2012:є 403/522

√ќ—“ 2.101 "¬иды изделий" не содержит пон€ти€ "агрегат", есть "комплекс", "система", комплектующее изделие" (топливный насос в примере), "сборочна€ единица", "деталь".


ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 10:41 10/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 3. »зменени€ в ‘јѕ-128.

п.9.28а) Ђобладатель свидетельства специалиста по техническому обслуживанию воздушных судов осуществл€ет работы по техническому обслуживанию, ѕ“ќ и изменению конструкции в соответствии с функци€ми, установленными ‘едеральными авиационными правилами Ђ“ребовани€ к членам экипажа воздушных судов, специалистам по техническому обслуживанию воздушных судов и сотрудникам по обеспечению полетов (полетным диспетчерам) гражданской авиацииї, утвержденными приказом ћинтранса –оссии от 12.09.2008 є 147ї.

ѕредлагаемый текст:

”странить ошибку в тексте: Ђобладатель свидетельства.... осуществл€ет работы по техническому обслуживанию, ѕ“ќ и изменению конструкции в соответствии с функци€ми, установленными ‘едеральными авиационными правилами...."

ќбоснование:

¬ ‘јѕ-147 нет функций по Ђѕ“ќї и по Ђизменени€м конструкцииї.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 10:38 10/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 3. »зменени€ в ‘јѕ-128.

п.9.26. Ђ...инструменты, оборудование и испытательную аппаратуру, необходимые дл€ обеспечени€ работ в соответствии с прин€тыми отраслевыми процедурамиї

ѕредлагаемый текст:

¬ тексте Ђ....необходимые дл€ обеспечени€ работ в соответствии с прин€тыми отраслевыми процедурамиї целесообразно конкретизировать Ђотраслевые процедурыї.

ќбоснование:

ѕриложением є 6 к проекту приказа ћинтранса –оссии от 29.08.2012 признаетс€ утратившим силу Ќаставление по технической эксплуатации и ремонту авиационной техники в гражданской авиации (Ќ“Ё–ј“ √ј-93) Ц основной объемный документ, содержащий конкретные отраслевые процедуры. √осударственные и отраслевые стандарты авторами данного проекта не признаютс€. “ехнические регламенты не разработаны.

 акими Ђотраслевыми процедурамиї руководствоватьс€ специалистам по “ќ ?

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 10:35 10/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 3. »зменени€ в ‘јѕ-128.

пп.9.26-9.36. ѕроцедуры выполнени€ технического обслуживани€

ѕредлагаемый текст:

пп.9.26-9.36 исключить.

ќбоснование:

¬се это должно быть изложено в ‘јѕ Ђќбщие правила выполнени€ технического обслуживани€ воздушных судовї.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 10:32 10/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 3. »зменени€ в ‘јѕ-128.

п.9.12. Ђобладател€ свидетельства специалиста по техническому обслуживанию, имеющего квалификационную отметку дающее право проведени€ инспекцийї

ѕредлагаемый текст:

”точнить текст Ђобладател€ свидетельства специалиста по техническому обслуживанию, имеющего квалификационную отметку дающее право проведени€ инспекцийї.

ќбоснование:

¬ насто€щее врем€ по ‘јѕ-147 нет таких квалификационных отметок.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 10:29 10/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 3. »зменени€ в ‘јѕ-128.

пп.9.9-9.24

Ђ»нспекцииї.

ѕредлагаемый текст:

ѕроцедуры проведени€ инспекций с целью сохранени€ действительности сертификата летной годности исключить из данного ‘јѕ и ввести в ‘јѕ Ђѕор€док выдачи сертификата летной годностиї.

ќбоснование:

‘јѕ-128 устанавливает прежде всего пор€док выполнение полетов и пор€док подготовки летного экипажа к полету. —ертификат летной годности выдаетс€ и должен продлеватьс€ согласно ‘јѕ Ђѕор€док выдачи сертификата летной годностиї. —огласно ѕриложени€ 8 к  онвенции о международной гражданской авиации (п.3.2.3): Ђ—ертификат летной годности возобновл€етс€ или сохран€ет свою действительность в соответствии с законами государства регистрации при условии, что государство требует, чтобы сохранение летной годности воздушного судна определ€лось путем проведени€ регул€рных проверок через соответствующие промежутки времени.

ѕоэтому инспекционный контроль через соответствующие промежутки времени с целью сохранени€ действительности сертификата летной годности должен быть изложен в ‘јѕ Ђѕор€док выдачи сертификата летной годностиї.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 10:26 10/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 3. »зменени€ в ‘јѕ-128.

ѕункты 9.9-9.11. Ђ»нспекцииї

ѕредлагаемый текст:

÷елесообразно конкретизировать назначение инспекций.

ќбоснование:

ќсновным документом, определ€ющим объекты обслуживани€, объем и периодичность выполн€емых на них работ, €вл€етс€ –егламент технического обслуживани€ (Maintenance Planning Document, Maintenance Schedule). —огласно –ќ выполн€етс€ оперативное техническое обслуживание и (или)периодическое техническое обслуживание.

 ака€ 100-часова€ инспекци€, если ее нет в –ќ ?

»нспекции провод€тс€ после завершени€ “ќ ¬—, его восстановлени€ при повреждении, получени€ из ремонта, при продлении срока действи€ —Ћ√.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: Plivet в 21:46:30 10/09/2012:є 404/516

 ака€ 100-часова€ инспекци€, если ее нет в –ќ ?

===============================================

«ато будет повод запретить Їксплуатацию тех ¬—, у котор≥х нет в ™ƒ "инспекции"... ј кто будет барахтатьс€, дасть возможность –азработчику озолотитьс€. “.≈. против чего пытаемс€ ввести новые нормы, то и выигрывает...

Ќиколай, Ёксплуатант может увеличить объЄм работ даже по нынешним правилам.


ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 10:15 10/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 3. »зменени€ в ‘јѕ-128.

п.9.8.

ѕредлагаемый текст:

п.9.8 исключить.

ќбоснование:

¬се перепутано.

¬ 1 абзаце основное условие дл€ допуска к полетам - выдача свидетельства о техническом обслуживании.

¬ 3 абзаце может допустить работник организации по “ќ без выдачи свидетельства о техническом обслуживании, и главное Ц сам не имеющий свидетельства.

¬ 4 абзаце указан производитель воздушного судна, который в принципе не может выдать свидетельство о техническом обслуживании и допустить ¬— к полетам, этого нет и в п.9.28.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 10:11 10/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 3. »зменени€ в ‘јѕ-128.

п.9.6 Ђна воздушное судно нанесены государственный и регистрационный опознавательные знакиї

ѕредлагаемый текст:

п.9.6 исключить. ¬се неверно.

ќбоснование:

1.“екст не соответствует ¬оздушному  одексу –оссийской ‘едерации (стать€ 36). √ражданские воздушные суда допускаютс€ к эксплуатации при наличии сертификата летной годности. “екст Ђна воздушное судно нанесены государственный и регистрационный опознавательные знакиї не нужен, поскольку без этих знаков не будет выдан сертификат летной годности.

2. ѕрофилактического технического обслуживани€ нет, есть техническое обслуживание.

3. ѕереоборудование и изменение конструкции никогда не выполн€ютс€ при подготовке к полету.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 10:05 10/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 3. »зменени€ в ‘јѕ-128.

√лава IX.

ѕредлагаемый текст:

Ќеобходимо текст главы IX изъ€ть из проекта ‘јѕ-128 и издать в виде отдельных федеральных авиационных правил Ђѕроцедуры поддержани€ летной годности гражданских воздушных судовї.

ќбоснование:

—тать€ 69 ¬оздушного кодекса –‘

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 10:03 10/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 3. »зменени€ в ‘јѕ-128.

п.5.119. "—видетельство о выполнении технического обслуживани€.."

ѕредлагаемый текст:

п.5.119 исключить.

ќбоснование:

—видетельство о выполнении технического обслуживани€ оформл€ет организаци€ по техническому обслуживанию ј“, а не эксплуатант.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 10:00 10/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 3. »зменени€ в ‘јѕ-128.

п.5.116.

ЂЁксплуатант или лицо, с которым заключен договор на проведение инспекций, передает информацию в письменном виде лицу, уполномоченному на проведение инспекций,Еї

ѕредлагаемый текст:

÷елесообразно в логической последовательности примен€ть термины Ђтехническое обслуживаниеї и Ђинспекцииї.

ќбоснование:

ѕо факту проводитс€ техническое обслуживание (оперативное техническое обслуживание, периодическое техническое обслуживание, и т.д.).

»нспекции провод€т€ после завершени€ч “ќ ¬—, после его восстановлени€ при повреждении, получени€ из ремонта, при продлении срока действи€ сертификата летной годности воздушного судна, при продлении ресурса

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: Plivet в 10:10:00 10/09/2012:є 399/511

Ќиколай, по-моему, ¬ы не пон€ли сути новых правил: действующие на сегодн€шний день нормы не переписываютс€ в новые правила, принимаетс€ »’ система...


ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 09:48 10/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 3. »зменени€ в ‘јѕ-128/

п.5.115.

"Ёксплуатант вносит в руководство по техническому обслуживанию программы, требуемые в пункте 5.114 насто€щих ѕравил,.."

ѕредлагаемый текст:

ѕункт 5.115 исключить.

¬вести требовани€ к содержанию руководства по организации технического обслуживани€

ќбоснование:

Ќет требований к содержанию руководства по организации технического обслуживани€.

Ќа практике нет Ђметода проведени€ требуемых инспекцийї. ≈сть типова€ Ёƒ, в соответствии с которой непосредственные исполнители работ на ј“ выполн€ют работы по “ќ ј“, определ€ют техническое состо€ние обслуживаемых систем, устран€ют все вы€вленные при “ќ отказы и неисправности, заполн€ют производственную документацию. »нженеры производства (старшие и ведущие инженеры, начальники смен) организовывают работы по “ќ и провер€ют качество “ќ. ¬ некоторых случа€х качество “ќ провер€ют инженеры ќ“ . –уководитель ќ“  оформл€ет свидетельство о выполнении технического обслуживани€ по периодической форме. ¬се это должно быть изложено в руководстве по организации технического обслуживани€.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 18:34 07/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 3. »зменени€ в ‘јѕ-128.

п.5.114.

ѕредлагаемый текст:

 онкретизировать назначение программы инспекции. ¬вести примечание, что программа технического обслуживани€ не разрабатываетс€ при наличии регламента технического обслуживани€.

ќбоснование:

ќсновным документом, определ€ющим объекты обслуживани€, объем и периодичность выполн€емых на них работ, €вл€етс€ –егламент технического обслуживани€ (Maintenance Planning Document, Maintenance Schedule).

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: Plivet в 15:01:24 08/09/2012:є 398/509

ѕ“ќ - ѕрограмма технического обслуживани€ дл€ јн-1’8.


ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 18:30 07/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 3. »зменени€ в ‘јѕ-128.

п.5.115.

ѕредлагаемый текст:

»сключить.

ќбоснование:

ќсновным документом, определ€ющим объекты обслуживани€ (системы, подсистемы, издели€ воздушного судна), объем и периодичность выполн€емых на них работ, €вл€етс€ –егламент технического обслуживани€ (Maintenance Planning Document, Maintenance Schedule).

¬се сведени€, необходимые дл€ правильной эксплуатации (использовани€, транспортировани€, хранени€ и технического обслуживани€) ¬— и его компонентов, в том числе Ц технологические карты регламентных работ изложены в –уководстве по технической эксплуатации самолета (јircraft Maintenance Manual).

–егул€рно обслуживаютс€ все объекты технического обслуживани€, а не только те, которые могут привести к поломкам, неисправност€м или дефектам.

¬ проекте нет назначени€ этих инспекций.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 18:26 07/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 3. »зменени€ в ‘јѕ-128.

п.5.110.

ѕредлагаемый текст:

»сключить ошибку в тексте: ЂЁксплуатант обеспечивает проведение технического обслуживани€, ѕ“ќ или изменени€ конструкции в соответствии со своим –уководством по техническому обслуживаниюЕ.ї.

ќбоснование:

“акого документа нет. —огласно федеральных авиационных правил Ђ—ертификационные требовани€ к физическим лицам, юридическим лицам, осуществл€ющим коммерческие воздушные перевозки. ѕроцедуры сертификацииї, утвержденных приказом ћинтранса –оссии от 4 феврал€ 2003 г. є11, эксплуатант разрабатывает и внедр€ет в своей организации руководство по организации технического обслуживани€.

—огласно ѕриложени€ 6 к  онвенции о международной гражданской авиации

(„асть I п.8.2.1)- руководство по регулированию технического обслуживани€

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 18:21 07/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 3. »зменени€ в ‘јѕ-128.

п.5.108. "эксплуатант, Епри выполнении и организации работ по техническому обслуживанию,Еї

ѕредлагаемый текст:

Ђэксплуатант,Епри организации работ по техническому обслуживанию,Еї.

ќбоснование:

Ёксплуатант не выполн€ет работы по техническому обслуживанию, а только организует их. –аботы по “ќ выполн€ет организации по техническому обслуживанию авиационной техники.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 18:17 07/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 3. »зменени€ в ‘јѕ-128.

п.2 »зменений.

ѕредлагаемый текст:

ѕо всему тексту ‘јѕ исключить аббревиатуру Ђѕ“ќї.

ѕо всему тексту ‘јѕ слова Ђизменение конструкцииї заменить на Ђдоработки ¬—ї.

ќбоснование:

ѕрименение аббревиатуры Ђѕ“ќї допускает различные толковани€, поскольку в сокращени€х и в определении терминов ее нет. ¬ пункте 9.37 - странный перечень работ, которых нет в регламенте “ќ. ¬ гражданской авиации –оссийской ‘едерации дес€тилети€ми это условное сокращение читаетс€ как Ђпериодическое техническое обслуживаниеї.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 18:11 07/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 3. »зменени€ в ‘јѕ-128.

ѕредлагаемый текст:

ѕриложение 3 исключить.

÷елесообразно проект дополнени€ к главе V ‘јѕ-128 издать в виде отдельных федеральных авиационных правил Ђќбщие правила выполнени€ технического обслуживани€ воздушных судовї, а проект главы IX издать в виде отдельных федеральных авиационных правил Ђѕроцедуры поддержани€ летной годности гражданских воздушных судовї.

ќбоснование:

1. стать€ 37 (пункт 8)¬оздушного кодекса –‘, стать€ 68, пункт 1 статьи 69 ¬оздушного кодекса.

2. ¬ этом случае буде проще и разработчикам ‘јѕ (возможность исключени€ огромного числа допущенных ошибок)и пользовател€м.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 17:58 07/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 3. »зменени€ в ‘јѕ-128.

Ќовые пункты √лавы V.

ѕредлагаемый текст:

¬се новые пункты исключить из √лавы V ‘јѕ-128.

ќбоснование:

—огласно статьи 37 (пункт 8) ¬оздушного кодекса –‘ эксплуатанты об€заны предоставл€ть уполномоченному органу, на который в установленном пор€дке возложены организаци€ и проведение об€зательной сертификации гражданских воздушных судов, авиационных двигателей и воздушных винтов, а также разработчику авиационной техники информацию о техническом состо€нии авиационной техники и об особенност€х ее эксплуатации. —остав информации и пор€док ее предоставлени€ устанавливаютс€ федеральными авиационными правилами. “аких правил нет.

—огласно пункта 1 статьи 69 ¬оздушного кодекса –‘ в обеспечение полетов воздушных судов входит радиотехническое, светотехническое, инженерно-авиационное, аэродромное, аварийно-спасательное и другое обеспечение полетов воздушных судов. —огласно пункта 2 статьи 69 правила обеспечени€ полетов воздушных судов устанавливаютс€ федеральными авиационными правилами.

»нженерно-авиационное обеспечение полетов заключаетс€ в организации и обеспечении технической эксплуатации авиационной техники с целью поддержани€ летной годности эксплуатируемых ¬—.

“аким образом, должны быть разработаны и введены в действие федеральные авиационные правила, определ€ющие процедуры поддержани€ летной годности гражданских ¬—.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 17:54 07/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 3. »зменени€ в ‘јѕ-128.

√лава IX.

ѕредлагаемый текст:

»сключить из ѕравил главу IX

ќбоснование:

ѕроект приказа ћинтранса –оссии от 29.08.2012 не соответствует воздушному законодательству –‘ (¬оздушный  одекс, действующие федеральные авиационные правила, приказы, распор€жени€, инструкции и положени€ ”ќ√ј), а также ѕриложению 6 к  онвенции о международной гражданской авиации (часть 1, главы 4, 8, 9, 11).

—огласно статьи 68 ¬оздушного кодекса –‘ пор€док подготовки к полету воздушного судна, пор€док осуществлени€ контрол€ за его готовностью устанавливаютс€ федеральными авиационными правилами.

ѕодготовка воздушного судна к полету заключаетс€ прежде всего в выполнении его технического обслуживани€. “ехническое обслуживание ¬— Ц это комплекс работ, выполн€емых дл€ поддержани€ летной годности ¬— при его подготовке к полетам, а также при обслуживании ¬— и его компонентов после полетов, при хранении и транспортировке. “ехническое обслуживание ¬— включает:

плановые работы по осмотру и обслуживанию (оперативное техническое обслуживание ¬—, периодическое техническое обслуживание ¬—), устранение вы€вленных при “ќ неисправностей, работы по техническому диагностированию и неразрушающему контролю ј“, лабораторные проверки комплектующих изделий ји–Ёќ, восстановление исправности отказавших  », сн€тие и обработка полетной информации, выполнение дополнительных работ (в том числе, текущий ремонт ј“, анализ качества рабочих масел и спецжидкостей, промывка фильтроэлементов, опробование двигателей, замена двигателей, мойка воздушных судов, и т.д.).

“аким образом, согласно статьи 68 ¬оздушного кодекса должны быть разработаны и введены в действие федеральные авиационные правила Ђќбщие правила выполнени€ технического обслуживани€ воздушных судовї, регламентирующие вышеприведенные процедуры.

ѕопытка авторов проекта ввести часть процедур в ‘јѕ-128 неудачна, поскольку ‘јѕ-128 устанавливает прежде всего пор€док выполнение полетов и пор€док подготовки летного экипажа к полету.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 164 направил в 20:15 06/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

“екст проекта приказа

ѕредлагаемый текст:

ѕроект приказа имеет много орфографических ошибок, несоответствий ссылок по пунктам и требует детального мониторинга, но в нем есть реальна€ необходимость и востребованность.

ќбоснование:

ѕри всЄм его кажущимс€ "революционном" направлении и непривычности воспри€ти€ "чуждых" нам терминологий, это движение вперед и приведение в соответствие с мировым законодательную базу √ражданской авиации.

Ќикака€ конференци€ (называема€ балаганом пустобрЄхов) не поможет оптимизировать законотворческую де€тельность. ¬се утонет в спорах и разнограси€х лишь по одной причине - оставить все как есть дл€ того чтобы ничего не переделывать.

ƒепартаменту гос. политики - терпени€ и настойчивости.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 21:07:25 06/09/2012:є 378/501

—пасибо. ќшибок действительно до обиды много, увы, это результат скудности ресурсов.

Ќо все равно надо начать обсуждать - это лучший метод вы€влени€ и устранени€ неточностей и недостатков.


ѕредложение к пункту: 0 164 направил в 19:41 06/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриказ

п.7 ”становить, что насто€щий приказ вступает в силу через 180 дней со дн€ официального опубликовани€.

ѕредлагаемый текст:

¬озможно рассмотреть вопрос поэтапного вступлени€ с силу ѕриложений приказа. ¬ частности ѕриложени€ 1 сроком до 90 дней.

ќбоснование:

»сполнение требований ѕриложени€ 1 ѕриказа не требует продолжительной подготовки как дл€ уполномоченных органов, так и дл€ эксплуатанов (владельцев ¬—).

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 21:08:37 06/09/2012:є 379/500

  сожалению, нельз€ устанавливать разные сроки вступлени€ в силу.


ѕредложение к пункту: 0 164 направил в 19:23 06/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕроиложение 3

п 9.11 абзац третий "»нспекции выполн€ют€ лицами, указанные в пунктах 9.7 насто€щих правил, их результаты занос€тс€ в журнал технического обслуживани€ ¬— ... (далее по тексту)"

ѕредлагаемый текст:

ѕравильно ли € понимаю, что ссылка на п. 9.7 это опечатка и ссылка должна быть на п.9.8.

≈сли это так то какую категорию должен иметь специалист по “ќ выполн€ющий функции инспектировани€ ¬—, имеющего удостоверение о годности к полетам, выданное на основании акта оценки конкретного ¬— (абзац 6 п. 9.8) "—" или категорию "ј", "¬" в зависимости от эксплуатируемого ¬—.

ќбоснование:

¬опрос важный и не четко определенный ѕравилами. ≈сли € ошибаюсь и не могу найти ответа на свой вопрос в тексте, прошу поправить.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 21:09:33 06/09/2012:є 380/499

Ќе ошибаетесь. » действительно надо уточн€ть с допусками к проведении инспекции.


јвтор: ƒмитриев јндрей в 05:27:18 13/09/2012:є 422/499

»нспекци€ ¬— выполн€етс€ специалистами держател€ —Ћ√ и/или организации “ќи– при “ќ ¬—, а инспекционный контроль ¬— в пор€дке надзора за соблюдением норм летной годности выполн€етс€ должностными лицами уполномоченного органа в области гражданской авиации, а инспекционна€ проверка соответстви€ ¬— установленным требовани€м спецалистами установленной авиационными власт€ми организацией.


ѕредложение к пункту: 0 164 направил в 18:57 06/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 3

п.9.11 абзац второй: "Ёксплуатаци€ воздушного судна дл€ коммерческих воздушных перевозок пасажиров, ¬џѕќЋЌ≈Ќ»я ј¬»ј÷»ќЌЌџ’ –јЅќ“, а также летной подготовки за плату разрешаетс€ в случае, если в течении предшествующих 100 часов эксплуатации данного воздушного судна оно прошло 100-часовую инспекцию и было допущено к дальнейшей эксплуатации... (далее по тексту)"

ѕредлагаемый текст:

ѕриложение 3

п.9.11 абзац второй: "Ёксплуатаци€ воздушного судна дл€ коммерческих воздушных перевозок пасажиров и летной подготовки за плату разрешаетс€ в случае, если в течении предшествующих 100 часов эксплуатации данного воздушного судна оно прошло 100-часовую инспекцию и было допущено к дальнейшей эксплуатации... (далее по тексту)"

ќбоснование:

ƒл€ авиаработ (особенно сезонных, как ј’–, лесоохрана) 100-часова€ инспекци€ нереальна и нецелисообразна. ѕарк ¬— готовитс€ ежегодно и основательно перед сезоном. ¬ течении сезона достаточно качественного проведени€ регламентных работ и целевых осмотров. ј если в организации нет специалиста по “ќ с категорией "—" - эта задача становитс€ невыполнима.

ѕрограмма ≈∆≈√ќƒЌџ’ инспекций - реальна€, достаточна€ и обоснованна€ в цел€х поддержани€ летной годности ¬— процедура.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 21:10:35 06/09/2012:є 381/498

ƒл€ исключени€ простоев можно применить пофазную инспекцию.


ѕредложение к пункту: 0 164 направил в 18:14 06/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 3

п.9.4 —облюдение требований главы обеспечивает эксплуатант или ваделец легкого гражданского воздушного судна ј¬»ј÷»» ќЅў≈√ќ Ќј«Ќј„≈Ќ»я либо сверхлегкого гражданского воздушного судна ј¬»ј÷»» ќЅў≈√ќ Ќј«Ќј„≈Ќ»я, имеющий свидетельство о государственной регистрации воздушного судна ( далее владелец ¬—)

ѕредлагаемый текст:

ѕриложение 3

п.9.4 —облюдение требований главы обеспечивает эксплуатант или ваделец гражданского воздушного судна, имеющий свидетельство о государственной регистрации воздушного судна ( далее владелец ¬—)

ќбоснование:

ѕ.9.4 должен устанавливать соблюдение требований главы IX ‘јѕ-128 дл€ всех эксплуатантов и владельцев ¬— (а не только јќЌ), а дл€ коммерческих перевозчиков дополнительно и п.9.5.

¬ существующей редакции выпадает категори€ коммерческих эксплуатантов, выполн€ющих авиаработы на легких и сверхлегких ¬—.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 21:14:08 06/09/2012:є 382/497

¬ существующей редакции выпадает категори€ коммерческих эксплуатантов, выполн€ющих авиаработы на легких и сверхлегких ¬—.

---

Ќе согласен. коммерческие эксплуатанты к јќЌ не относ€тс€, т.е. либо владелец легкого ¬— јќЌ, либо эксплуатант не легких ¬— јќЌ, либо эксплуатант всех коммерческих ¬—.


ѕредложение к пункту: 0 164 направил в 17:34 06/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 2

п.3 «апрещаетс€ производить техническое обслуживание воздушных судов гражданской авиации юридическим лицам, не имеющим выданный в соответствии с насто€щими правилами сертификат организации по “ќ, ... (далее по тексту)

ѕредлагаемый текст:

јбзац первый п.3 исключить

ќбоснование:

ƒанна€ трактовка дает возможность требовать от всех юридических лиц сертификации организации по “ќ. ƒостаточно п.5.110 ѕриложени€ 3, об€зывающего коммерческим перевозчикам производить техническое обслуживание при наличии сертификата организации по “ќ. ƒл€ других юридических лиц (в частности эксплуатантов, выполн€ющих авиаработы) это должно быть делом добровольным , но не об€зательным. »з опыта: были случаи когда прокуратура цепл€€сь за формулировки ‘јѕ-145 требовало предоставлени€ сертификата на “ќ от эксплуатантов, выполн€ющих авиаработы и сертифицированных по ‘јѕ-249.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 164 направил в 17:18 06/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 1

п.19 ƒл€ получени€ удостоверени€ о годности к полетам на основании акта оценки в дополнение к документам, указанным в пункте 17 насто€щих ѕравил, за€витель предоставл€ет...(далее по тексту)

ѕредлагаемый текст:

п.19 ƒл€ получени€ удостоверени€ о годности к полетам на основании акта оценки, за€витель предоставл€ет...(далее по тексту)

ќбоснование:

ѕеречень документов, установленных п.19 повтор€ет, а не дополн€ет п.17.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 21:05:44 06/09/2012:є 377/495

“ехническа€ ошибка.

ƒолжно быть - "- акт оценки". »справим.


ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 10:18 06/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 2. ‘јѕ сертификации ќ“ќ.

ќбща€ структура ‘јѕ.

ѕредлагаемый текст:

ѕредлагаетс€ переработать проект ‘јѕ и разделить его на два документа:

1) федеральные авиационные правила Ђќрганизации по техническому обслуживанию и ремонту ј“ї, содержащие сертификационные требовани€ к организаци€м по техническому обслуживанию ј“. «а основу целесообразно вз€ть структуру действующих федеральных авиационных правил Ђќрганизации по техническому обслуживанию и ремонту ј“ї, введенных в действие приказом ‘ј— –оссии от 19.02.99 є 41. —охранить название (‘јѕ Ц 145), ввести сертификационные требовани€ к выполнению работ по технической диагностике и неразрушающему контролю ј“; ввести требовани€ к подразделени€м, осуществл€ющим сбор, обработку и анализ полетной информации; ввести требовани€ к линейным станци€м “ќ (в том числе - к внешним), и,

2) федеральные авиационные правила Ђѕор€док сертификации организаций по техническому обслуживанию авиационной техникиї.

÷елесообразно разделить требовани€ к ќрганизаци€м по техническому обслуживанию ј“ и к ќрганизаци€м по ремонту ј“.

ќбоснование:

–азработчики ‘јѕ использовали дословный перевод на русский €зык текста ЂTitle 14 Aeronautics and Space USAї без учета действующего воздушного законодательства –оссийской ‘едерации и реальной практики обслуживани€ ¬— отечественного производства.

“екст ‘јѕ изобилует несогласованными падежными окончани€ми, отсутствием необходимых смысловых предлогов и знаков препинани€. ‘актически документ €вл€етс€ неполным, не имеет четкой структуры и конкретных требований. Ќет требований к структуре управлени€, информационному обеспечению “ќи–, требований к производственным процессам, требований к материально-техническому обеспечению “ќи– ј“. Ќет нормальных конкретных требований к сферам де€тельности организаций по “ќ ј“.

—одержание пунктов не соответствует названи€м разделов.

ƒопущены многочисленные ошибки:

планеры воздушных судов не замен€ютс€, а обслуживаютс€ (п.37), замен€ютс€ не силовые установки, а двигатели (п.37), Ђќрганизаци€ по “ќ с ограниченными квалификационными отметкамиї, Ђƒопустимый вид работї (п.68),

Ђтонкие работыї, Ђопределение серьезности и дальнейшее устранение информацииї (п.71),

и т.д.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 10:47:55 06/09/2012:є 358/494

"ѕредлагаетс€ переработать проект ‘јѕ и разделить его на два документа:"

«ачем?


ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 10:04 06/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 2. ‘јѕ сертификации ќ“ќ.

ѕункт 69. “екст Ђо ...профилактическом техническом обслуживанииї.

ѕредлагаемый текст:

п.69. »сключить слова Ђпрофилактическом техническом обслуживанииї.

ќбоснование:

¬ тексте ‘јѕ нет определени€ термина Ђпрофилактическое техническое обслуживаниеї. Ќецелесообразно после слов Ђтехническое обслуживаниеї писать Ђи профилактическое техническое обслуживаниеї.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 10:49:40 06/09/2012:є 359/493

¬ пункте 9.37 приведен перечень работ, относ€щихс€ к ѕ“ќ.


јвтор: ‘едисов Ќиколай в 17:18:19 07/09/2012:є 394/493

–ассматриваетс€ конкретный документ: ‘јѕ Ђѕор€док сертификации организаций по техническому обслуживанию ¬—". ¬ этом ‘јѕ нет определени€ термина Ђпрофилактическое техническое обслуживаниеї и нет ссылки на п.9.37 другого документа.


ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 10:01 06/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 2. ‘јѕ сертификации ќ“ќ.

ѕункт 68.

Ђќрганизаци€ по “ќ с ограниченными квалификационными отметкамиї, "профилактические работыї, Ђѕеречень допустимых видов работї, "карту данных сертификата организации по “ќї

ѕредлагаемый текст:

 ардинально переделать. ¬се неверно.

ќбоснование:

—одержание пункта 68 не соответствует всему тексту этого же ‘јѕ и другим документам воздушного законодательства –‘

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 10:52:17 06/09/2012:є 360/492

¬ чем конкретно? –едакци€ пункта не сама€ удачна€, но надо понимать, что конкретно править.


ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 09:50 06/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 2. ‘јѕ сертификации ќ“ќ.

–аздел VI. —одержание –уководства по де€тельности организации по “ќ ј“

ѕредлагаемый текст:

 ардинально доработать. ѕолное несоответствие документам » јќ (ѕриложение 6, часть 1), документ » јќ Doc 9760 AN/967 Ђ–уководство по летной годностиї) и стандарту MNT 4.9.1 IOSA, содержащим требовани€ к –уководству по де€тельности организации по “ќ (Maintenance Organisation Exposition, Maintenance Procedures Manual).

ќбоснование:

–уководства по де€тельности сотен российских организаций по техническому обслуживанию ј“ разработаны согласно Ђћетодических рекомендаций по разработке и содержанию Ђ–уководства по де€тельности организации по техническому обслуживанию и ремонту ¬—ї, утвержденных указанием ƒ¬“ ћ“ –‘ от 30.03.94 є ƒ¬-25.1.5-11. Ёти рекомендации - согласно ѕриложению 6 к  онвенции о международной гражданской авиации („асть 1, п.8.7), Doc 9760.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:00:31 06/09/2012:є 361/491

ѕолное несоответствие - пустой звук, свидетельствующий о поверхностном отношении.

"ћетодических рекомендаций по разработке и содержанию Ђ–уководства по де€тельности организации по техническому обслуживанию и ремонту ¬—ї, утвержденных указанием ƒ¬“ ћ“ –‘ от 30.03.94 є ƒ¬-25.1.5-11. Ёти рекомендации - согласно ѕриложению 6 к  онвенции о международной гражданской авиации („асть 1, п.8.7), Doc 9760."

“ерзают мен€ смутные сомнени€ в согласии... ќсобенно учитыва€, что DOC 9760 издан в 2001 г.


ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 09:41 06/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 2. ‘јѕ сертификации ќ“ќ.

ѕункт 62. "...капитальный ремонт...выполнен по эксплуатационной документации"

ѕредлагаемый текст:

п.62. »сключить капитальный ремонт.

ќбоснование:

 апитальный ремонт выполн€етс€ не по эксплуатационной документации, а по ремонтной

 апитальный ремонт Ц ремонт, выполн€емый дл€ восстановлени€ ресурса издели€ с заменой или восстановлением любых его частей, включа€ базовые.

 апитальный ремонт выполн€ет ремонтное предпри€тие, имеющее сертификат на ремонт, в соответствии с ремонтной документацией.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:02:59 06/09/2012:є 362/490

ќткуда этот замечательный набор слов? ¬ какой части законодательства это установлено?

„то за сертификат на ремонт? „то такое ремонтное предпри€тие? Ёто все сленг.  то сказал что "ремонтна€ документаци€" не относитс€ к Ёƒ?


јвтор: ‘едисов Ќиколай в 11:07:51 07/09/2012:є 384/490

Ёто не сленг. Ёто соответствует ¬оздушному кодексу –‘ (пункт 1 статьи 8), согласно которому техническое обслуживание авиационной техники и ремонт авиационной техники Ц это разные виды де€тельности.

Ёто соответствует ‘едеральному закону от 04.05.2011 є99-‘« Ђќ лицензировании отдельных видов де€тельностиї, согласно статьи 12 которого ремонт авиационной техники Ц это отдельный вид де€тельности, не св€занный с техническим обслуживанием.

Ёто соответствует постановлению ѕравительства –оссийской ‘едерации от 28 марта 2012 г. є 240, согласно которого ремонт авиационной техники Ц это отдельный вид де€тельности, не св€занный с техническим обслуживанием.

Ёто соответствует ‘едеральным авиационным правилам Ђќрганизации по техническому обслуживанию и ремонту авиационной техникиї (‘јѕ-145), введенным в действие приказом ‘едеральной авиационной службы –оссии от 19.02.1999 є 41, которые зарегистрированы ћинюстом –‘ и действуют в насто€щее врем€.

Ёто соответствует √ќ—“ 18322-78 Ђ—истема технического обслуживани€ и ремонта техникиї, √ќ—“ –53863-2010 Ђ¬оздушный транспорт. —истема технического обслуживани€ и ремонта авиационной техники. “ермины и определени€ї, √ќ—“ 28056-89 Ђƒокументаци€ эксплуатационна€ и ремонтна€ на авиационную технику. ѕостроение, изложение, оформление и содержание программы технического обслуживани€ и ремонтаї.

—ленг Ц это изложенное в обсуждаемом проекте (бездумный перевод на русский €зык текста правил одного иностранного государства без учета действующего международного воздушного законодательства и воздушного законодательства –оссийской ‘едерации).

ѕлохо, что автор проекта никогда не видел сертификат на ремонт. »х сотни (выданы как –осавиацией, так и јвиарегистром ћј ).


јвтор: Plivet в 12:47:01 07/09/2012:є 388/490

ј.√., уже кидал √ќ—“-18675 по документации. ≈сли надо, кину и другие дкм, в частности јѕ-145 "–емонтные оргаизации" нелюбимого ћј -а.

Ќиколай не просто прав, а совершенно прав. –емонт - управление ресурсом, перевод издели€ из неисправного в исправное состо€ние - восстановление.

—праведливости ради: новый стандарт,также буздемно переведЄнный, изменил пон€тие –≈ћќЌ“.


јвтор: Plivet в 12:51:20 07/09/2012:є 389/490

— Ќиколаем нельз€ согласитьс€ в одном: –≈ћќЌ“ авиационной техники выполн€ет не просто сертифицированное, а имеющее лицензию на ремонт ј“ предпри€тие.

—праедливости ради, по нынешним дкм -ѕќ—“јЌќ¬Ћ≈Ќ»≈ от 28 марта 2012 г. N 240 ќ Ћ»÷≈Ќ«»–ќ¬јЌ»» –ј«–јЅќ“ », ѕ–ќ»«¬ќƒ—“¬ј, »—ѕџ“јЌ»я » –≈ћќЌ“ј ј¬»ј÷»ќЌЌќ… “≈’Ќ» »- пунктом 25 да при нынешнем понимании термина –≈ћќЌ“ требует лицензии у ќрганизаций по “ќи–:

25. –емонт авиационной техники гражданской авиации при ее эксплуатации, осуществл€емый организаци€ми по техническому обслуживанию и ремонту, в том числе средний и текущий ремонт, разборка, сборка, настройка, установка и испытание, оценка технического состо€ни€, дефектаци€ изделий при ремонте авиационной техники.

«амена блоков на самолЄте приравнена к –≈ћќЌ“-у.


ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 09:35 06/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 2. ‘јѕ сертификации ќ“ќ.

ѕункт 62. ...выдает свидетельство о техническом обслуживании на... компонент.

ѕредлагаемый текст:

п.62. Ќеобходимо ввести конкретные услови€ (случаи) выдачи свидетельства о техническом обслуживании на компонент.

ќбоснование:

Ќа практике издели€, подлежащие согласно регламента обслуживанию в лабораторных услови€х, снимаютс€ с борта ¬— и направл€ютс€ дл€ проверки в лабораторию ји–Ёќ вместе с паспортами. —пециалисты лаборатории выполн€ют лабораторные проверки согласно действующих регламентов по технологи€м Ёƒ, выполн€ют текущий ремонт комплектующих изделий в соответствии с –Ё на эти издели€. ѕо результатам проверки  » работник лаборатории делает отметку в паспортах  ». —видетельство о техническом обслуживании на компонент не оформл€етс€.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:03:33 06/09/2012:є 363/489

ќтметка в паспорте  » и есть свидетельство о “ќ.


јвтор: Plivet в 12:54:56 07/09/2012:є 390/489

Ќо не сейчас. —ейчас смотрим ‘јѕ-145:

10.2. ¬ыполнение “ќи– ¬—, годность компонента ¬— оформл€ютс€ —видетельством о выполнении “ќи– ¬— или —видетельством о допуске к установке компонента на ¬— соответственно.

ѕримечание: ƒо внедрени€ новых форм —видетельства о выполнении “ќи– ¬— и —видетельства о допуске к установке компонента на ¬— оформл€ютс€ карты-нар€ды на оперативное и периодическое “ќ, а также записи в формул€рах, паспортах и этикетках в установленном пор€дке.

10.3. —видетельства, оформленные по п.10.2 насто€щих ‘јѕ, должны содержать дату окончани€ работ, сведени€ о проведенных работах и их соответствии полномочи€м ќрганизации по “ќи– ј“ и авиационного персонала.

» где Ё“ќ в паспорте впихуевать?


ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 09:28 06/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 2. ‘јѕ сертификации ќ“ќ.

ѕункт 36. " роме того,в приказ сертифицирующего органа...включаютс€ сведени€,с перечнем работ, разрешенных к выполнению сертифицирующим органом.

”казанные сведени€ содержат: ....

ѕредлагаемый текст:

ѕункт 36 исключить.

ќбоснование:

1. ќтсутствует самое главное: что может делать с перечисленным организаци€ по “ќ ј“.

—ведени€ с перечнем работ, разрешенных к выполнению сертифицирующим органом, должны быть в сертификате.

2.¬се перепутано: классы, категории, квалификационные отметки.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:04:51 06/09/2012:є 364/488

1. ќтсутствует самое главное: что может делать с перечисленным организаци€ по “ќ ј“.

—ведени€ с перечнем работ, разрешенных к выполнению сертифицирующим органом, должны быть в сертификате.

---

¬ыполн€ть разрешенные виды работ.

2. Ќичего не перепутано.


јвтор: ‘едисов Ќиколай в 17:32:32 07/09/2012:є 395/488

¬се перепутано. —мотрите пункт 35, регламентирующий содержание сертификата. —огласно п.35 в сертификате нет сведений с перечнем разрешенных к выполнению работ. Ќо в других пунктах ‘јѕ встречаютс€ классы, категории, квалификационные отметки, без указани€ о том, в каком документе они должны быть.


ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 09:21 06/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 2. ‘јѕ сертификации ќ“ќ.

п.35. —одержание сертификата ќ“ќ.

ѕредлагаемый текст:

¬вести приложение к сертификату: ѕеречень сфер де€тельности сертифицированной ќрганизации по “ќ ј“.

ќбоснование:

“акой сертификат никому не нужен, т.к. в сертификате отсутствует самое главное: типы воздушных судов и виды выполн€емых на них работ (оперативное техническое обслуживание ¬—, периодическое техническое обслуживание ¬—, замена авиадвигателей, текущий ремонт ј“, лабораторные проверки, восстановление исправности агрегатов и комплектующих изделий, ремонтно-восстановительные работы на планере ¬—, авиадвигател€х и комплектующих издели€х ј“, эксплуатируемых без капитального ремонта, выполнение работ по модификации ¬— и доработок по бюллетен€м промышленности, и т.д.)

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:08:27 06/09/2012:є 365/487

1. ќтсутствует самое главное: что может делать с перечисленным организаци€ по “ќ ј“.

—ведени€ с перечнем работ, разрешенных к выполнению сертифицирующим органом, должны быть в сертификате.

---

ѕрошу ¬ас, почитайте проект перед подачей предложений. »ли любовь критиковать затмевает взор?

"68. ќрганизаци€ по “ќ с ограниченными квалификационными отметками может выполн€ть техническое обслуживание, профилактические работы или модификацию компонента в случае, если данный вид работ внесен в карту данных сертификата организации по “ќ.

ѕеречень допустимых видов работ должен содержать тип, модель или наименование каждого компонента или его номенклатурное обозначение, присвоенное изготовителем.


јвтор: ‘едисов Ќиколай в 10:20:33 07/09/2012:є 383/487

ѕроект прочитан перед подачей предложений. ¬ пункте 68 - только про техническое обслуживание, профилактические работы или модификацию компонента. ј где “ќ ¬— ?

¬ пункте 68 ссылка на карту данных сертификата организации по “ќ, которой, согласно п.35 - нет.


јвтор: ј. ЎнырЄв в 22:20:28 07/09/2012:є 397/487

" ¬ пункте 68 - только про техническое обслуживание, профилактические работы или модификацию компонента. ј где “ќ ¬—"

 арта - неотъемлема€ часть сертификата. согласен, что текст надо синхронизировать, Ќо перечень разрешенных работ €вно есть.


ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 09:17 06/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 2. ‘јѕ сертификации ќ“ќ.

п.11. текст Ђперечень функций по техническому обслуживанию, выполн€емых техническим центром по контракту с другим лицом в соответствии с пунктом 72 насто€щих ѕравилї

ѕредлагаемый текст:

п.11. »сключить текст Ђперечень функций по техническому обслуживанию, выполн€емых техническим центром по контракту с другим лицом в соответствии с пунктом 72 насто€щих ѕравилї.

ќбоснование:

¬ ‘јѕ нет технического центра. ¬ пункте 72 ѕравил- совсем другое.

≈сть сферы де€тельности, а функции по техническому обслуживанию- это выдача задани€ по “ќ, плановые работы по осмотру и обслуживанию, устранение вы€вленных при “ќ неисправностей, текущий ремонт ј“, анализ качества рабочих масел и спецжидкостей, промывка фильтроэлементов, опробование двигателей, замена двигателей, и т.д.

ѕо контракту выполн€етс€ “ќ, а не перечень функций.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:09:25 06/09/2012:є 366/486

—огласен, “÷ надо помен€ть на более приемлемый термин.


ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 09:11 06/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 2. ‘јѕ сертификации ќ“ќ.

пункт 11

ѕредлагаемый текст:

1. »з п.11 исключить текст Ђѕрограмму подготовки персонала, соответствующую пункту 59 насто€щих ѕравилї.

2. “екст Ђдве копии ѕоложени€ї и Ђдве копии –уководстваї заменить на Ђкопию ѕоложени€ї и Ђкопию –уководстваї.

ќбоснование:

1. ѕрограмму подготовки персонала разрабатывает ј”÷.

2. јвторы проект исключили ÷ентр сертификации.  ому 2-ые копии ?

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:10:40 06/09/2012:є 367/485

1. ѕрограмму подготовки персонала разрабатывает ј”÷.

ќткуда это следует?

2. јвторы проект исключили ÷ентр сертификации.  ому 2-ые копии ?

ќдну копию утверждают и возвращают за€вителю.


јвтор: Plivet в 12:42:21 07/09/2012:є 387/485

»нтересно, кто ещЄ может?

” ‘ј¬“ только:

5.4.10. утверждение учебных программ авиационных учебных центров по подготовке авиационного персонала гражданской авиации согласно перечн€м должностей;


ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 09:04 06/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 2. ‘јѕ сертификации ќ“ќ.

ѕредлагаемый текст:

ѕо всему тексту ‘јѕ слова Ђѕоложение о де€тельности организации по “ќї заменить на Ђ–уководство по де€тельности организации по “ќї.

ќбоснование:

—огласно ѕриложению 6 к  онвенции о международной гражданской авиации (часть 1, п.8.7.2), согласно п.3 ѕравил, и по другим многочисленным Ќƒ ”ќ√ј –‘ должно быть "–уководство по де€тельности".

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:11:16 06/09/2012:є 368/484

—огласен.


јвтор: »нженер по сертификации в 12:03:39 11/09/2012:є 405/484

ƒанным ‘јѕ ввод€т новое пон€тие и документ "ѕоложение о де€тельности организации по “ќ". ѕри этом –уководство по де€тельности сохран€етс€. —огласно п.51 - –уководство по де€тельности организации по “ќ должно определ€ть пор€док выполнени€ за€вленных видов работ.

—овершенно не пон€тно дл€ чего это дублирование.


јвтор: »нженер по сертификации в 12:33:44 14/09/2012:є 424/484

¬ пункте 1.3 ћ– от 30.03.94г. єƒ¬-25.1.5-11 уже есть пон€тие ѕоложение об организации, аналог ”става дл€ структурной единицы предпри€ти€. Ќо к еЄ составу нет нормативных требований. ” организации по “ќ должен быть один документ св€занный с де€тельностью, а не многочисленные –ƒ, –ќ“ќ, –ќ“ќ јќЌ, а теперь ещЄ и ѕоложение.


јвтор: ј. ЎнырЄв в 14:53:05 14/09/2012:є 425/484

ћне тоже импонирует иде€ предусмотреть единый документ дл€ организации, а остальные, по необходимости, включить в него разделами.


ѕредложение к пункту: 9 ‘едисов Ќиколай направил в 09:01 06/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 2. ‘јѕ сертификации ќ“ќ.

п.9 текст Ђили включенных в сертификат (свидетельство) эксплуатанта, выданного –оссийской ‘едерациейї

ѕредлагаемый текст:

»сключить текст Ђили включенных в сертификат (свидетельство) эксплуатанта, выданного –оссийской ‘едерациейї

ќбоснование:

—огласно ѕриложению 6 к  онвенции о международной гражданской авиации (часть 1, пп.8.1, 8.7) сертификат на техническое обслуживание выдаетс€ государством регистрации воздушного судна. ¬ сертификаты эксплуатанта многих российский авиакомпаний внесены воздушные суда, зарегистрированные в реестрах иностранных государств. Ёти воздушные суда обслуживаютс€ организаци€ми по “ќ, сертифицированными государством регистрации.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:18:27 06/09/2012:є 369/483

Ёто точно. ѕочти. ¬ международной практике разное бывает.

» » јќ про это тонко так написало:

"ѕримечание 2. ¬ положени€х насто€щей главы упоминаютс€ требовани€ государства регистрации. ¬ том случае, когда государство эксплуатанта и государство регистрации €вл€ютс€ разными государствами, может потребоватьс€ учитывать любые дополнительные требовани€ государства эксплуатанта."


јвтор: Plivet в 13:00:28 07/09/2012:є 391/483

—транно, моЄ замечание по этому поводу со ссылкой на 83-bis было проигнорировано с замечанием типа "государства могут договоритьс€".


ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 08:57 06/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 2. ‘јѕ сертификации ќ“ќ.

ѕункт 3, абзац 3.

Ђќрганизации, имеющие сертификат организации по техническому обслуживанию, могут производить техническое обслуживание, включа€ ремонт воздушных судов..."

ѕредлагаемый текст:

п.3. »сключить 3-й абзац Ђќрганизации, имеющие сертификат организации по техническому обслуживанию, могут производить техническое обслуживание, включа€ ремонт воздушных судов гражданской авиации юридическим и физическим лицам до истечени€ срока указанного сертификатаї.

ќбоснование:

1. “екст не соответствует пункту 5 ѕравил, по которому сертификат не имеет срока ограничени€.

2. –емонт Ц это комплекс работ по восстановлению исправности авиационной техники после отработки межремонтного ресурса и (или) срока службы.

ќрганизации по техническому обслуживанию авиационной техники могут выполн€ть только текущий ремонт ј“

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:21:31 06/09/2012:є 370/482

Ѕессрочен сертификат ќ“ќ только дл€ ќ“ќ, расположенных на территории –оссии. ѕросьба дочитать до п. 6!

"ќрганизации по техническому обслуживанию авиационной техники могут выполн€ть только текущий ремонт ј“"

---

ќткуда это следует?


јвтор: Plivet в 13:02:53 07/09/2012:є 392/482

ѕростите, что такое "текущий"? —нова ссылаюсь на п.25 ѕѕ-240:

ѕ≈–≈„≈Ќ№

–јЅќ“ » ”—Ћ”√, —ќ—“ј¬Ћяёў»’ ƒ≈я“≈Ћ№Ќќ—“№ ѕќ –ј«–јЅќ“ ≈,

ѕ–ќ»«¬ќƒ—“¬”, »—ѕџ“јЌ»ё » –≈ћќЌ“” ј¬»ј÷»ќЌЌќ… “≈’Ќ» »

25. –емонт авиационной техники гражданской авиации при ее эксплуатации, осуществл€емый организаци€ми по техническому обслуживанию и ремонту, в том числе средний и текущий ремонт, разборка, сборка, настройка, установка и испытание, оценка технического состо€ни€, дефектаци€ изделий при ремонте авиационной техники


ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 08:52 06/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 2. ‘јѕ сертификации ќ“ќ.

“екст Ђюридические лица, осуществл€ющие техническое обслуживание воздушных судовї

ѕредлагаемый текст:

¬ названии и по всему тексту ‘јѕ слова Ђюридические лица, осуществл€ющие техническое обслуживание воздушных судовї заменить на Ђорганизации по техническому обслуживанию авиационной техникиї в соответствующих падежах.

ќбоснование:

1. —огласно ¬оздушного  одекса –оссийской ‘едерации (стать€ 8), ‘едерального закона от 08.01.1998 є 10-‘« Ђќ государственном регулировании развити€ авиацииї, јвиационных правил („асть 21) техническое обслуживание выполн€етс€ в отношении авиационной техники, а не только воздушных судов.

јвиационна€ техника - это воздушные суда, авиационные двигатели, воздушные винты и предназначенные дл€ установки на них комплектующие издели€.

2.¬ воздушном законодательстве –‘ (федеральные авиационные правила, приказы, распор€жени€, инструкции и положени€), а также в ѕриложении 6 к  онвенции о международной гражданской авиации используетс€ термин Ђорганизаци€ по техническому обслуживаниюї, а не юридическое лицо.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:29:16 06/09/2012:є 371/481

"јвиационна€ техника - это воздушные суда, авиационные двигатели, воздушные винты и предназначенные дл€ установки на них комплектующие издели€."

Ќеправильна€ цитата.

¬от правильна€:

"авиационна€ техника - летательные аппараты, их бортовое оборудование и агрегаты, двигатели, авиационное вооружение, авиационные средства спасани€, тренажеры, наземные средства управлени€ воздушным движением, навигации, посадки и св€зи, а также средства наземного обслуживани€ летательных аппаратов;" (‘«-10)

“ак как воздушные суда (они €вл€ютс€ летательными аппаратами) часть авиационной техники, то мы написали дл€ них отдельные правила.

ј дл€ остального - напишем позже, если раньше не приведем приведенную терминологию в соответствие с международными стандартами. ѕисать правила по “ќ стрем€нок или водил - €вно избыточное регулирование.


јвтор: ‘едисов Ќиколай в 12:21:21 07/09/2012:є 386/481

‘едеральный закон от 08.01.1998 є 10-‘« Ђќ государственном регулировании развити€ авиацииї содержит неточности определени€ "јвиационна€ техника- летательные аппараты, их бортовое оборудование и агрегаты, двигатели, авиационное вооружение, авиационные средства спасани€, тренажеры, наземные средства управлени€ воздушным движением, навигации, посадки и св€зи, а также средства наземного обслуживани€ летательных аппаратов" :

1) Ѕортовое оборудование Ц это общее наименование технических устройств, устанавливаемых на воздушных судах дл€ определени€ местоположени€ ¬—, обеспечени€ самолетовождени€ и ”¬ƒ, обеспечени€ внешней и внутренней радиосв€зи, обеспечени€ электроэнергией, решени€ светотехнических задач, жизнеобеспечени€ экипажа, а также дл€ контрол€ за работой силовой установки (јѕ-25).

јгрегат- сборочна€ единица, обладающа€ свойствами полной взаимозамен€емости, независимой сборки и самосто€тельного выполнени€ определенной функции в издели€х различного назначени€, например, насос, электродвигатель, редуктор, и т.д.

–едуктор, управл€ющий вращением антенны радиолокатора Ц это агрегат, вход€щий в состав радиотехнического оборудовани€ навигации.

¬од€ной насос в санузле экипажа Ц это агрегат, вход€щий в состав бытового оборудовани€, и т.д.

“.е. в состав бортового оборудовани€ вход€т и агрегаты.

2) —лово Ђдвигателиї неточное. ” мопеда тоже есть двигатель. ƒолжно быть Ђавиационные двигателиї.

3) —лов Ђавиационное вооружениеї быть не должно, поскольку на гражданских воздушных судах нет авиационного вооружени€. –ечь идет о ‘јѕ гражданской авиации.

4) “екст Ђавиационные средства спасани€ї неточный. “ермин примен€етс€ только в государственной авиации. Ќа гражданских ¬— нет катапульт и парашютов. ¬ гражданской авиации плоты, трап-лотки, спасательные жилеты, и т.д. относ€тс€ к аварийно-спасательному оборудованию (см. раздел 025 стандартов ASD 1000D и ASD 2000D ≈вропейской ассоциации производителей аэрокосмической техники, и раздел 025 международного стандарта ј“ј-100 американской ассоциации воздушного транспорта).

5) —редства наземного обслуживани€ летательных аппаратов не должны относитьс€ к авиационной технике. Ёто отметил и автор проекта в комментари€х.

“аким образом определение термина Ђјвиационна€ техникаї в редакции Ђ¬оздушные суда, авиационные двигатели, воздушные винты и предназначенные дл€ установки на них комплектующие издели€ї €вл€етс€ более правильным. Ёто определение соответствует „асти 21 јвиационных правил Ђѕроцедуры сертификации авиационной техникиї и соответствует ‘едеральным авиационным правилам Ђќрганизации по техническому обслуживанию и ремонту авиационной техники (‘јѕ-145)ї, введенным в действие приказом ‘ј— –оссии от 19.02.1999 є 41.


јвтор: Plivet в 13:12:07 07/09/2012:є 393/481

√ќ—“ 2.101 "¬иды изделий" не содержит пон€тие "агрегат". ≈сть комплекс, система, изделие, сборочна€ единица, деталь.


јвтор: ј. ЎнырЄв в 21:28:31 07/09/2012:є 396/481

..."‘едеральный закон от 08.01.1998 є 10-‘« Ђќ государственном регулировании развити€ авиацииї содержит неточности определени€ "јвиационна€ техника- летательные аппараты, их бортовое оборудование и агрегаты, двигатели, авиационное вооружение, авиационные средства спасани€, тренажеры, наземные средства управлени€ воздушным движением, навигации, посадки и св€зи, а также средства наземного обслуживани€ летательных аппаратов"...

Ѕесконечно круто. Ѕольше не готов вступать с ¬ами в полемику, напомню только, что привели сначала неправильное определение, сославшись на закон, потом сказали что закон неправильный. ƒаже не знаю, как с этим спорить....


ѕредложение к пункту: 0 √ришаткин ёрий направил в 18:32 05/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ќтсутствует.

ѕредлагаемый текст:

. ”достоверение о годности к полетам с ограничени€ми дл€ единичных экземпл€ров ¬— јќЌ.

¬ыдаютс€ дл€ . проведени€ летных испытаний и других операции, чтобы добитьс€ и показать соответствие ¬— нормам летной годности, включа€ облеты и необходимый налет ¬— дл€ получени€ свидетельства летной годности, полеты дл€ обосновани€ крупных изменений в конструкцию, и полеты, чтобы показать соответствие новым функциональным требовани€м.

”достоверение о годности к полетам с ограничени€ми выдаетс€ при условии, если в акте оценки содержитс€ следующа€ информаци€:

сведени€, позвол€ющие идентифицировать воздушное судно;

лицо (лиц), изготовившего воздушное судно;

даты начала и окончани€ изготовлени€ воздушного судна;

положительна€ оценка соответстви€ воздушного судна техническим требовани€м норм летной годности

”достоверение о годности к полетам с ограничени€ми действует в течении 3 лет при налете за весь период не более 60 часов.

ќбоснование:

¬ существующем законодательстве этот этап упущен. ¬ этот период все €вл€ютс€ нарушител€ми административного кодекса

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:41:55 06/09/2012:є 372/480

Ёто один из самых сложных вопросов проекта.

«аконодательством не предусмотрено временных, ограниченных и т.п. удостоверение о годности к полетам (”√ѕ). Ѕолее того, ”√ѕ выдаетс€ на основании акта оценки требовани€м Ћ√, а такой акт нельз€ сделать без полетов, и соответственно без полетов нельз€ выдать ”√ѕ.

— другой стороны, как налетать 50 часов без ”√ѕ?

¬ыход один - выдать некое разрешение на полеты в ограниченных районах без пассажиров на борту. Ќо на это тоже нет законодательных оснований.

ѕока решени€ не найдено, предлагайте.


јвтор: √ришаткин ёрий в 15:25:29 06/09/2012:є 375/480

¬ыдаютс€ дл€ проведени€ контрольных полетов (облетов) выполн€емых в цел€х проверки исправности и определени€ годности воздушного судна и его систем к эксплуатации, а также выполнени€ требований дл€ получени€ удостоверени€ о годности к полетам.

ƒалее по тексту.

ќбосновани€ - ¬озд. кодекс ст.21. ѕрежде, чем подн€тьс€ в небо ¬— регистрируетс€ в реестре гражданских ¬— (оно же частное). ‘јѕ 128 п.3.126 тоже допускает эти полеты. „то касаетс€ законов - это полномочи€ ћинтранса (ѕоложение о ћинтрансе п.5.2 и п.5.2.4)


јвтор: √ришаткин ёрий в 16:03:55 06/09/2012:є 376/480

¬ыход один - выдать некое разрешение на полеты в ограниченных районах без пассажиров на борту. Ќо на это тоже нет законодательных оснований.

- Ћетать можно с пассажирами (‘јѕ 128 п.3.128). „то касаетс€ ограничени€ по месту, то дл€ —¬— лучше пусть летают там, где есть опытные пилоты или возможность по времени. » так все делаетс€ за свои средства и врем€. ћожно только не разрешать использовать возд. пространство с интенсивным движением.


јвтор: ƒмитриев јндрей в 11:50:20 12/09/2012:є 413/480

јѕ-21 раздел — предусматривает специальный сертификат летной годности временной категории


јвтор: ј. ЎнырЄв в 13:51:36 12/09/2012:є 414/480

–оссийское воздушное законодательство не может строитьс€ на основе положений јѕ. ‘јѕы разрабатываютс€ по нормам ¬  и постановлений ѕравительства


ѕредложение к пункту: 0 √ришаткин ёрий направил в 18:29 05/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

¬ исходном тексте нет. ƒобавить в V раздел.

ѕредлагаемый текст:

24. ”достоверение о годности к полетам на основании акта оценки воздушного судна, изготовленного самосто€тельно его владельцем (владельцами) по собственному проекту или без контрол€ изготовителей компонентов воздушного судна, выдаетс€ при условии, если в акте оценки содержитс€ следующа€ информаци€:

сведени€, позвол€ющие идентифицировать воздушное судно;

лицо (лиц), изготовившего воздушное судно;

даты начала и окончани€ изготовлени€ воздушного судна;

подтверждение успешного облета воздушного судна, с актом полученных летно-технических характеристик и ограничений;

положительна€ оценка соответстви€ воздушного судна требовани€м летной годности;

подтверждение о том, что воздушное судно имеет налет не менее 50 часов или, если воздушное судно близко по конструкции воздушному судну, имеющему удостоверение о годности к полетам или эквивалентный ему документ, не менее 25 часов

ќбоснование:

ќтсутствует данный вариант в вышеизложенных пунктах (21-23). ќсобенно сейчас это имеет смысл при отсутствии отечественных сертифицированных производителей легких и сверхлегких ¬—.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:43:03 06/09/2012:є 374/479

√отов поддержать


ѕредложение к пункту: 23 √ришаткин ёрий направил в 18:24 05/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

23. –ешение о выдаче удостоверени€ о годности к полетам на основании акта оценки воздушного судна, не указанного в пунктах 19 и 22 насто€щих правил и

ѕредлагаемый текст:

«аменить слова Ђ19 и 22ї на Ђ20-22ї.

ќбоснование:

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:42:17 06/09/2012:є 373/478

«аменим


ѕредложение к пункту: 19 √ришаткин ёрий направил в 18:20 05/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

19. ƒл€ получени€ удостоверени€ о годности к полетам на основании акта оценки в дополнение к документам, указанным в пункте 17 насто€щих ѕравил, за€витель предоставл€ет в уполномоченный орган следующие документы:

ж) экземпл€р акта об определении массы и центра т€жести воздушного судна;

ѕредлагаемый текст:

”брать слова Ђв дополнение к документам, указанным в пункте 17 насто€щих ѕравил,ї

ж) экземпл€р акта об определении массы конструкции и центра т€жести воздушного судна (дл€ дельталетов и паралетов в акте указываетс€ только масса конструкции ¬—)

ќбоснование:

Ќе найдены дополнительные документы к п.17.

ƒл€ дельталетов и паралетов не имеет смысла положение центра т€жести, а имеет смысл величина подъема переднего колеса относительно задних колес в подвешенном в полетное положение несущем модуле.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 BBC направил в 12:57 05/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

“екст проекта приказа ћинтранса –оссии "ќб утверждении ‘јѕ "ѕор€док выдачи удостоверени€ о годности к полетам" и "пор€док сертификации юридических лиц, осуществл€ющих техническое обслуживание воздушных судов" с приложени€ми.

ѕредлагаемый текст:

ѕроекты документов с обсуждени€ сн€ть. –азработать с участием –осавиации, √осЌ»» √ј, центров и ведущих организаций по “ќи– ¬—,центров по сертификации и иных экспертных организаций концепцию новой (или модернизации) системы поддержани€ летной годности ¬—. ѕод прин€тую концепцию разработать конкретные нормативные акты и необходимые организационно-распор€дительные документы.

ќбоснование:

ѕолностью согласен с комментари€ми ¬. ≈нина от 01.09.2012г.

ѕо существу, предлагаетс€ нова€ модель подержани€ летной годности ¬—, принципиально мен€ютс€ процедуры ѕЋ√, да к тому же отмен€етс€ Ќ“Ё–ј“ √ј-93 при всех его очевидных недостатках. –еволюци€! ј нужны ли нам сейчас революции? ѕочему не обсуждалась концепци€ предлагаемой системы ѕЋ√? ѕочему не были привлечены к разработке представленных документов ни специалисты –осавиации, ни √осЌ»» √ј, ни ведущие организации по “ќи– ј“, ни центры по сертификации, иные организации, компетентные в области Ћ√ ¬—? Ќо в то же врем€ на ћј“‘-2012 автор данных проектов представил их почти как де-факто. ѕри этом не €сно: это личное мнение автора или это позици€ ƒепартамента государственной политики в области √ј?

Ќет смысла останавливатьс€ на конкретных формулировках, ошибках, неточност€х, т.к. представленный проект ‘јѕ Ђѕор€док выдачи удостоверений о годности к полетамї не приемлем в принципе. ƒавайте посмотрим на некоторые моменты по существу.

1. ѕриложением 8  онвенции о международной гражданской авиации ЂЋетна€ годность воздушных судовї предусмотрена выдача сертификата Ћ√. Ёто предусмотрено и действующими в насто€щее врем€ нормативными актами –‘. –ассматриваемым проектом предусмотрена выдача не сертификата, а удостоверени€ о годности к полетам. »меет ли данное предложение принципиальный характер, или оно продиктовано стремлением подогнать положени€ и требовани€ документов » јќ под существующие документы –‘, предусматривающие вместо сертификации Ћ√ некую Ђинспекцию воздушных судов с целью оценки летной годности и выдачи соответствующих документовї?

2. —ертификаци€ Ћ√ ¬— (сертификаци€ Ё¬—, ≈Ё¬—) заключаетс€ прежде всего в оценке соответстви€ конкретного ¬— установленным требовани€м Ћ√. “ребовани€ Ћ√ изложены в соответствующих ‘јѕ, которые по данным проектам утрачивают силу. ќднако в проекте ‘јѕ Ђѕор€док выдачи удостоверений о годности к полетамї нет ссылок на нормативные акты, содержащие требовани€ к Ћ√ ¬—. —оздаетс€ впечатление, что автор под сертификацией (инспекцией) Ћ√ ¬— понимает только вы€вление неисправностей. ќтсутствуют процедуры контрол€ за выполнением требований Ћ√ (соблюдением правил эксплуатации и “ќ ¬— согласно п. 12 проекта ‘јѕ), ибо —Ћ√ должен стать бессрочным, а инспекционный контроль Ћ√ практически отсутствует, т.к. по новым правилам должен осуществл€тьс€ только по фактам поступлени€ информации об авиационном происшествии или инциденте, нарушении требований воздушного законодательства. ѕоложени€ по инспекционному контролю замешаны в одну кучу с инспекционными проверками. Ќе описана процедура инспекции на получение —Ћ√ (п. 9.11 ‘јѕ-128).

3. ƒекларировано, что одной из целей разработки данных проектов €вл€етс€ Ђснижение трудоемкости административных процедурї. ќднако, вместо пон€тных (хот€, возможно, и недостаточно совершенных) процедур сертификации Ћ√ предлагаютс€ весьма неоднозначные, без подробного описани€ процедуры. “ак, в разделе V предлагаютс€ процедуры типа Ђподтверждение правильности изготовлени€ ¬— уполномоченным лицомї, Ђодобрение уполномоченным лицом изготовител€ программы “ќ ¬—ї, Ђподтверждение изготовителем набора компонентов ¬— правильности сборки ¬—ї и т.п.

4. ѕолна€ путаница в терминологии. ¬место существующих терминов, прин€тых в √ќ—“, ќ—“, ввод€тс€ новые (например, Ђсущественный ремонтї, Ђврем€ эксплуатацииї и др.). ќтсутствуют следующие термины и определени€: Ђсущественный ремонтї, Ђсущественные изменени€ конструкции ¬—ї, Ђпрофилактическое техническое обслуживаниеї, Ђнарушени€ правил эксплуатации, устранимые при проведении “ќи– ¬—ї, Ђинспекци€ Ћ√ ¬—ї, Ђ¬—, больша€ часть которого изготовлена самосто€тельної и др. “ребует уточнени€ и корректировки термины Ђремонтї, Ђтехническое обслуживаниеї как не соответствующие действующей терминологии. ¬ частности, техническое обслуживание и ремонт ¬— (за исключением текущего ремонта) всегда были разными видами де€тельности, а предлагаетс€ ремонт считать частью “ќ).

5.   отработке подобных документов не были привлечены специалисты по ји–Ёќ, в результате, к сожалению, приходитс€ читать то, что написано в п.п. 9.23Ђзї, 9.32 изменений к ‘јѕ-128.

» последнее. Ќа сайте ћинтранса –оссии 06.07.2012г. ƒепартаментом государственной политики в области √ј были опубликованы дл€ экспертизы проекты јдминистративных регламентов –осавиации по предоставлению государственных услуг, в частности, по организации и проведению инспекции √¬— с целью оценки их Ћ√ и выдачи соответствующих документов, а также об€зательной сертификации юридических лиц, осуществл€ющих “ќи– ј“. ”казано, что данные услуги предоставл€ютс€ в соответствии с положени€ми ‘јѕ-132, ‘јѕ-118, ‘јѕ-145. ј теперь эти ‘јѕы предлагаетс€ признать утратившими силу.  ак это понимать? Ћева€ рука не знает, что делает права€? »ли все-таки данные предложени€ Ц лична€ позици€ автора?

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 14:12:13 05/09/2012:є 353/476

1. ѕриложением 8  онвенции о международной гражданской авиации ЂЋетна€ годность воздушных судовї предусмотрена выдача сертификата Ћ√. Ёто предусмотрено и действующими в насто€щее врем€ нормативными актами –‘. –ассматриваемым проектом предусмотрена выдача не сертификата, а удостоверени€ о годности к полетам. »меет ли данное предложение принципиальный характер, или оно продиктовано стремлением подогнать положени€ и требовани€ документов » јќ под существующие документы –‘, предусматривающие вместо сертификации Ћ√ некую Ђинспекцию воздушных судов с целью оценки летной годности и выдачи соответствующих документовї?

---

–екомендую автору самосто€тельно прочитать  онвенцию о международной гражданской авиации и ѕриложение 8 к ней. ¬ указанной конвенции употреб_л€етс€ термин "удостоверение о годности к полетам", а в ѕриложении 8 к  онвенции, в начале √лавы 3 указано:

"ѕримечание. »спользуемый в насто€щих —тандартах термин "сертификат летной годности" означает удостоверение о годности к полетам, упоминаемое в статье 31  онвенции."

===

2. —ертификаци€ Ћ√ ¬— (сертификаци€ Ё¬—, ≈Ё¬—) заключаетс€ прежде всего в оценке соответстви€ конкретного ¬— установленным требовани€м Ћ√. “ребовани€ Ћ√ изложены в соответствующих ‘јѕ, которые по данным проектам утрачивают силу. ќднако в проекте ‘јѕ Ђѕор€док выдачи удостоверений о годности к полетамї нет ссылок на нормативные акты, содержащие требовани€ к Ћ√ ¬—. —оздаетс€ впечатление, что автор под сертификацией (инспекцией) Ћ√ ¬— понимает только вы€вление неисправностей.

---

Ќичего подобного! –екомендую еще раз прочитать пункт 9.6.

===

ќтсутствуют процедуры контрол€ за выполнением требований Ћ√ (соблюдением правил эксплуатации и “ќ ¬— согласно п. 12 проекта ‘јѕ), ибо —Ћ√ должен стать бессрочным, а инспекционный контроль Ћ√ практически отсутствует, т.к. по новым правилам должен осуществл€тьс€ только по фактам поступлени€ информации об авиационном происшествии или инциденте, нарушении требований воздушного законодательства. ѕоложени€ по инспекционному контролю замешаны в одну кучу с инспекционными проверками. Ќе описана процедура инспекции на получение —Ћ√ (п. 9.11 ‘јѕ-128).

---

–екомендую прочитать √лаву VI. "»нспекционный контроль" ѕриложени€ 1. а также пункты 9.9 -9.25.  роме того, надзор предусмотрен и в рамах контрол€ за де€тельностью ќ“ќ.

===

3. ƒекларировано, что одной из целей разработки данных проектов €вл€етс€ Ђснижение трудоемкости административных процедурї. ќднако, вместо пон€тных (хот€, возможно, и недостаточно совершенных) процедур сертификации Ћ√ предлагаютс€ весьма неоднозначные, без подробного описани€ процедуры. “ак, в разделе V предлагаютс€ процедуры типа Ђподтверждение правильности изготовлени€ ¬— уполномоченным лицомї, Ђодобрение уполномоченным лицом изготовител€ программы “ќ ¬—ї, Ђподтверждение изготовителем набора компонентов ¬— правильности сборки ¬—ї и т.п.

---

“рудно признать существующие процедуры пон€тными с точки зрени€ прогноза трудоемкости, хот€ бы потому, что ‘јѕами предусмотрен открытый перечень документов.

—огласен, что приведенные ¬ами формулировки требуют уточнени€ и готов их рассмотреть.

===

4. ѕолна€ путаница в терминологии. ¬место существующих терминов, прин€тых в √ќ—“, ќ—“, ввод€тс€ новые (например, Ђсущественный ремонтї, Ђврем€ эксплуатацииї и др.). ќтсутствуют следующие термины и определени€: Ђсущественный ремонтї, Ђсущественные изменени€ конструкции ¬—ї, Ђпрофилактическое техническое обслуживаниеї, Ђнарушени€ правил эксплуатации, устранимые при проведении “ќи– ¬—ї, Ђинспекци€ Ћ√ ¬—ї, Ђ¬—, больша€ часть которого изготовлена самосто€тельної и др. “ребует уточнени€ и корректировки термины Ђремонтї, Ђтехническое обслуживаниеї как не соответствующие действующей терминологии. ¬ частности, техническое обслуживание и ремонт ¬— (за исключением текущего ремонта) всегда были разными видами де€тельности, а предлагаетс€ ремонт считать частью “ќ).

---

—м.:

Ђсущественный ремонтї -п. 9.33;

Ђсущественные изменени€ конструкции ¬—ї - п. 9.29;

Ђпрофилактическое техническое обслуживаниеї - п. 9.37;

–екомендую пред подачей предложений все же читать документы!!!

¬ отношении терминов "техническое обслуживание" и "ремонт", то полагаю нецелесообразным следовать √ќ—“там или "усто€вшейс€ практики", значительно полезнее примен€ть термины, используемые в стандартах » јќ и международной практике.

===

5. ...

---

ƒл€ привлечени€ мы и публикуем проекты. ≈сть замечани€ к пункту "з"? ѕрисылайте предложени€, поправим.

===

— изменением новой редакции правил выйдет и нова€ редакци€ регламентов.

» последнее... ѕонимаю, что расставание с доходами от разных сертификаций печально, но все же должны учитыватьс€ в первую очередь интересы людей производ€щих, а уже потом - сертифицирующих.


ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 12:29 04/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 1. ‘јѕ выдачи —Ћ√.

ѕредлагаемый текст:

¬вести в раздел VI инспекционный контроль ¬— через соответствующие промежутки времени с целью сохранени€ действительности сертификата летной годности, и требовани€ч к лицам, осуществл€ющим этот контроль

ќбоснование:

—огласно ѕриложени€ 8 к  онвенции о международной гражданской авиации (п.3.2.3): Ђ—ертификат летной годности возобновл€етс€ или сохран€ет свою действительность в соответствии с законами государства регистрации при условии, что государство требует, чтобы сохранение летной годности воздушного судна определ€лось путем проведени€ регул€рных проверок через соответствующие промежутки времени...

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 12:25 04/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 1, п.24 ‘јѕ выдачи —Ћ√.

Ђ√осударственный транспортный инспектор уполномоченного органа проводит инспекционную проверку летной годности воздушного суднаЕ.ї

ѕредлагаемый текст:

—лова Ђ√осударственный транспортный инспектор уполномоченного органаї заменить на Ђƒолжностное лицо уполномоченного органа, компетентное в области летной годности воздушных судовї.

ќбоснование:

—огласно ѕостановлени€ ѕравительства –‘ от 09.06.2010 є 409 государственный транспортный инспектор Ц это должностное лицо ‘—Ќ—“ и ее территориальных органов, осуществл€ющее контрольные (надзорные) функции в области гражданской авиации, использовани€ воздушного пространства –‘. ƒолжностное лицо ‘—Ќ—“ не уполномочено и некомпетентно оценивать летную годность воздушного судна, оно может только выдавать юридическим и физическим лицам, должностным лицам об€зательные дл€ исполнени€ предписани€ об устранении вы€вленных нарушений.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 14:48:10 05/09/2012:є 356/474

”вы, никто , кроме государственного транспортного инспектора уполномоченного органа не может осуществл€ть государственный надзор. —м. ст. 28 ¬ .

¬ случае отсутствие у госинспектора компетенции правилами предусмотрено привлечение компетентного специалиста.


ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 12:25 04/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 1, п.24 ‘јѕ выдачи —Ћ√.

Ђ√осударственный транспортный инспектор уполномоченного органа проводит инспекционную проверку летной годности воздушного суднаЕ.ї

ѕредлагаемый текст:

—лова Ђ√осударственный транспортный инспектор уполномоченного органаї заменить на Ђƒолжностное лицо уполномоченного органа, компетентное в области летной годности воздушных судовї.

ќбоснование:

—огласно ѕостановлени€ ѕравительства –‘ от 09.06.2010 є 409 государственный транспортный инспектор Ц это должностное лицо ‘—Ќ—“ и ее территориальных органов, осуществл€ющее контрольные (надзорные) функции в области гражданской авиации, использовани€ воздушного пространства –‘. ƒолжностное лицо ‘—Ќ—“ не уполномочено и некомпетентно оценивать летную годность воздушного судна, оно может только выдавать юридическим и физическим лицам, должностным лицам об€зательные дл€ исполнени€ предписани€ об устранении вы€вленных нарушений.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 12:21 04/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 1, пункт 17 ‘јѕ выдачи —Ћ√

ѕредлагаемый текст:

»сключить ошибку в подпункте б). Ёкспортный сертификат летной годности выдаетс€ не государством изготовител€, а иностранным государством, в реестре которого было ранее это воздушное судно.

ќбоснование:

ѕриказ ћинтранса –‘ от 2 июл€ 2007 г. є 85.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 14:44:25 05/09/2012:є 355/472

ѕоправим


ѕредложение к пункту: 0 ‘едисов Ќиколай направил в 12:18 04/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 1 к приказу.

ѕредлагаемый текст:

1. »зменить название ‘јѕ на Ђѕор€док выдачи сертификата летной годностиї.

2. ѕо всему тексту ‘јѕ слова Ђудостоверение о годности к полетамї заменить на Ђсертификат летной годностиї.

ќбоснование:

—огласно ¬оздушного  одекса –‘ (статьи 36 и 37), јвиационных правил („асть 21, –аздел Ќ), ѕриложени€ 8 к  онвенции о международной гражданской авиации (п.3.2.1) и документа » јќ Ђ–уководство по летной годностиї (Doc 9760) документ, удостовер€ющий соответствие конкретного экземпл€ра гражданского воздушного судна типовой конструкции и €вл€ющийс€ необходимым условием допуска этого экземпл€ра к эксплуатации называетс€ Ђсертификат летной годностиї.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 14:15:37 05/09/2012:є 354/471

¬  онвенци о международной гражданской авиации употреб_л€етс€ термин "удостоверение о годности к полетам", а в ѕриложении 8 к  онвенции, в начале √лавы 3 указано:

"ѕримечание. »спользуемый в насто€щих —тандартах термин "сертификат летной годности" означает удостоверение о годности к полетам, упоминаемое в статье 31  онвенции."

“от же синоним приведен и в ¬оздушном кодексе –оссийской ‘едерации.


јвтор: ‘едисов Ќиколай в 12:04:47 07/09/2012:є 385/471

¬ первоначальном английском тексте  онвенции о международной гражданской авиации (статьи 29 и 31) написано Ц Ђсertificate of airworthinessї, что переводитс€ как Ђсертификат летной годностиї.

—огласно ѕриложени€ 8 к  онвенции о международной гражданской авиации и документов » јќ Doc 9760, Doc 8335 документ называетс€ Ђсертификат летной годностиї.

—огласно ѕравил  омиссии ≈вропейского —оюза єє 1702/2003 (Part 21) и 2042/2003 (Part M) документ называетс€ Ђсertificate of airworthinessї (EASA Form 25), что переводитс€ как Ђсертификат летной годностиї.

¬ пункте 9 ѕравил указано, что Ђудостоверение о годности к полетам оформл€етс€ по образцу, указанному в ѕриложении 8 к  онвенции о международной гражданской авиацииї. ¬ образце ѕриложени€ 8 (рис.1, п.3.3.1) крупными буквами написано: Ђ—≈–“»‘» ј“ Ћ≈“Ќќ… √ќƒЌќ—“»ї.


ѕредложение к пункту: 0 Valery направил в 10:07 04/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

1. ѕредложенный ‘јѕ-145 распростран€етс€ как на коммерческую авиацию, так и на јќЌ (вне зависимости от взлетной массы)?

2. я правильно понимаю, что других законодательных актов (аналогичных европейскому Part-M, subpart F, где изложены облегченные правила дл€ организаций “ќ малой авиации) у нас не предполагаетс€ разрабатывать.

3. ќчень не€вно выражена мысль, что обслуживать и удостовер€ть “ќ может физлицо. ƒл€ этого физлица существуют какие-либо требовани€ (в смысле он должен иметь ангары, средства обслуживани€, документацию и т.д.).

ѕредлагаемый текст:

ѕрошу по€снить.

ќбоснование:

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:56:49 04/09/2012:є 350/470

1. ƒа;

2. јналог Part-M это глава IX;

3. ѕредлагайте более €вное выражение мыслей. “ребовани€ к лицу - ‘јѕ-147, к его работе - в основном √лава IX.


јвтор: Valery в 12:40:21 04/09/2012:є 351/470

“ребовани€ к работе физлица в качестве персонала, выполн€юшего и удостовер€ющего “ќ, в приложении IX отсутствуют.

¬ правилах EASA организаци€ по “ќ определена как дл€ юридического, так и дл€ физического лица. —оответственно, и все требовани€ к такой организации идентичны.

Organisation" means a natural person, a legal person or part of a

legal person. Such an organisation may be established at more than

one location whether or not within the territory of the Member

States.

¬от это и есть €вное выражение мыслей.


ѕредложение к пункту: 0 Plivet направил в 12:30 02/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

“екст полностью.

ѕредлагаемый текст:
ќбоснование:

Ёто не моЄ. —делано давно и тоже "государевыми людьми".

¬озможно, есть смысл обратить внимание на этот документ?

≈сть ещЄ аналогичный PART-ћ.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: Plivet в 12:41:55 02/09/2012:є 322/468

Ќе принимает часть документа,пишет, что присутствует запрещЄнное слово.

√отов кинуть на электронку, если интересует.


јвтор: ј. ЎнырЄв в 14:32:15 02/09/2012:є 339/468

”далил часть повторов, иначе читать уже невозможно.

 идайте.

–азмещу на страничке с описанием документа. ќтсюда удалю.


јвтор: ј. ЎнырЄв в 14:35:50 02/09/2012:є 340/468

јвтор комментари€: ј. ЎнырЄв; комментарий загружен: 13:39:55 02/09/2012; є 337/469

--------------------------------------------------------------------------------

"Ќе приниает весь текст, готов выслать на электронку. "

¬ этом нет нужды, он у мен€ есть. ≈динственное, можно сделать на него ссылку со страницы описани€. ѕравда, существует веро€тность, что его авторы возмут€тс€ по поводу своих авторских прав.

» обращаю ¬аше внимание, что по "неизвестной" причине сей документ не прин€ло за основу ни одно государство —Ќ√. ¬се как то пытаютс€ перевозить чужие правила сами :)

====================================================================================

ј ¬ы здесь не один! ћожет, кому-то ещЄ пригодитс€... ;-)

Ќе призываю принимать дкм как он есть. Ќо за основу вз€ть - при€тней: нормальный €зык, нормально прописаны процедуры, близкие к нормам EASA.

---

— близостью процедур категорически не согласен, в них очень много выхолощено до неузнаваемости. » €зык дл€ нормативного правового акта не везде приемлем.

===

¬р€д ли возникнет претензи€ по авторскому праву, если документ будет скорректирован.   тому же авторское право в этом случае, очевидно, принадлежит той организации, котора€ оплатила разработчикам труд.

---

“ак она и предъ€вит.

===

¬ конце концов, он представлен как основа дл€ национальных правил. –азработать собственные национальные правила на его основе - об€занность јј страны.

---

—иим мы и занимаемс€


јвтор: AON в 15:35:17 02/09/2012:є 341/468

ѕредложенные выше јѕ-145 распростран€ютс€ только на коммерческую авиацию?

¬едь Part 45 именно дл€ коммерческой авиации разработан.


јвтор: ј. ЎнырЄв в 15:53:30 02/09/2012:є 342/468

Ќет. “ребовани€ к ќ“ќ относ€тс€ и к јќЌ. ƒругое дело, что дл€ ќ“ќ јќЌ они могут быть иные.


јвтор: Plivet в 16:42:22 02/09/2012:є 343/468

ћожет €, конечно, ошибаюсь, но по-моему, ¬ы не повторы удалили, а соединили тексты проектов јѕ-145 и јѕ-ћ вот в этом месте:

"(с)Ќе исключа€ соблюдени€ требований п. 2(b) выше, в случае дополнительной подготовки и освоени€ определенного типа ¬— соответствие требовани€м п.п. 1(c) и 1(d) не об€зательно.

(b) —истема качества должна охватывать всю де€тельность, предусмотренную подчастью G јѕ-ћ. ¬ ней должны быть реализованы, по крайней мере, следующие функции..."

“еперь, действительно, читать невозможно, вернее, понимать написанное.

јналогичный случай был в институте на военной кафедре: майор Ќовожилов оставил нам схемы автопилота јѕ-6≈ћ, сказал, мол,сами разберЄтесь, в группе из 21 человека 6 отличников, кафедра јЅ—”.

ћужики в ступоре: нарисована кака€-то хрень, котора€ работать не может, потому что не может работать никогда!

ѕриходит майор, мол, ну как? ¬ ответ - фе. ќн: да какже так, мы вам специально упростили! ¬от тут и попросили дать фактические схемы. —ошлись на объ€снении принципа работы...

Ќе знаю, каким €зыком пишутс€ нормативные документы - всего лишь их читатель и применитель ;-), но тот €зык, на котором написаны ‘јѕ-147 и предложенный проект, на мой взгл€д, вообще не соответствует требовани€м по разработке нормативной документации.

ћогу ошибатьс€, но по-моему, при разработке нормативных документов вообще нет оснований говорить об авторском праве. “ем более, что и выложенные мною документы есть не что иное, как перевод действующих забугорных правил, ну или по крайней мере, они вз€ты за основу.


јвтор: Plivet в 16:45:22 02/09/2012:є 344/468

јвтор комментари€: ј. ЎнырЄв; комментарий загружен: 14:32:15 02/09/2012; є 339/468

--------------------------------------------------------------------------------

”далил часть повторов, иначе читать уже невозможно.

========================================================

ћой комметарий был к этому.

ѕодскажите, пожалуйста, в каких нормах ¬ы нашли требование размещать ќѕ–≈Ћ≈Ќ»я пон€тий в ѕриложении к рассматриваемому документу?


јвтор: Plivet в 16:59:13 02/09/2012:є 345/468

јвтор: ј. ЎнырЄв в 14:35:50 02/09/2012:

јвтор комментари€: ј. ЎнырЄв; комментарий загружен: 13:39:55 02/09/2012; є 337/469

--------------------------------------------------------------------------------

— близостью процедур категорически не согласен, в них очень много выхолощено до неузнаваемости. » €зык дл€ нормативного правового акта не везде приемлем.

========================================================================

 онечно, документ не соверешенен. ћожет, стоит именно в него "вхолостить" и "объ€зычить" его?

јндрей √еннадиевич, извините, а вам приходилось работать по тем и другим действующим нормам?

==================================================================================

–азработать собственные национальные правила на его основе - об€занность јј страны.

---

—иим мы и занимаемс€

====================

Ќо не на основе же этого проекта...


јвтор: Valery в 16:33:06 04/09/2012:є 352/468

ѕолностью согласен с Plivet, что гармонизироватьс€ необходимо с EASA- вскими правилами. ќни более подробно изложены с учетом различных аспектов поддержани€ Ћ√ и “ќ,информативны, точны и однозначны в формулировках. ƒаютс€ разъ€снени€ о границах использовани€ правил. » более приближены к €зыку нормативных првил, к которому привыкли российские авиационные специалисты.

ј к опубликованному Plivet варианту правил у мен€ несколько вопросов:

1. ¬ Part-M, subpart F речь идет о небольших организаци€х “ќ, обслуживающих ¬— некоммерческой аваиции и с взлетной масссой менее 5700 кг. ѕо сути это упрощенна€ верси€ Part 145.  ак-то у ¬ас это не акцентировано. »ли какой-то другой смысл вкладывалс€?

2. ¬ EASA прин€то, что организаци€ по “ќ может быть как физлицом, так и юрлицом. ¬ ¬ашем варианте только юрлицо.

3. „етко не обозначено (как и в предлагаемых ћинтрансом правилах) грань между работами по “ќ, которые может выполн€ть физлицо (без создани€ организации по “ќ) и работами по “ќ, которые может выполн€ть только организаци€ по “ќ. „ем и кем это определ€етс€? Ёто очень важно дл€ јќЌ!!!


ѕредложение к пункту: 10 AON направил в 10:23 02/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

9.8. ¬оздушное судно, имеющее удостоверение о годности к полетам, выданное на основании сертификата типа или аттестата о годности к эксплуатации, допускают к полетам путем выдачи свидетельства о техническом обслуживании следующие лица:

обладатель свидетельства специалиста по техническому обслуживанию допускает к дальнейшей эксплуатации воздушное судно, планер воздушного судна, двигатель, воздушный винт, оборудование или комплектующие детали в соответствии с функци€ми, соответствующими его квалификационным отметкам;

ѕредлагаемый текст:

‘актически получаетс€, что дл€ јќЌ вообще нет необходимости создавать организацию по “ќ, т.к. физлицо может и выполн€ть и удостовер€ть “ќ.

» не надо не сертифицироватьс€, иметь ангары, документацию и т.д. » никто не контролирует.

ќбоснование:

¬ европейском законодательстве определение - организаци€ по “ќ - это или юрлицо, или физлицо.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 12:19:17 02/09/2012:є 321/467

≈сть, но разница небольша€. ‘из. лицо должно создать штат, иметь ангары разработать руководства и т.д. и т.п.

¬ —Ўј по-другому. “ам физ лицо одно может подписать релиз.

≈стественно, и в ≈— и в —Ўј государство достаточно плотно контролирует.


јвтор: Plivet в 17:58:29 02/09/2012:є 346/467

јвтор: ј. ЎнырЄв в 12:19:17 02/09/2012:

≈сть, но разница небольша€. ‘из. лицо должно создать штат...

=========================

ѕо-моему, это уже не физическое лицо, а предприниматель.


јвтор: AON в 18:10:20 02/09/2012:є 347/467

»сход€ из предлагаемого ѕроекта, физлицу ничего не нужно создавать и разрабатывать. ƒостаточно иметь удостоверение специалиста и соответствующую квалификационную отметку, котора€, кстати, никаким временным отрезком не ограничена. » никто его никак и не проконтролирует.


јвтор: AON в 09:15:08 03/09/2012:є 348/467

¬ предлагаемых правилах нигде не описаны требовани€ к физлицу.....поэтому все существующие сейчас “ќи– мигом преырат€тс€ в физлица!


ѕредложение к пункту: 0 ¬ладимир ≈нин направил в 21:14 01/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

¬есь текст проекта закона целиком

ѕредлагаемый текст:

–азработать новый проект закона

ќбоснование:

“рудно давать комментарии к закону , который не устраивает целиком. ѕроект закона напоминает перевод отдельных статей FAA правил, причем переводчик не всегда понимал , что он переводит и о чем оригинальный текст. јвтору следует это признать. –адует одно, что есть понимание у –осавиации о необходимости мен€ть авиационное законодательство и автора можно похвалить хот€ бы за то, что он попробовал это сделать. ќдному человеку это сделать не по силу, каким бы опытом и знани€ми он не обладал. ѕо моему мнению –осавиаци€ могла бы и должна выступить как организационна€ и консолидирующа€ сила в этом вопросе дл€ тех людей, которые сообща способны сегодн€ это сделать. —ледует собрать конференцию или совещание на которое пригласить руководителей служб качества и отделов аудита как минимум крупных и средних авиакомпаний и организаций по “ќи–.  онференци€ позволить создать благопри€тную среду дл€ будущего обсуждени€. Ќа этой конференции выбрать организационную группу (редакционный совет), которым будет довер€ть большинство. ƒалее этой группе необходимо создать будущий базис Ц единые термины и определени€, которые далее будут примен€тьс€ во всех част€х закона, разработать структуру будущего законодательства, основные принципы его построени€. ћинимум после этого можно разными группами приступать к разным част€м закона. ќрганизационна€ группа в конечном итоге должна будет оценить нестыковки между част€ми и уже после этого закон можно выставить на общественное обсуждение.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 22:42:41 01/09/2012:є 317/466

"—ледует собрать конференцию или совещание на которое пригласить руководителей служб качества и отделов аудита как минимум крупных и средних авиакомпаний и организаций по “ќи–."

Ќи одна конференци€ или совещание не написали правил или даже не разработали их концепцию.

“екст надо дорабатывать, дл€ этого он размещен.

≈сли можете или знаете кто может и хочет написать новый проект - искренне желаю успехов, как будет готово пишите.

ј если просто лень разбиратьс€ (обычно по этой причине не бывает конкретных предложений), так зачем электроны гон€ть?


јвтор: vda076 в 10:21:13 04/09/2012:є 349/466

"ј если просто лень разбиратьс€..." ”важаемый јлександр √еннадьевич, дело не в личных качествах оппонентов, а в ситуации, котора€ сложилась вокруг законотворчества как авиационного, так и всего остального.

...

”ƒјЋ≈Ќќ. Ќ≈ ѕќ “≈ћ≈ ќЅ—”∆ƒ≈Ќ»я.


ѕредложение к пункту: 0 AON направил в 16:53 01/09/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

в) в случае, если удостоверение о годности к полетам в –оссийской ‘едерации получает первый экземпл€р данного типа:.....

8. ёридическое лицо, намеревающеес€ получить сертификат организации по “ќ (далее Ц соискатель сертификата), направл€ет в сертифицирующий орган за€вление о предоставлении сертификата организации по “ќ.

52. ќрганизаци€ по “ќ:

назначает ответственного руководител€;

принимает на работу достаточное количество работников, отвечающих требовани€м федеральных авиационных правил, дл€ выполнени€ за€вленных работ, их контрол€ и выдачи свидетельства о выполнении технического обслуживани€ и ремонта воздушных судов, их компонентов

5.114. Ёксплуатант должен разработать, утвердить в органе, выдавшем сертификат эксплуатанта программу инспекции и программу технического обслуживани€, которые предусматривают:

9.8. ¬оздушное судно, имеющее удостоверение о годности к полетам, выданное на основании сертификата типа или аттестата о годности к эксплуатации, допускают к полетам путем выдачи свидетельства о техническом обслуживании следующие лица:

обладатель свидетельства специалиста по техническому обслуживанию допускает к дальнейшей эксплуатации воздушное судно, планер воздушного судна, двигатель, воздушный винт, оборудование или комплектующие детали в соответствии с функци€ми, соответствующими его квалификационным отметкам;

9.7. ¬оздушные судна, планеры воздушного судна, двигатели, воздушные винты, оборудование и их компоненты допускаютс€ к полетам после того, как они

10

прошли техническое обслуживание, ѕ“ќ, модификацию или изменение конструкции, предусмотренные эксплуатационной документацией.

ѕредлагаемый текст:

ѕо€снение можно:

1. Ёто положение общще дл€ всех, в том числе и дл€ јќЌ?

“.≈. дл€ R44, к примеру, нет нужды подавать дрполнительные документы?

—ертифицирующий орган - это будут сейчас действующие сертификационные органы или будут создаватьс€ другие?

“ермин - достаточное количество чем нибудь регламентируетс€ или будут соответствуюшие ћќ—ы?

ѕравильно понимание, что дл€ јќЌ разработка индивидуальной ѕрограммы по техническому обслуживанию не требуетс€ вообще?

“.е. выполнить техническое обслуживаниеи удостоверить может просто физлицо - держатель свидетельства специалиста с соответвующей квалификационной отметкой?

ѕо тексту правил идет ссылка на лиц, указанных в п. 9.7. Ќо там речь идет не о лицах....

ќбоснование:

ѕросьба дать по€снени€.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 22:48:07 01/09/2012:є 318/465

ѕункты, которые начинаютс€ на "5.**", относ€тс€ только к эксплуатантам, осуществл€ющим коммерческие воздушные перевозки, и то, не ко всем.


јвтор: ј. ЎнырЄв в 22:49:54 01/09/2012:є 319/465

" ѕравильно понимание, что дл€ јќЌ разработка индивидуальной ѕрограммы по техническому обслуживанию не требуетс€ вообще?"

ƒа

---

"“.е. выполнить техническое обслуживаниеи удостоверить может просто физлицо - держатель свидетельства специалиста с соответвующей квалификационной отметкой?"

ƒа

---

"ѕо тексту правил идет ссылка на лиц, указанных в п. 9.7. Ќо там речь идет не о лицах...."

ќшибку исправим


ѕредложение к пункту: 9 ¬ладислав Ѕерлев направил в 11:47 31/08/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

9.46. ¬ случае, если на воздушном судне ремонт, модификаци€ или изменени€ его конструкции привели к значительному изменению его летно-технических характеристик или характеристик устойчивости и управл€емости, до начала выполнени€ полетов с пассажирами на борту выполн€етс€ полет в цел€х проведени€ эксплуатационной проверки, результаты которой занос€тс€ пилотом в бортовой журнал воздушного судна.

ѕредлагаемый текст:

Ќеобходимость контрольного облЄта определ€етс€ Ёксплуатантом ¬— или указываетс€ в Ёƒ разработчика ¬—. ¬ыполнение контрольного облЄта

может быть предложено Ёксплуатанту организацией по “ќи–.

Ќеобходима совместна€ работа технического и лЄтного состава - определение программы облЄта, параметров, нуждающихс€ в проверке и т.д.

„то такое "значительное изменение его летно-технических характеристик или характеристик устойчивости и управл€емостиЁ?

 то решает, что изменение значительное? на основании чего?

ќбоснование:

ЌеопределЄнность основных пон€тий

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 22:51:13 01/09/2012:є 320/464

"„то такое "значительное изменение его летно-технических характеристик или характеристик устойчивости и управл€емостиЁ?

 то решает, что изменение значительное? на основании чего? "

Ќесомненно, надо уточнить. ѕрошу предложени€.


ѕредложение к пункту: 11 Andrey направил в 17:30 30/08/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение є2:

11.   за€влению о предоставлении сертификата организации по “ќ прилагаютс€:

копии учредительных документов юридического лица, в установленном пор€дке; документ, подтверждающий уплату государственной пошлины за предоставление сертификата; перечень работ, запрашиваемых дл€ включени€ в ѕоложение о де€тельности организации по “ќ (далее Ц за€вленные работы); ѕрограмму подготовки персонала, соответствующую пункту 59 насто€щих ѕравил; две копии ѕоложени€ о де€тельности организации по “ќ, соответствующего пункту VI насто€щих ѕравил; две копии –уководства по контролю качества, соответствующего пункту 66 насто€щих ѕравил; перечень функций по техническому обслуживанию, выполн€емых техническим центром по контракту с другим лицом в соответствии с пунктом 72 насто€щих ѕравил; опись прилагаемых документов.

ѕредлагаемый текст:

ƒополнить данный пункт:

две копии –уководства по де€тельности организации по “ќ;

ќбоснование:

¬ данном документе к «а€вке не прикладываетс€ "–уководство по де€тельности организации по “ќ", хот€ в п.51 оно фигурирует.

”важаемые  оллеги,

 аждый пункт требует проработки согласен с QAM и Ѕерлевым. ѕредлагаю встретитьс€ посмотреть друг на друга и дл€ начала построить содержание документа, что в нем должно быть и где это должно быть, а затем написать и обсудить написанное.

— ”важением,

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ¬ладислав Ѕерлев в 17:37:51 30/08/2012:є 276/463

ћы с QAM всегда открыты дл€ обсуждени€ и конструктивного диалога )) ћой телефон: +7-926-4971183.


јвтор: Plivet в 18:08:09 30/08/2012:є 278/463

ѕо-моему, стоит воспользоватьс€ опытом ”краины и просто перевести на русский €зык PART-145.

¬стреча с пивом? ;-)


јвтор: ¬ладислав Ѕерлев в 19:21:06 30/08/2012:є 283/463

—огласен - будет всем пон€тнее и проще!


јвтор: Plivet в 22:20:10 30/08/2012:є 294/463

Ќо, похоже, решение, что переводить, уже прин€то.

Ќасколько оно обосновано?

ѕо-моему, новые правила убьют остатки российской техники и создадут проблемы дл€ ¬— регистрации ≈вросоюза, коих подавл€ющее большинство.

ѕри этом ћинтрасовские ‘јѕ-ы глубоко фиолетовы остаткам российской промышленности.


јвтор: ¬ладислав Ѕерлев в 22:41:46 30/08/2012:є 295/463

ќстаетс€ наде€тьс€, что здравый смысл всЄ же восторжествует, да и наша дискусси€ не пропадет даром. Ќепон€тно, конечно, зачем брать за основу правила —Ўј, когда значительна€ часть работников отрасли уже успела привыкнуть к европейским правилам??? » территориально мы ближе.


јвтор: Plivet в 03:44:19 31/08/2012:є 296/463

ѕо-моему, у российских компаний нет ¬— US-регистрации. ѕочему выбор пал на их правила?..


јвтор: Plivet в 03:54:06 31/08/2012:є 297/463

¬ообще, славную ситуацию готовит нам ћинтранс: подавл€ющее большинство ¬—, наход€щихс€ в —Ё российских компаний, будет обслуживатьс€ по европейским или сходным с ними правилам. “олько небольша€ часть √азпромавиа, ¬»ћ-ы, остатки российской техники и нарождающийс€ SSJ с јн-148 - по правилам, похожим на нормы FAA.

¬згл€нем на парк ј‘Ћ: две системы, пусть близкие по философии, но как бы там ни было - различные по реализации, ожидают технические подразделени€ а/к...

¬ чЄм смысл адоптации норм FAA?..


јвтор: ј. ЎнырЄв в 10:12:47 31/08/2012:є 299/463

"ѕо-моему, у российских компаний нет ¬— US-регистрации. ѕочему выбор пал на их правила?.."

ѕотому, что европейские правила и правила островных регистраций списаны с американских.

---

" ¬ообще, славную ситуацию готовит нам ћинтранс: подавл€ющее большинство ¬—, наход€щихс€ в —Ё российских компаний, будет обслуживатьс€ по европейским или сходным с ними правилам. “олько небольша€ часть √азпромавиа, ¬»ћ-ы, остатки российской техники и нарождающийс€ SSJ с јн-148 - по правилам, похожим на нормы FAA."

—ущественной разницы между правилами —Ўј и ≈— нет, они взаимно признаны. ѕравила —Ўј заметно гибче, особенно в области малой авиации и работы в труднодоступных районах. ≈вропейца по пон€тным причинам эту гибкость удалили.

---

"ѕо-моему, новые правила убьют остатки российской техники и создадут проблемы дл€ ¬— регистрации ≈вросоюза, коих подавл€ющее большинство."

—кажите, в какой стране ≈— зарегистрировано указанное большинство наших ¬—?


јвтор: ј. ЎнырЄв в 10:15:50 31/08/2012:є 300/463

"јвтор комментари€: ¬ладислав Ѕерлев; комментарий загружен: 22:41:46 30/08/2012; є 295/463

ќстаетс€ наде€тьс€, что здравый смысл всЄ же восторжествует, да и наша дискусси€ не пропадет даром."

ƒл€ этого проект и опубликован, чтобы услышать все конструктивное.

---


јвтор: ¬ладислав Ѕерлев в 10:21:53 31/08/2012:є 302/463

Ќаиболее конструктивным (на мой взгл€д, единственно верным) решением видитс€ разработка нового проекта на основании европейского законодательства.


јвтор: Plivet в 10:29:37 31/08/2012:є 304/463

» на мой взгл€д така€ позици€ е вызывает никаких сомнений, если отталкиватьс€ от реальности.


јвтор: Plivet в 10:34:09 31/08/2012:є 305/463

—кажите, в какой стране ≈— зарегистрировано указанное большинство наших ¬—?

==========

ƒа ¬ы не хуже мен€ знаете: Ѕермуды, »рланди€,  аймановы и т.п. Ўапкин как-то выкладывал статистику.

ќ“јR-39 очень близки к PART-145, валидировали разрешительные документы EASA под “ќ ¬— своей регистрации легко. —ейчас пошли некоторые изменени€.


јвтор: ј. ЎнырЄв в 10:46:54 31/08/2012:є 307/463

ќ выборе - см.: ј. ЎнырЄв в 10:12:47 31/08/2012

ƒействительно, јмериканское законодательство значительно сложнее в работе (разделы 43, 91, 121, 135 ,145 и т.д), европейцы, когда делали свои правила, они неплохо структурировали ‘ј–ы, но при этом выбросили массы тонкостей, которые очень важны дл€ малых авиакомпаний и јќЌ. Ќи того ни другого в ≈вропе практически нет, да и они им не особо нужны. ” нас друга€ ситуаци€, больше похожа€ на —Ўј,  анаду, Ѕразилию, јвстралию. ј там европейские правила особо не примен€ют. Ѕольше клоны —Ўј и  анады.

»де€ использовать единые с ≈— обозначени€ и классификацию в сертификатах и свидетельствах неплоха и заслуживает реализации в правилах. √лавное при этом на выплеснуть ребенка с водой.

ѕрин€тие перевода документа EC є 2042/2003 (веро€тно он подразумевалс€ под "PART-145") в качестве российских правил ничего не даст, по причине необходимости его адаптации под требовани€ российского законодательства. ƒа и на ”краине с его применением совсем не так хорошо. ќбычно, про прин€тие в качестве своих правил переводов правил других стран говор€т специалисты, которые не имеют опыта нормотворчества.  райне мало примеров, когда развитые страны поступают таким образом.

Ќа втором этапе обсуждени€ проекта планирую организовать его сравнение с европейскими правилами и приглашаю ¬ас к этой работе.


јвтор: ¬ладислав Ѕерлев в 11:01:12 31/08/2012:є 309/463

"ќбычно, про прин€тие в качестве своих правил переводов правил других стран говор€т специалисты, которые не имеют опыта нормотворчества" - а предлагаемый проект - это разве не перевод FAR? ))

"ƒействительно, јмериканское законодательство значительно сложнее в работе..." - так, может быть, будет правильнее постепенно разрабатывать и внедр€ть правила, а не пытатьс€ за год сделать то, что складывалось дес€тилети€ми?

ѕрин€тие перевода документа EC є 2042/2003 (веро€тно он подразумевалс€ под "PART-145") - ƒа, Part-145 как одна из его частей нар€ду с Part-M, Part-66 и Part-147.

јналога Part-M стандартов по поддержанию Ћ√ у нас до сих пор нет (состо€ние проекта ‘јѕ-ѕЋ√ неизвестно)

‘јѕ-147 - как аналог Part-66 содержит массу неточностей, провиречий и ошибок

‘јѕ-23 - как аналог Part-147 не соответствует современным реали€м, так как в отличие от европейского написан дл€ учебных центров "в целом" - и дл€ подготовки пилотов, и дл€ обучени€ бортпроводников, и дл€ учебных центров, занимающихс€ техниками и инженерами.

Ќа данном этапе, считаю, лучше было бы начать с прин€ти€ аналога Part-145 и Part-M

  продолжение диалога, конечно, готовы


јвтор: Plivet в 11:49:39 31/08/2012:є 312/463

јвтор: ј. ЎнырЄв в 10:46:54 31/08/2012:

ќ выборе - см.: ј. ЎнырЄв в 10:12:47 31/08/2012

...ќбычно, про прин€тие в качестве своих правил переводов правил других стран говор€т специалисты, которые не имеют опыта нормотворчества.  райне мало примеров, когда развитые страны поступают таким образом...

=========================================

ќ переводе говорю только потому, что сами не можем свести концы с концами.

—колько копий потрачено на ‘јѕ-147. ƒо сих пор не могу пон€ть, что делать, если допуск закончилс€, а —видетельство всЄ-таки действующее по ‘јѕ-147. ћогу работать?

  чему это €? ѕо персоналу - что ни норма, то противоречие документам более высоко


јвтор: Plivet в 11:52:34 31/08/2012:є 313/463

высокой юридической силы. ¬ ‘јѕ-147 прописаны требовани€ к »“ѕ, ѕриказ ћинтруда є 32 и аналогичные ѕѕ –‘ устанавливают квалификационные требовани€ к »“ѕ совершенно другие.

„ем пользоватьс€?

¬ этой неразберихе наименьшее из зол - воспользоватьс€ тем, что наработано до нас, т.е. переводом более приемлемых норм.


ѕредложение к пункту: 9 QAM направил в 12:23 30/08/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

9.29 - 9.37

ѕредлагаемый текст:

полностью пересмотреть подход к выбору первоисточников

ќбоснование:

1) ¬ программном документе должны отражатьс€ подходы к “ќи–, а не перечни видов работ и элементов конструкции ¬— - все зто определено конструкторской и эксплуатационной документацией (в том числе геометрические размеры и характер повреждений и т.п.);

2) термин профилактическое “ќ в предлагаемой интерпретации только усложн€ет чтение документа в то врем€ как собственно “ќ и включает в себ€ меры профилактического характера (нар€ду с другими техническими действи€ми.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 12:38:26 30/08/2012:є 244/462

" 1) ¬ программном документе должны отражатьс€ подходы к “ќи–, а не перечни видов работ и элементов конструкции ¬— - все зто определено конструкторской и эксплуатационной документацией (в том числе геометрические размеры и характер повреждений и т.п.);"

Ќе совсем так. ¬ программе (руководстве), веро€тно, ¬ы это имели ввиду под пон€тием "программный документ", должны быть расписаны процедуры касающиес€ организации работ применительно к различным видам.

----

"термин профилактическое “ќ в предлагаемой интерпретации только усложн€ет чтение документа в то врем€ как собственно “ќ и включает в себ€ меры профилактического характера (нар€ду с другими техническими действи€ми."

 ак раз наоборот. ѕ“ќ не входит в пон€тие технического обслуживани€ (веро€тно ¬ы имели ввиду “ќ а не "технические действи€").


јвтор: QAM в 12:57:07 30/08/2012:є 253/462

1) ѕод программным документом € подразумеваю обсуждаемый проект ‘јѕ

2) в фразе "ѕ“ќ (профилактическое техническое обслуживание) не входит в пон€тие технического обслуживани€" €вно присутствует логический диссонанс. —читаю, что уже изобретенный стандарт —“ —Ё¬ 5151-85 необоснованно сн€т со счетов - там вполне пон€тные описани€ терминологии по вопросам технического обслуживани€ и ремонта.


јвтор: ј. ЎнырЄв в 13:01:40 30/08/2012:є 257/462

—читаю, что уже изобретенный стандарт —“ —Ё¬ 5151-85 необоснованно сн€т со счетов - там вполне пон€тные описани€ терминологии по вопросам технического обслуживани€ и ремонта.

≈ще бы он соответствовал реали€м.


јвтор: ¬ладислав Ѕерлев в 14:29:58 30/08/2012:є 270/462

ѕолностью согласен с коллегой QAM в отношении выбора первоисточника. »сторически абсолютное большинство авиакомпаний и организаций по “ќи– –оссии, занимающиес€ западной техникой, соответствуют требовани€м ≈вропейских авиационных властей (EASA). “аким образом, гармонизаци€ наших законов с европейскими выгл€дит гораздо более пон€тной и эффективной. Ѕолее того, она привела бы к значительному улучшению международного взаимодействи€ в области гражданской авиации, особенно в свете вступлени€ –оссии в ¬“ќ.

¬ыбор законодательства —Ўј (FAA, а тем более его некорректный перевод, в этом отношении вызывает вопросы.


јвтор: Plivet в 16:49:59 30/08/2012:є 272/462

√ќ—“ – 53480 - 2009 "ЌадЄжнось в технике. “ермины и определени€"


јвтор: Plivet в 17:07:03 30/08/2012:є 273/462

 ак раз наоборот. ѕ“ќ не входит в пон€тие технического обслуживани€ (веро€тно ¬ы имели ввиду “ќ а не "технические действи€").

=====================================

116 профилактическое техническое обслуживание: “ехническое обслуживание, выполн€емое с целью уменьшени€ веро€тности отказа или компенсации снижени€ работоспособного состо€ни€ и проводимое до наступлени€ отказа через заранее установленные интервалы использовани€ или хранени€ или по редписанным критери€м оценки состо€ни€ издели€.

ѕочему ѕ“ќ не есть “ќ?


јвтор: ¬ладислав Ѕерлев в 17:31:04 30/08/2012:є 275/462

ѕотсму что читаем FAR Title 14: Aeronautics and Space PART 1ЧDEFINITIONS AND ABBREVIATIONS

Maintenance means inspection, overhaul, repair, preservation, and the replacement of parts, but excludes preventive maintenance.

Preventive maintenance means simple or minor preservation operations and the replacement of small standard parts not involving complex assembly operations.

“от случай, когда стремление просто перевести только запутывает и усложн€ет ))


јвтор: ¬ладислав Ѕерлев в 17:51:37 30/08/2012:є 277/462

√ораздо логичнее и правильнее выгл€дит определение “ќ, комбинированное из требований » јќ и EASA:

“ехническое обслуживание - проведение работ, необходимых дл€ обеспечени€ сохранени€ годности к полетам воздушного судна, включа€ контрольно-восстановительные работы, проверки, замены, устранение дефектов, выполн€емые как в отдельности, так и в сочетании, а также осуществление модификации или ремонта, за исключением предполЄтных осмотров ¬— (pre-flight inspections).

ѕредполЄтные осмотры выполн€ютс€ уполномоченными Ёксплуатантом лицами (как правило, лЄтный состав) и не требуют после их выполнени€ оформлени€ свидетельства о техническом обслуживании (CRS)


јвтор: Plivet в 18:11:43 30/08/2012:є 279/462

“ак мною и не приведено определение “ќ, вз€л "ѕрофилактическое “ќ".


јвтор: ј. ЎнырЄв в 10:23:03 31/08/2012:є 303/462

√ораздо логичнее и правильнее выгл€дит определение “ќ, комбинированное из требований » јќ и EASA:

¬ладислав Ѕерлев; комментарий загружен: 17:51:37 30/08/2012;

"“ехническое обслуживание - проведение работ, необходимых дл€ обеспечени€ сохранени€ годности к полетам воздушного судна, включа€ контрольно-восстановительные работы, проверки, замены, устранение дефектов, выполн€емые как в отдельности, так и в сочетании, а также осуществление модификации или ремонта, за исключением предполЄтных осмотров ¬— (pre-flight inspections)".

ј в чем существенна€ разница? ¬ замене ѕ“ќ на предполетный осмотр? ѕ“ќ, согласен, не совсем удачный термин, но все же у американцев он несколько шире предполетного осмотра.

¬ проекте приведено нечто среднее из определений, данных в приложени€х 6 и 9, с учетом FAR USA:

"“ехническое обслуживание - проведение работ, необходимых дл€ обеспечени€ сохранени€ годности к полетам воздушного судна, включа€ контрольно-восстановительные работы, проверки, замены, устранение дефектов, выполн€емые как в отдельности, так и в сочетании, а также осуществление модификации или ремонта, за исключением профилактического технического обслуживани€;"


јвтор: ¬ладислав Ѕерлев в 10:38:38 31/08/2012:є 306/462

ќп€ть же вопрос: зачем усложн€ть, пыта€сь адоптировать американские правила в наших реали€х, когда европейские нормы гораздо привычнее?

” нас на сегодн€шний день 30 (!!!) организаций по “ќи–, одобренных по европейским правилам EASA Part-145, включа€ подразделени€ таких компаний, как јэрофлот, “рансаэро, —ибирь и т.д. » ни одной, имеющей действующее одобрение по нормам FAA!

ѕор€дка 60 самолЄтов российских авиакомпаний, зарегистрировано в »рландии, где действуют нормы EASA, около 480 - на Ѕермудских ќстровах, где в равной степени принимают правила EASA и FAA.

ќп€ть же возникает вопрос - почему не вз€ть за основу правила EASA?


јвтор: ¬ладислав Ѕерлев в 10:51:12 31/08/2012:є 308/462

јмериканское пон€тие "preventive maintenance" значительно отличаетс€ от предлагаемого "профилактического “ќ"

»з FAR:

Preventive maintenance means simple or minor preservation operations and the replacement of small standard parts not involving complex assembly operations.

»з проекта закона (стр. 23-24) пункт 9.37.

сн€тие, установка и ремонт шин колес шасси - это the replacement of small standard parts??

“ермин standard parts - означает совершенно другое - см. законодательство EASA, а также иллюстрированный каталог «ѕ„ (IPC) дл€ примеров.

т.е. по закону это не “ќ. ј сколько случаев инцидентов, св€занных с повреждением колЄс, в том числе из-за неправильной наварки?


јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:12:35 31/08/2012:є 310/462

ќп€ть же вопрос: зачем усложн€ть, пыта€сь адоптировать американские правила в наших реали€х, когда европейские нормы гораздо привычнее?

” нас на сегодн€шний день 30 (!!!) организаций по “ќи–, одобренных по европейским правилам EASA Part-145, включа€ подразделени€ таких компаний, как јэрофлот, “рансаэро, —ибирь и т.д. » ни одной, имеющей действующее одобрение по нормам FAA!

ѕовторюсь еще раз. ѕринципиальных отличий между европейскими и американскими правилами нет. ¬ отношении обслуживани€ больших самолетов их нет вообще. ѕоэтому нет никакой разницы дл€ больших ј/к и ќ“ќ, какие правила брать за основу. “.е. совсем никакой.

Ќовые правила не будут копией FAR. ¬ них планируетс€ применить все лучшее из FAR. » никаких проблем это не создаст организаци€м, которые имеют европейские сертификаты.

» правила будут проверены на совместимость с европейскими правилами.

≈сли ¬ы просто упорствуете из-за непреодолимой любви к ≈— - напишите свой вариант правил на основе правил ≈—, результаты сравним. ѕолучитс€ логически одно и тоже, за исключением особенностей, которые позвол€т работать малым эксплуатантам и јќЌ.


јвтор: ¬ладислав Ѕерлев в 11:21:12 31/08/2012:є 311/462

"¬ отношении обслуживани€ больших самолетов их нет вообще. ѕоэтому нет никакой разницы дл€ больших ј/к и ќ“ќ, какие правила брать за основу. “.е. совсем никакой"

»звините, почему ¬ы в этом уверены?? ќткуда такие сведени€?

—уществует множество отличий: на вскидку - в ≈вропе сертификат о выполнении “ќ выдаетс€ только от имени одобренной организации по “ќи–, в —Ўј - может быть выписан и частным лицом с лицензией авиационного специалиста; политика в отношении "неродных" запчастей (PMA); правила оформлени€ свидетельства о выполнении “ќ на компонентах (EASA Form I и FAA Form 8130-3) значительно отличаютс€ и т.д. —писко можно продолжать....


јвтор: Plivet в 12:05:32 31/08/2012:є 314/462

јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:12:35 31/08/2012:

ѕовторюсь еще раз. ѕринципиальных отличий между европейскими и американскими правилами нет. ¬ отношении обслуживани€ больших самолетов их нет вообще. ѕоэтому нет никакой разницы дл€ больших ј/к и ќ“ќ, какие правила брать за основу. “.е. совсем никакой.

==================

Ќа мой взгл€д, необоснованное утверждение.


јвтор: ј. ЎнырЄв в 12:06:18 31/08/2012:є 315/462

“олько подтверждаете мой тезис:

"¬ отношении обслуживани€ больших самолетов их нет вообще. ѕоэтому нет никакой разницы дл€ больших ј/к и ќ“ќ, какие правила брать за основу. “.е. совсем никакой"

"на вскидку - в ≈вропе сертификат о выполнении “ќ выдаетс€ только от имени одобренной организации по “ќи–, в —Ўј - может быть выписан и частным лицом с лицензией авиационного специалиста;"

---

и в чем разница дл€ организации по “ќ? ќна как релизила так и релизит. ј вот дл€ јќЌ и малых а/к разница органмна€.

===

"политика в отношении "неродных" запчастей (PMA); "

---

ќп€ть никакой разницы дл€ ќ“ќ - хотите использовать только "родные" так и используйте. ¬ чем проблема? в по€влении большей свободы?

===

"правила оформлени€ свидетельства о выполнении “ќ на компонентах (EASA Form I и FAA Form 8130-3) значительно отличаютс€ и т.д. "

---

Ќи чем, по сути, не отличаютс€, информаци€ в них одинакова€, во всех нормальных странах их легко принимают.

===

—писко можно продолжать....

---

продолжайте


јвтор: Plivet в 13:00:17 31/08/2012:є 316/462

ј стоит ли?

1. ≈сли правила идентичны, а они, действительно, идентичны, но имеют различи€ по отдельным процедурам,

2. если больша€ часть персонала уже освоила процедуры, нормы, PART-145 и выполн€ет в соответствии с ними работы,

3. если недостатки этих норм с т.з. ћинтранса известны,

зачем вводить новые нормы?


ѕредложение к пункту: 9 QAM направил в 12:11 30/08/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕри осуществлении технического обслуживани€, изменени€ конструкции или ѕ“ќ, работы выполн€ютс€ таким образом, используютс€ материалы такого качества, чтобы после работ состо€ние воздушного судна, планера воздушного судна, двигател€, воздушного винта или оборудовани€, как минимум, соответствовало их первоначальному или должным образом измененному состо€нию, с учетом аэродинамических характеристик, прочности конструкции, сопротивлени€ повреждени€м и других свойств, вли€ющих на летную годность.

ѕредлагаемый текст:

удалить весь абзац

ќбоснование:

1) фонетическа€ стилистика и смысловое наполнение неприемлемы дл€ программного документа;

2) фраза "...как минимум, соответствовало их первоначальному или должным образом измененному состо€нию, ..." предполагает состо€ние "как максимум".

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 13:00:10 30/08/2012:є 256/461

Ёто не программный документ, а нормативный правовой акт (его проект).


јвтор: QAM в 13:16:28 30/08/2012:є 260/461

“аким образом, нормативный правовой акт тем более не должен нести эмоциональную окраску и неоднозначность формулировок.


јвтор: ј. ЎнырЄв в 13:27:00 30/08/2012:є 264/461

Ќе вижу эмоций. ”станавливаетс€, чтобы сделали не хуже, чем было.


јвтор: QAM в 14:49:09 30/08/2012:є 271/461

јнафора или единоначатие (др.-греч. ἀναφορά Ч приписывание, средство к исправлению) Ч стилистическа€ фигура, состо€ща€ в повторении сродных звуков, слова или группы слов в начале каждого параллельного р€да, то есть в повторении начальных частей двух и более относительно самосто€тельных отрезков речи (полустиший, стихов, строф или прозаических отрывков) в цел€х передачи настроени€ или усилени€ эффекта от фразы, что посто€нно используетс€ в поэзии.

—делать не хуже, чем было (но было, например, сломано в п€ти местах - сломано в трех местах уже гораздо лучше...)


ѕредложение к пункту: 0 ¬ладислав Ѕерлев направил в 11:56 30/08/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

9.39. ≈сли двигатель воздушного судна восстановлен изготовителем или предпри€тием, одобренным изготовителем двигател€, владелец может получить на него новую документацию, не содержащую записей о меропри€ти€х, проводившихс€ до восстановлени€ двигател€.

ѕредлагаемый текст:

ѕредпри€тием, одобренным изготовителем двигател€????

ќрганизации по “ќи– (включа€ “ќ двигателей) одобр€ютс€ уполномоченным сертифицирующим органом.

Ќова€ документаци€, не содержаща€ записей о меропри€ти€х, проводившихс€ до восстановлени€ двигател€ - а как же запчасти с ограниченным ресурсом (Life Limited Parts)??

ƒальнейша€ формулировка про детали не покрывает эти требовани€

ќбоснование:

”точнить требование

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 12:40:20 30/08/2012:є 246/460

ѕолагаю, что ответ на ¬аш вопрос содержитс€ в:

"¬ насто€щем пункте к восстановленному двигателю относитс€ бывший в эксплуатации двигатель, который был полностью разобран, осмотрен, отремонтирован, собран, испытан и допущен к эксплуатации в пор€дке и по требовани€м, установленным к новому двигателю."


јвтор: ¬ладислав Ѕерлев в 12:44:35 30/08/2012:є 248/460

  сожалению - нет. “ребовани€ расход€тс€ с общеприн€тыми мировыми стандартами


јвтор: ј. ЎнырЄв в 12:56:27 30/08/2012:є 252/460

 акими?

ѕример обратного:

І 91.421 Rebuilt engine maintenance records.


јвтор: ¬ладислав Ѕерлев в 13:09:33 30/08/2012:є 259/460

  сожалению перевод выполнен неправильно, исказив изначальный смысл:

І 91.421 .The owner or operator may use a new maintenance record, without previous operating history, for an aircraft engine rebuilt by the manufacturer or by an agency approved by the manufacturer.

9.39. ≈сли двигатель воздушного судна восстановлен изготовителем или предпри€тием, одобренным изготовителем двигател€, владелец может получить на

него новую документацию, не содержащую записей о меропри€ти€х, проводившихс€ до восстановлени€ двигател€.

ѕерепутаны пон€ти€ "operating history" (истори€ эксплуатации) и "maintenance history" (истори€ “ќ)


јвтор: ј. ЎнырЄв в 13:17:16 30/08/2012:є 261/460

ј в чем, по ¬ашему мнению,различие? ¬ходит ли истори€ “ќ в историю эксплуатации?


јвтор: ¬ладислав Ѕерлев в 13:23:06 30/08/2012:є 263/460

–азличие принципиальное: maintenance history (истори€ “ќ) - истори€ ремонтов, кап. ремонтов, модификаций и т.д.

Operating history (истори€ эксплуатации) - на каком ¬—, с какой т€гой (а она может быть различна в течение экплуатации одного двигател€ - пример PW2037 и PW2040) эксплуатировалс€ двигатель, и сколько он наработал в лЄтных часах и циклах


јвтор: ј. ЎнырЄв в 13:35:41 30/08/2012:є 267/460

"Operating history" встречал. ј вот "maintenance history" нет. ѕоделитесь источником, где приводитс€ определение термина?


јвтор: ¬ладислав Ѕерлев в 13:38:27 30/08/2012:є 269/460

“ермин посто€нно встречаетс€ в требовани€х EASA, например Part-M и Part-145


јвтор: Plivet в 20:10:40 30/08/2012:є 286/460

јвтор: ј. ЎнырЄв в 12:40:20 30/08/2012:

ѕолагаю, что ответ на ¬аш вопрос содержитс€ в:

"¬ насто€щем пункте к восстановленному двигателю относитс€ бывший в эксплуатации двигатель, который был полностью разобран, осмотрен, отремонтирован, собран, испытан и допущен к эксплуатации в пор€дке и по требовани€м, установленным к новому двигателю."

==============

—транно, что такое "восстановленный"? ѕо тексту примен€етс€ "ремонт"...


ѕредложение к пункту: 0 ¬ладислав Ѕерлев направил в 11:46 30/08/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

»нспекции

ѕ.9.11

Ёксплуатаци€ воздушного судна дл€ коммерческих воздушных перевозок пассажиров, выполнени€ авиационных работ, а также летной подготовки за плату разрешаетс€ в случае, если в течение предшествующих 100 часов эксплуатации данного воздушного судна оно прошло 100-часовую инспекцию и было допущено к дальнейшей эксплуатации

9.22. ѕри допуске воздушного судна с газотурбинными двигател€ми к дальнейшей эксплуатации после ежегодной, 100-часовой или последовательной инспекции, запускаетс€ двигатели воздушного судна с целью определени€ их удовлетворительного функционировани€ в соответствии с требовани€ми эксплуатационной документации.

ѕредлагаемый текст:

¬сЄ “ќ выполн€етс€ эксплуатантом согласно утверждЄнной программе “ќ (вопрос о 100-часовой инспекции - откуда она по€вилась)

«апуск двигателей после каждой инспекции??????

«апуск дигател€ необходим согласно технологической документации производител€ ¬—, в частности, данное положение прописываетс€ в –уководстве по “ехнической Ёксплуатации (–“Ё) после устранени€ определЄнных дефектов (замены агрегатов).

ќбоснование:

Ќецелообразное требование

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 12:42:49 30/08/2012:є 247/459

“ќ и инспекции достаточно разные пон€ти€. ’от€ и инспекции вход€т в “ќ. Ќеобходимость

запуска может быть как предусмотрена Ёƒ, так и нет. ѕравила устанавливают эту норму в качестве об€зательной.


јвтор: ¬ладислав Ѕерлев в 12:53:46 30/08/2012:є 251/459

»менно эта совершенно необоснованна€ об€зательность и вызывает полнейшее непонимание.

»з ¬аших слов совершенно непон€тно разграничение пон€тий “ќ и инспекции, особенно с учЄтом того, что написано в проекте правил.

ѕ. 9.11: »нспекции выполн€ютс€ лицами, указанные в пунктах 9.7 насто€щих ѕравил, их результаты занос€тс€ в журнал технического обслуживани€ воздушного судна (формул€р) с записью "ежегодна€ инспекци€" или "100 Ц часова€ инспекци€" соответственно.

„итаем п. 9.7:

9.7. ¬оздушные судна, планеры воздушного судна, двигатели, воздушные винты, оборудование и их компоненты допускаютс€ к полетам после того, как они прошли техническое обслуживание, ѕ“ќ, модификацию или изменение конструкции, предусмотренные эксплуатационной документацией.


јвтор: ј. ЎнырЄв в 12:57:47 30/08/2012:є 255/459

»нспекции вод€т в “ќ. см. определение “ќ.


јвтор: ¬ладислав Ѕерлев в 13:03:59 30/08/2012:є 258/459

—мотрим определение “ќ (стр. 32) - слов про инспекции не находим:

“ехническое обслуживание - проведение работ, необходимых дл€ обеспечени€ сохранени€ годности к полетам воздушного судна, включа€ контрольно-восстановительные работы, проверки, замены, устранение дефектов, выполн€емые как в отдельности, так и в сочетании, а также осуществление модификации или ремонта, за исключением профилактического технического обслуживани€;


ѕредложение к пункту: 0 ¬ладислав Ѕерлев направил в 10:49 30/08/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

’ранение документации

70. ќрганизаци€ по “ќ обеспечивает хранение документов о выполненных работах в соответствии с требовани€ми главы I’ ‘едеральных авиационных правил Ђѕодготовка и выполнение полетов в гражданской авиации –оссийской ‘едерацииї, утвержденных приказом ћинтранса –оссии от 31 июл€ 2009 г. є 128 и предоставл€ет их дл€ проверки по требованию сертифицирующего органа

ѕредлагаемый текст:

ќтсутствует важнейшее дл€ поддержани€ лЄтной годности положение о том, что организаци€ по “ќи– должна об€зательно предоставить копию свидетельства о выполнении технического обслуживани€ воздушных судов (CRS) Ёксплуатанту, на ¬— которого выполн€лось данное “ќ

ќбоснование:

ѕоложение необходимо дл€ поддержани€ Ћ√ Ёксплуатантом (см. аналогичные требовани€ FAA І 145.219 Record keeping, EASA 145.A.55(b) Maintenance records)

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:03:23 30/08/2012:є 241/458

–екомендую дочитать проект до конца. ¬ 9 главе есть подобные нормы.


јвтор: ¬ладислав Ѕерлев в 11:16:24 30/08/2012:є 242/458

ƒокумент прочитан. ѕодскажите, пожалуйста, где это прописано.

Ќайден п. 9.40, но он относитс€ только к выполнению существенный ремон или изменение конструкции, но не каждое “ќ, как необходимо

ѕ. 9.40:

—пециалист, выполнивший существенный ремонт, изменение конструкции заполн€ет и подписывает свидетельство о выполнении существенного ремонта, существенного изменении конструкции не менее чем в трех экземпл€рах.....

ќдин экземпл€р подписанного свидетельства передает владельцу воздушного судна, второй направл€ет в территориальный орган уполномоченного органа в области гражданской авиации в течение 48 часов после подписани€, третий хранит у себ€ в течение не менее 3 лет.

≈ще вопрос зачем территориальному органу уполномоченного органа в области гражданской авиации экземпл€р свидетельства??


јвтор: ј. ЎнырЄв в 12:32:30 30/08/2012:є 243/458

“.е. насколько € пон€л надо дополнительно прописать дл€ всех видов “ќ? Ќе вижу преп€тствий.


јвтор: ¬ладислав Ѕерлев в 12:39:20 30/08/2012:є 245/458

—овершенно верно. ∆елательно еще прописать сроки предоставлени€. Ёто недостаток европейского и американского законодательства - требование по передаче копии свидетельств (CRS) есть, а услови€ по срокам не указаны. ¬ результате на практике часто возникает непонимание между Ёксплуатантом и организацией по “ќи–, особенно, если данные положени€ не расписаны детально в контракте.  то, куда и когда отправл€ет копии свидетельств?  ак - электр. почта (срок), обычна€ почта (срок), факс? и т.д.


ѕредложение к пункту: 0 Plivet направил в 10:08 30/08/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕо поводу пон€ти€ "деталь" - √ќ—“ 1.101 "¬иды изделий"

ѕредлагаемый текст:

ќбоснование:

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 10:16:34 30/08/2012:є 236/457

не пон€тно. Ќе возражаете, против удалени€ этого поста?


јвтор: Plivet в 20:46:47 30/08/2012:є 288/457

” вас в тексте упоминаетс€ "техническое обслуживание детали". √ќ—“ "¬иды изделий" отправил на электронку.

ќчевидно, в учебниках тоже есть.

Ќикогда не задумывалс€, как называть составную часть: сборочную единицу, деталь. –езануло по мозгу: текст не осилил - как можно отправить на “ќ, скажем, резистор? ÷илиндр шасси - и то не сборочна€ единица, законченное комплектующее изделие... ћодуль из блока - сборочна€ единица, сам отдельно не представл€ет из себ€ функционально законченное изделие.


ѕредложение к пункту: 0 ¬ладислав Ѕерлев направил в 09:57 30/08/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

‘≈ƒ≈–јЋ№Ќџ≈ ј¬»ј÷»ќЌЌџ≈ ѕ–ј¬»Ћј

Ђѕор€док сертификации юридических лиц, осуществл€ющих техническое обслуживание воздушных судовї

ѕредлагаемый текст:

ѕо тексту помимо орфографических ошибок присутствуют пр€мые противоречи€, как российскому, так и международному авиационному законодательству. “ребуетс€ тщательный анализ несоответствий

ќбоснование:

“ребуетс€ тщательный анализ всего документа и его приведение к существующему российскому и международному авиационному законодательству

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 10:10:59 30/08/2012:є 234/456

"“ребуетс€ тщательный анализ всего документа"

ƒл€ этого он и опубликован!

---

"и его приведение к существующему российскому и международному авиационному законодательству"

---

¬еро€тно имеетс€ ввиду "приведение в соответствие к ...". —овершенно согласен, к в соответствие к несуществующему законодательству приводить не стоит.

ѕрошу уточнить, в чем несоответствие.


јвтор: ¬ладислав Ѕерлев в 10:31:48 30/08/2012:є 238/456

ѕолностью согласен с уточнением.

—оставление списка всех несоответствий займет значительное врем€.   примеру, требовани€ по проведению внутреннего аудита относ€тс€ только к случаю одобрени€ или изменени€ допустимого вида работ (п.68), в то врем€ как должна быть разработана и претворена в жизнь программа периодических внутренних аудитов вне зависимости от того, мен€етс€ ли сфера де€тельности организации или нет.

ѕо мере возможности предложени€ будут публиковатьс€


ѕредложение к пункту: 0 ¬ладислав Ѕерлев направил в 09:52 30/08/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

“ребовани€ к оборудованию, материалам и документам

49. ќрганизаци€ по “ќ обладает инструментами, материалами, оборудованием, необходимыми дл€ выполнени€ за€вленных работ в соответствии с эксплуатационной документацией.

ќборудование, инструменты и материалы, которые используютс€ дл€ выполнени€ за€вленных работ, должны быть рекомендованы изготовителем воздушного судна, компонента или иметь характеристики, эквивалентные рекомендованным изготовителем воздушного судна.

ѕредлагаемый текст:

»нструменты, эквивалентные рекомендованным изготовителем воздушного судна, так называемые alternative tools - могут быть использованы только в случае одобрени€ соответствующим сертифицирующим органом процедуры, котора€ должна быть прописана в руководстве по организации технического обслуживани€ (MOE).

ќбоснование:

ќпасность использовани€ эквивалентного инструмента, несоответствующего заданным характеристикам

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 12:45:34 30/08/2012:є 249/455

"ќпасность использовани€ эквивалентного инструмента, несоответствующего заданным характеристикам"

≈сли инструмент не соответствует характеристикам, то он не может быть признан эквивалентным.


јвтор: ¬ладислав Ѕерлев в 12:57:19 30/08/2012:є 254/455

»з текста правил не€сно кто и как будет доказывать, что инструмент эквивалентен. —пециально дл€ этого должна быть разработана и утверждена процедура.

¬ существующей редакции может сложитс€ ситуаци€, при которой во врем€ аудита организации по “ќи– ее представител€ми будет просто устно за€влено, что инструмент эквивалентен. ќднако, на практике этот инструмент может быть изготовлен в кустарных услови€х и не соответствовать заданным требовани€м.


јвтор: Plivet в 18:36:37 30/08/2012:є 280/455

¬ PART-145 прописана процедура признани€ эквивалента - —јј при описании процедур в ћќ≈.


јвтор: Plivet в 20:51:05 30/08/2012:є 289/455

„то такое "оборудование"? —редства “ќи– понимаю.


ѕредложение к пункту: 0 ¬ладислав Ѕерлев направил в 09:33 30/08/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

17. ƒл€ получени€ удостоверени€ о годности к полетам на основании сертификата типа или аттестата о допуске к эксплуатации в дополнение к документам, указанным в пункте II насто€щих ѕравил, за€витель предоставл€ет в уполномоченный орган следующие документы:

....

в) .....копию руководства по летной годности (регламента по техническому обслуживанию) или эквивалентного им документа;

копию комплекта эксплуатационных бюллетеней или эквивалентных документов, выпущенных в отношении воздушного судна;

копию основного перечн€ минимального исправного оборудовани€ (далее ЦMMEL), если MMEL утвержден разработчиком воздушного судна.

ѕредлагаемый текст:

Ќепон€тно, что имеетс€ ввиду под руководством по летной годности (регламента по техническому обслуживанию) - ѕрограмма “ќ? ѕредлагаемый регламент от производител€ - MPD?

Ќет необходиомости печатать и подавать комплект эксплуатационных бюллетеней, а просто их статус

MMEL утверждаетс€ авиационными власт€ми страны разработчика воздушного судна, а не им самим во избежание конфликта интересов

ќбоснование:

Ќесоответствие международным нормам, некорректные формулировки

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 13:18:08 30/08/2012:є 262/454

 аким нормам? ѕрошу уточнить.


јвтор: ¬ладислав Ѕерлев в 13:32:44 30/08/2012:є 265/454

ѕр€мое и полное противоречие требовани€м » јќ ѕриложение 6


јвтор: ј. ЎнырЄв в 10:06:52 31/08/2012:є 298/454

ѕриложение 6 не регулирует вопросы выдачи удостоверени€ о годности к полетам.


јвтор: ¬ладислав Ѕерлев в 10:19:06 31/08/2012:є 301/454

¬ данном случае речь идЄт о MMEL - см. определение этого документа в » јќ ѕриложение 6. Ёто только одно из противоречий


ѕредложение к пункту: 0 ¬ладислав Ѕерлев направил в 09:20 30/08/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

“ребовани€ к допускающему персоналу

56. Ћица из числа допускающего персонала:

имеют в свидетельстве специалиста по техническому обслуживанию квалификационную оценку "A" или "¬".....

ѕредлагаемый текст:

ƒобавить кваф. отметку "—" - допускающий персонал после базового “ќ (п. 17.8 ‘јѕ-147)

ќбоснование:

ѕропущена категори€ допускающего персонала при базовом “ќ

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 12:49:35 30/08/2012:є 250/453

—огласен, только надо определитьс€ с пон€тием "базовый ремонт".


ѕредложение к пункту: 0 ¬ладислав Ѕерлев направил в 09:04 30/08/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ќрганизаци€ по “ќ разрабатывает и обновл€ет руководство по качеству, включающее:

б) процедур:

проверки компонент, которые были в аварийной ситуации с целью вы€влени€ скрытых повреждений перед их техническим обслуживанием, установкой на воздушное судно;

ѕредлагаемый текст:

ќрганизаци€ по “ќ, одобренна€ на выполнение “ќ воздушных судов, не провер€ет компоненты, а проводит их входной контроль, заключающийс€ в оценке внешнего состо€ни€ и сопровождающей документации

ќбоснование:

ѕеревод выполнен некорректно

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 13:33:32 30/08/2012:є 266/452

„ем принципиально отличаетс€ "проводит их входной контроль, заключающийс€ в оценке внешнего состо€ни€ и сопровождающей документации" от "провер€ет перед установкой"?


јвтор: ¬ладислав Ѕерлев в 13:36:26 30/08/2012:є 268/452

 омментарий относитс€ к другому (ред. автора):

ќрганизаци€ по “ќ разрабатывает и обновл€ет руководство по качеству, включающее процедур проверки компонент, которые были в аварийной ситуации с целью вы€влени€ скрытых повреждений перед их техническим обслуживанием, установкой на воздушное судно;

 ак при входном контроле определить скрытые повреждени€? ¬ыполн€ет проверку методами неразрушающего контрол€? «ачем?


јвтор: Plivet в 20:38:09 30/08/2012:є 287/452

¬ нынешних нормах издели€ с аварийных ¬—, не восстанавливают.

ѕринципиальное отличие "входного контрол€" от "проверки" в объЄме контролируемых параметров, в методиках оценки состо€ни€.


јвтор: ¬ладислав Ѕерлев в 21:42:14 30/08/2012:є 292/452

ѕоследнее утверждение про то, что согласно нынешним нормах издели€ с аварийных ¬— (например, побывавших в инцидентах) не восстанавливают некорректно. ѕросто процесс восстановлени€ непрост, но вполне возможен.

—м. EASA AMC No 2 145.A.50(d) Certification of maintenance пункт 2.9.


јвтор: Plivet в 22:08:10 30/08/2012:є 293/452

я о российских нормах.

ѕравда, 1991 года и в виде "ћетодических рекомендаций..." √”Ё–“ ћ√ј ———–.


ѕредложение к пункту: 0 ¬ладислав Ѕерлев направил в 08:57 30/08/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

Ћицо из числа руковод€щего персонала организации по “ќ:

имеют в свидетельстве специалиста по техническому обслуживанию квалификационную оценку "—", полученную в соответствии с федеральными авиационными правилами

ѕредлагаемый текст:

—пециалисты по техническому обслуживанию, имеющие квалификационную оценку "—", выдают свидетельства о выполнении технического обслуживани€ (CRS) после базового обслуживани€

ќбоснование:

ѕолное несоответствие ‘јѕ-147 и международным нормам.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 09:02:26 30/08/2012:є 227/451

"ѕолное несоответствие ‘јѕ-147 и международным нормам"

¬ чем именно? ѕрошу уточнить.

¬ обсуждаемом пункте устанавливаютс€ требовани€ к руковод€щему персоналу, а не его функции. “ребовани€ к руковод€щему персоналу возможно требуют уточнени€, прошу конкретных предложений.


јвтор: ¬ладислав Ѕерлев в 09:12:35 30/08/2012:є 228/451

—огласно приказу ћинтранса –оссии є 162 от 15.06.2011 от внесении изменений в ‘јѕ-147 п. 17.8:

обладатель квал. отметки "—" может подписывать свидетельство о выполнении базового (периодического) технического обслуживани€ воздушного судна.

ѕолучаетс€, руководителем может быть исключительно работник, который работал на базовом обслуживании в качестве допускающего персонала.


јвтор: ј. ЎнырЄв в 10:13:03 30/08/2012:є 235/451

"ѕолучаетс€, руководителем может быть исключительно работник, который работал на базовом обслуживании в качестве допускающего персонала. "

ѕолучаетс€. ј в чем противоречие? ≈сть предложени€ удалить это требование по нецелесообразности, но противоречий не усматриваетс€.


јвтор: ¬ладислав Ѕерлев в 10:18:57 30/08/2012:є 237/451

ѕротиворечие состоит в том, что руковод€щий работник должен иметь действующую кваф. отметку "—", т.е. периодически использовать свои полномочи€ в качестве допускающего персонала на базовых формах “ќ. ¬ыходит противоречие между пон€ти€ми руковод€щий и допускающий персонал, т.к. согласно проекту закона руковод€щий персонал "осуществл€ет надзор за выполнением служебных функций работниками организации (далее - руковод€щий персонал) дл€ обеспечени€ качества за€вленных работ". ј при наличии действующей кваф. отметки "—" он будет провер€ть сам себ€ - тер€етс€ принцип независимости


јвтор: ј. ЎнырЄв в 10:41:47 30/08/2012:є 239/451

“еоретически он может совмещать. ѕолагаю, этот недостаток не единственный, и требовани€ к руковод€щему персоналу надо серьезно доработать.


јвтор: ¬ладислав Ѕерлев в 11:00:28 30/08/2012:є 240/451

—овершенно согласен, что недостаток не единственный, поэтому документ требует кропотливой работы по вы€влению всех несоответствий


јвтор: Plivet в 20:56:13 30/08/2012:є 290/451

јвтор: ј. ЎнырЄв в 09:02:26 30/08/2012:

¬ обсуждаемом пункте устанавливаютс€ требовани€ к руковод€щему персоналу, а не его функции. “ребовани€ к руковод€щему персоналу возможно требуют уточнени€, прошу конкретных предложений

=====================

ќни есть в ѕриказе ћинтруда є 32.


ѕредложение к пункту: 0 ¬ладислав Ѕерлев направил в 08:40 30/08/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

2. Ќасто€щие ѕравила устанавливают пор€док выдачи удостоверени€ о годности к полетам на воздушные суда

в) сверхлегкие гражданские воздушные суда авиации общего назначени€, зарегистрированные в пор€дке, установленном уполномоченным органом в области гражданской авиации.

4. ”достоверение о годности к полетам выдаетс€ на основании:

а) сертификата типа или аттестата о годности к эксплуатации

ѕредлагаемый текст:

јѕ-ќЋ— (авиационные правила по сверхлегким самолЄтам) до сих пор не прин€ты. —уществует только в виде проекта.  аким образом официально получить сертификат типа на такие воздушные суда?

ќбоснование:

Ќе прин€ты основные правила, по котором издаетс€ сертификат типа на сверхлегкие самолЄты, и как следствие, удостоверение о годности к полЄтам не может быть издано согласно данному пункту

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 08:58:19 30/08/2012:є 226/450

¬ыдача сертификата типа не регулируетс€ обсуждаемыми правилами.

”достоверение о годности к полетам, в том числе и на —¬— можно получить и при отсутствии сертификата типа:

"4. ”достоверение о годности к полетам выдаетс€ на основании:

а) сертификата типа или аттестата о годности к эксплуатации; или

б) акта оценки конкретного воздушного судна на соответствие конкретного воздушного судна требовани€м к летной годности гражданских воздушных судов и природоохранным требовани€м (далее Ц акт оценки)."


ѕредложение к пункту: 0 QAM направил в 08:39 30/08/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕроект приказа ћинистерства транспорта –оссийской ‘едерации "ќб утверждении ‘едеральных авиационных правил "ѕор€док выдачи удостоверени€ о годности к полетам", "ѕор€док сертификации юридических лиц, осуществл€ющих техническое обслуживание воздушных судов"

ѕредлагаемый текст:

ќбоснование:

ƒокумент в общем неприемлем дл€ чтени€ вследствие некорректности перевода с английского €зыка: множественные ошибки в падежах, терминах, ссылках и т.д. с потерей смысла програмного документа.

Ќеобходима повторна€ полна€ проработка документа автором (желательно с привлечением действующих специалистов в област€х сертификации, эксплуатации и “ќ).

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 0 Plivet направил в 23:05 29/08/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ћодификации не делаютс€ по эксплуатационной документации. » ремонты тоже.

ћодификации - по конструкторской, ремонты - по ремонтной.

»нтересно, каким терминам студентов учат в ћ“”√ј?

ѕредлагаемый текст:

ќбоснование:

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: Ћед„ик в 23:14:22 29/08/2012:є 225/448

ј € думал по конструкторской документации самолеты стро€т... ј ремонтна€ документаци€ это не эксплуатационна€?

ј где вообше можно посмотреть отличие видов документации?


јвтор: Plivet в 18:43:23 30/08/2012:є 281/448

√ќ—“ 18675. Ќаверное, в институтских учебниках тоже есть.

Ёксплуатационна€ - часть конструкторской: ≈— ƒ - ≈дина€ система конструкторской документации.

— ремонтной - сложнее. »з покон веков под –≈ћќЌ“-ом понимали комплекс работ с назначением нового ресурса, т.е. капитальный или средний.

—лово "–емонт" к отказавшим издели€м примен€ли в просторечии, научно: "восстановление" - перевод из неисправного в исправное состо€ние. —ейчас в новом дурацком √ќ—“-е под ремонтом понимают часть корректирующего техобслуживани€.

Ќо поскольку на каждый отказ не напишешь технологию восстановлени€, то в этом смысле –≈ћќЌ“Ќќ… документации быть не может...

“екст стандарта отправил на почтовый адрес.


ѕредложение к пункту: 0 Plivet направил в 22:31 29/08/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

  ѕ–»Ћќ∆≈Ќ»ё 2.

‘јѕ-145 не отмен€ет...

“о "ѕоложение о де€тельности", то "–уководство по де€тельности".

ѕункт 9 позвол€ет выполн€ть “ќ самолЄткам, наход€щимс€ в чужом реестре.  уда девать 83 bis?

¬ п.36 классы - это что? јналог у EASA, FAA есть?

ѕункт 37 - легко ли "заменить" планер ¬—? ќбслуживать компоненты одного изготовител€ - ноу хау?

ѕнкт 38 - спорна€ норма о новой сертификации при смене собственника.

ѕункт 41 - "тонкие работы", что это? ѕо-моему, глупость... –азве  » хран€тс€ на стендах? Ћучше написать "в отношении которых возбуджено уголовное дело", работы не выполн€ютс€ в отношении чего-либо, работы выполн€ютс€ на издели€х... –аздельное хранение дл€ исправных и неисправных компонентов, а не дл€ "предназначенных дл€ установки на ¬—", неисправные тоже дл€ этих же целей предназначены, просто их нельз€ ставить...

ѕункт 42 - к —ертификату ещЄ требуетс€ "допуск"? ‘еерично...

ѕункт 49 - зачем мне испытывать инструмент? ћетрологию понимаю, но не €, аккредитованна€ организаци€!

ѕункт 52 - ќ“ќи– провер€ет знани€ персонала? ќбратитесь к  онституции и федеральным законам об образовании. “ак не долго до того, что √ј»-шники снова начнут провер€ть у водил знани€ ѕƒƒ...

ѕункт 53 - так "обучение" или "подготовка"? 18 мес€цев по совокупности? »ли до получени€ —? ≈сли 18 мес есть опыт, то зачем следующий абзац о подготовке и практике? ƒопуск без этого не мог быть получен...

ѕункт 54 - почему "проведени€" а не "выполнени€" работ? Ќе понимаем русский €зык? “огда и требование надо убрать о знании €зыка...

ѕункт 55 - абзац второй - в доказательство предыдущего замечани€.  онтролЄры не должны иметь допуск?

ѕункт 56 - противоречит ‘јѕ-147 и насто€щим в части полномочий обладател€ кв.отм. —...

ѕункт 63 - –уководство или ѕоложение?

ѕункт 66 - "несертифицированные" специалисты - это кто? —ертификаци€ персонала отменена...

ѕункт 68 - взгл€ните на √ќ—“ 2.102 "ќбозначение изделий" ћодель - это дл€ дамских туфлей. ƒаже "тип" не упоминаетс€ в обозначении. ≈сть "шифр" и "обозначение". „то такое "номеклатурный номер"? „то такое "профилактическое" “ќ? Ётих пон€тий нет даже в идиотских √ќ—“-ах... ј в –Ё на ¬— тем более.

ѕункт 74 - опреление пон€ти€ "деталь" в том же √ќ—“-е, никак не вписываетс€ в смысл пункта...

ѕредлагаемый текст:

—начала хотелось бы получить по€снени€...

ќбоснование:

—начала хотелось бы получить по€снени€...

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 09:55:02 30/08/2012:є 229/447

"  ѕ–»Ћќ∆≈Ќ»ё 2.

‘јѕ-145 не отмен€ет..."

---

„то не отмен€ет? ≈сли вопрос касаетс€ отмены ‘јѕ-145, то см. приложение 6 к приказу (стр. 66)

"“о "ѕоложение о де€тельности", то "–уководство по де€тельности"."

---

ƒействительно в проекте, как и в большинстве объемных проектов на ранней стадии разработки имеютс€ технические ошибки. ќ чем указанно в:

" оментарии к публикации:

ѕредставл€етс€ дл€ обсуждени€ первоначальна€ верси€ проекта.

ѕроект может содержать отдельные неточности и технические ошибки, работа над устаранением которых будет выполнена после завершени€ обсуждени€."

---

"ѕункт 9 позвол€ет выполн€ть “ќ самолЄткам, наход€щимс€ в чужом реестре.  уда девать 83 bis?"

¬еро€тно имеетс€ ввиду абзац:

"дл€ соискател€ сертификата, расположенного за пределами –оссийской ‘едерации Ц подтверждение о том, что сертификат необходим дл€ технического обслуживани€ воздушных судов, зарегистрированных в √осударственном реестре гражданских воздушных судов –оссийской ‘едерации или включенных в сертификат (свидетельство) эксплуатанта, выданного –оссийской ‘едерацией, а также компонентов дл€ использовани€ на указанных воздушных судах."

Ќе вижу в сием ничего удивительного, государства эксплуатанта может потребовать одобрени€ ќ“ќ. ≈сли мне не измен€ет пам€ть, FAA это требует.

---


јвтор: ј. ЎнырЄв в 09:59:28 30/08/2012:є 230/447

¬ п.36 классы - это что? јналог у EASA, FAA есть?

≈сть.


јвтор: ј. ЎнырЄв в 09:59:50 30/08/2012:є 231/447

Ќапример:

"І 145.59 Ratings.


јвтор: ј. ЎнырЄв в 10:02:14 30/08/2012:є 232/447

"ѕункт 37 - легко ли "заменить" планер ¬—? ќбслуживать компоненты одного изготовител€ - ноу хау?"

ј почему нет? ’от€ на практике это весьма маловеро€тно. —огласен, редакцию надо поправить, предлагайте правильную.

----


јвтор: ј. ЎнырЄв в 10:07:42 30/08/2012:є 233/447

"ѕункт 41 - "тонкие работы", что это? ѕо-моему, глупость... –азве  » хран€тс€ на стендах? Ћучше написать "в отношении которых возбуджено уголовное дело", работы не выполн€ютс€ в отношении чего-либо, работы выполн€ютс€ на издели€х... –аздельное хранение дл€ исправных и неисправных компонентов, а не дл€ "предназначенных дл€ установки на ¬—", неисправные тоже дл€ этих же целей предназначены, просто их нельз€ ставить..."

"“онкие" - возможно и неудачна€ формулировка, предложите удачную.

Ќа стендах хран€тс€ - прокладки, некоторые –“», например в "раст€нутом" виде.

ѕро отношение... ну предложите лучше ! :).

Ќеисправные компоненты не предназначены дл€ установки на ¬—, они предназначены дл€ ремонта или утилизации.

---

ѕункт 42 - к —ертификату ещЄ требуетс€ "допуск"? ‘еерично...

"‘еерично" - полезный термин, об€зательно применим в нормотворчесвте. ј слово "допуск" заменим.

---

"ѕункт 49 - зачем мне испытывать инструмент? ћетрологию понимаю, но не €, аккредитованна€ организаци€!"

—лово "проводит" заменим словом "обеспечивает"

---

"ѕункт 52 - ќ“ќи– провер€ет знани€ персонала? ќбратитесь к  онституции и федеральным законам об образовании. “ак не долго до того, что √ј»-шники снова начнут провер€ть у водил знани€ ѕƒƒ..."

"√ј»-шники" всегда их контролировали. ј ¬ы, пардон, сами сдавали экзамен при получении своего водительского удостоверени€? ѕроектом предусмотрено "обеспечение контрол€ знаний...", и ничего страшного, если руководство ќ“ќ "обеспечивает получение и контроль знаний и навыков своих работников путем проведени€ их подготовки, стажировки и проверок их знаний и навыков". Ёто полностью соответствует как законодательству в области образовани€, так и трудовому законодательству.

---

"ѕункт 53 - так "обучение" или "подготовка"? 18 мес€цев по совокупности? »ли до получени€ —? ≈сли 18 мес есть опыт, то зачем следующий абзац о подготовке и практике? ƒопуск без этого не мог быть получен..."

√отов обсуждать эти требовани€. —огласен, они не самые удачные. ѕрошу конкретных предложений.

---

"ѕункт 54 - почему "проведени€" а не "выполнени€" работ? Ќе понимаем русский €зык? “огда и требование надо убрать о знании €зыка..."

ѕомен€ем проведение на выполнение, хот€ большой катастрофы не видитс€.

---

"ѕункт 55 - абзац второй - в доказательство предыдущего замечани€.  онтролЄры не должны иметь допуск?"

  чему?   обслуживанию? ћожет и не должны. ƒавайте аргументированно обсуждать.

---

"ѕункт 56 - противоречит ‘јѕ-147 и насто€щим в части полномочий обладател€ кв.отм. —..."

¬ чем конкретно? ¬ы учли изменени€, предлагаемые в приложении 4 к приказу?

---

"ѕункт 63 - –уководство или ѕоложение?"

—м. выше.

---

ѕункт 66 - "несертифицированные" специалисты - это кто? —ертификаци€ персонала отменена...

Ёто техническа€ ошибка, вызванна€ переводом. »справим.

---

"ѕункт 68 - взгл€ните на √ќ—“ 2.102 "ќбозначение изделий" ћодель - это дл€ дамских туфлей. ƒаже "тип" не упоминаетс€ в обозначении. ≈сть "шифр" и "обозначение". „то такое "номеклатурный номер"? „то такое "профилактическое" “ќ? Ётих пон€тий нет даже в идиотских √ќ—“-ах... ј в –Ё на ¬— тем более."

“ермины в сием √ќ—“е действуют внутри него, и то, очень сомнительно, что они об€зательны дл€ применени€.

"модель" и "номенклатурный номер" действительно требуют уточнени€, но никак из-за терминов в √ќ—“е.

---

"ѕункт 74 - опреление пон€ти€ "деталь" в том же √ќ—“-е, никак не вписываетс€ в смысл пункта..."

»справим. Ѕудет "компонент".

===================

”бедительна€ просьба, не ленитьс€ и давать предложени€ по пунктам, это значительно повышает скорость и корректность обработки предложений.

—пасибо за участие.


јвтор: Plivet в 17:28:33 30/08/2012:є 274/447

ѕ–»Ћќ∆≈Ќ»≈ є2

55. ќрганизаци€ по “ќ должна подтвердить, что лица, провод€щее проверки качества за€вленных работ (далее Ц контролирующий персонал):

подробно ознакомлены с насто€щими правилами, методами, технологией и документацией, оборудованием и инструментами дл€ выполнени€ работ в за€вленной области;

имеют опыт использовани€ различных типов контрольного оборудовани€, визуальных вспомогательных средствами, предназначенных дл€ проверки компонент;

способны понимать эксплуатационную документацию обслуживаемых воздушных судов, их компонентов на €зыке, на котором ее утвердил разработчик.

ѕ–»Ћќ∆≈Ќ»≈ є3

9.38. —пециалист, который выполнил техническое обслуживание, ѕ“ќ воздушного судна, планера воздушного судна, двигател€, воздушного винта, оборудовани€ или комплектующих деталей и делает запись о проведении указанных работ, содержащую следующую информацию:

г) в случае удовлетворительного выполнени€ работ в отношении воздушного судна, планера воздушного судна, двигател€, воздушного винта, оборудовани€ или компонента - подпись, номер и вид свидетельства лица...

≈сли т.н.  ќЌ“–ќЋ®– не должен иметь допуск, —видетельство его не действует: п.17.10 ‘јѕ-147.  ак исполнить г)?


јвтор: Plivet в 18:47:42 30/08/2012:є 282/447

¬ п.36 классы - это что? јналог у EASA, FAA есть?

≈сть.

=========

ѕо-моему, ошибаетесь.

” EASA рейтинг на ¬—, ƒ¬»√ј“≈Ћ№,  ќћѕќЌ≈Ќ“. ƒалее - рейтинги по разделам ј“ј: —1, —2, —3...


јвтор: ј. ЎнырЄв в 20:00:09 30/08/2012:є 284/447

http://ecfr.gpoaccess.gov/cgi/t/text/text-idx?c=ecfr;sid=f789d868dae59688dbb7f1c39ceb4e82;rgn=div8;view=text;node=14%3A3.0.1.2.19.2.3.5;idno=14;cc=ecfr


јвтор: ј. ЎнырЄв в 20:00:53 30/08/2012:є 285/447

¬ более раннем посте - ссылка на классы.


јвтор: Plivet в 21:14:46 30/08/2012:є 291/447

"ѕункт 52 - ќ“ќи– провер€ет знани€ персонала? ќбратитесь к  онституции и федеральным законам об образовании. “ак не долго до того, что √ј»-шники снова начнут провер€ть у водил знани€ ѕƒƒ..."

"√ј»-шники" всегда их контролировали. ј ¬ы, пардон, сами сдавали экзамен при получении своего водительского удостоверени€? ѕроектом предусмотрено "обеспечение контрол€ знаний...", и ничего страшного, если руководство ќ“ќ "обеспечивает получение и контроль знаний и навыков своих работников путем проведени€ их подготовки, стажировки и проверок их знаний и навыков". Ёто полностью соответствует как законодательству в области образовани€, так и трудовому законодательству.

=============================================

Ќе поверите, сам сдавал! »менно в –Ёќ, а не у ƒѕ—. Ќо на то оно и ћ–Ёќ, чтоб приниать экзамены. ¬ы же астаиваете на том, что мои знани€ может проверить человек, не отличающий "спектральную плотность управл€ющего сигнала" от "передаточной функции апериодического звена второго пор€дка". ќбратимс€ к √рибоедову: "ј судьи кто?"


ѕредложение к пункту: 9 Ўаповалов ƒмитрий направил в 17:45 29/08/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

работу магнето или иных устройств зажигани€рабочей смеси;

ѕредлагаемый текст:

работу магнето или иных устройств зажигани€ рабочей смеси;

ќбоснование:

поставить пробел между двум€ словами "зажигани€рабочей"

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 9 Ўаповалов ƒмитрий направил в 17:41 29/08/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

9.11

...

...

»нспекции выполн€ютс€ лицами, указанные в пунктах 9.7 насто€щих ѕравил,

ѕредлагаемый текст:

9.11

...

...

»нспекции выполн€ютс€ лицами, указанными в пункте 9.8 насто€щих ѕравил,

ќбоснование:

ошибочно указан номер пункта 9.7 заменить на 9.8

помен€ть падеж в слове указанные

сделать единственное число в слове пунктах

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: vova28071948 в 17:50:27 05/09/2012:є 357/445

«амечани€ по проекту ‘јѕ Ђѕор€док выдачи удостоверений о годности к полетамї

1. ¬ п.5 на стр.4 пропущена ссылка на приложение є5.

2. –аскрытие термина Ђвладелецї в п.5 на стр.2 следует вз€ть из п.16 со стр.4, и ввести это пон€тие в “ермины. –аздел “ермины лучше поместить в начале документа. ¬ большинстве случаев более приемлем термин Ђза€вительї, как в п.17 на стр.4.

3. ѕ. 5 л) из раздела 2 исключить как не имеющий отношени€ к летной годности.

4.  акими действующими ‘јѕ предусмотрена возможность существенных изменений конструкции, упом€нута€ в ч.3 п.14?

5. ¬ ч.2 п.17в) после слов Ђ..копию руководства поЕї пропущено слово Ђподдержа-ниюї?  то завер€ет испрашиваемые документы?

6. ¬ ч.4 п.22 и далее неправильно требуетс€ ссылатьс€ на уполномоченное лицо изго-товител€, наверное это должен быть независимый инспектор.

7. ѕ.24 дает возможность недоброжелател€м парализовать работу эксплуатанту ¬— анонимными вымышленными сообщени€ми. ”брать визлиц!

8. —сылку на п.9.7 в п.24 заменить на п.9.8. “ам же в п. 9.8. Ц исключить дл€ владельцев свидетельства пилота возможность допуска к эксплуатации ¬— со взлетной массой более 5700 кг.

9. ¬ ч.2 п.27 и ниже в одном предложении слова Ђудостоверени€ о годности к полетамї повтор€ютс€ три раза. ћожно повторы просто исключить или применить слова Ђегої и т.п.

10. Ќа форуме по€вились замечани€ ¬¬— от 05.09.2012 с которыми нельз€ не считатс€Е



◄◄◄  Ќазад, к списку документов

»стек срок подачи предложений.