є24

‘≈ƒ≈–јЋ№Ќџ≈ ј¬»ј÷»ќЌЌџ≈ ѕ–ј¬»Ћј Ђѕредоставление метеорологической информации дл€ обеспечени€ полетов воздушных судовї

ѕроект опубликован: 08.03.2012;

cрок подачи предложений (поправок) до: 20.03.2012;

cрок подачи комментариев к предложени€м до: 21.03.2012.


 оментарии к публикации:


–едакци€ с правками по результатам предыдущего обсуждени€.


”важаемые коллеги!

ѕодава€ предложени€ и комментарии через сайт ¬ы существенно повышаете эффективность работы над проектом и даете возможность участникам обсуждени€ оперативно увидеть предложени€ и комментарии своих коллег.

–учна€ обработка ¬аших предложений, поступающих в произвольной форме, сильно затрудн€ет и зат€гивает процесс реализации ¬аших предложений.


◄◄◄  Ќазад, к списку документов


ѕредложение к пункту: 14 ёли€ направил в 11:44 16/03/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

14.  роме метеорологического органа предоставление метеорологической информации, в том числе и с использованием автоматизированных систем предполетной подготовки, проведение инструктажа и/или консультаций перечисленным в п.2.в) авиационным потребител€м может осуществл€ть на договорной основе физическое или юридическое лицо (далее Ц провайдер метеорологической информации), получившее аккредитацию в полномочном органе в области гражданской авиации.

ѕредлагаемый текст:

»сключить п. 14

ќбоснование:

2.1.4  аждое ƒоговаривающеес€ государство назначает полномочный орган, в дальнейшем именуемый "метеорологический полномочный орган", дл€ предоставлени€ или организации предоставлени€ от его имени метеорологического обслуживани€ в интересах международной аэронавигации. (ѕриложение 3 к  онвенции о международной гражданской авиации)

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 15 ёли€ направил в 11:44 16/03/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

15. ѕолномочный орган в области гражданской авиации разрабатывает и публикует пор€док аккредитации провайдеров метеорологической информации.

ѕредлагаемый текст:

15. »сключить

ќбоснование:

15. Ќет оснований

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 22 ёли€ направил в 11:43 16/03/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕредлагаемый текст:

22 Ќекорректные уточнени€ в скобках, сводка выпускаетс€ по данным наблюдений

ќставить выпуск сводок SPECI по установленным » јќ критери€м

»сключить выражени€ в скобках и последнюю фразу

ќбоснование:

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 23 ёли€ направил в 11:43 16/03/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕредлагаемый текст:

23. »сключить незаконченное предложение

ќбоснование:

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 24 ёли€ направил в 11:41 16/03/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕредлагаемый текст:

24. ƒобавить начало предложени€

ќбоснование:

ѕосмотрите 4-й лист ‘јѕ

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 25 ёли€ направил в 11:40 16/03/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕредлагаемый текст:

25. »сключить пункт или указать кратность сообщаемых значений

ќбоснование:

25. Ќе несет смысловой нагрузки. Ќекорректный: исход€ из данного требовани€ следует, что при видимости 20 км в сводку включаетс€ значение 20000 (м), что неверно

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 28 ёли€ направил в 11:40 16/03/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕредлагаемый текст:

28 »справить

ќбоснование:

Ќумераци€ подпунктов указана с использованием англ. букв, далее - русских

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 34 ёли€ направил в 11:39 16/03/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

34. »нформаци€ о высоте нижней границы облаков и вертикальной видимости передаетс€:

б) в сводках METAR и SPECI Ц в стандартных эшелонах (сотни футов).

г) вертикальна€ видимость включаетс€ в сводки METAR и SPECI в величинах, кратных 30 м до высоты 3000м, а в местных регул€рных и специальных сводках в величинах кратных 10 м до высоты 90 м.

ѕредлагаемый текст:

34 »справить

34 —корректировать

ќбоснование:

34  райне неверно, см. ѕриложение 3

“акже противоречит п.35 в) ‘јѕ Ђвысота нижней границы облаков включаетс€ в сводки METAR и SPECI в величинах, кратных 30 м до высоты 3000мї

34 вертикальна€ видимость определ€етс€ до высоты 300 м (ѕриложение 3)

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 39 ёли€ направил в 11:38 16/03/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

39. сведени€ о температуре поверхности воды

ѕредлагаемый текст:

39 «аменить на Ђмор€ї

ќбоснование:

39 “ермин не используетс€, тем более речь идет только о мор€х

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 40 ёли€ направил в 11:35 16/03/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

40. ¬ период, когда контролируемый аэродром не работает, дл€ выпуска сводок ћ≈“јR и SPECI следует использовать данные јћ»—. ¬ этом случае в сводки ћ≈“јR и SPECI должно быть добавлено сокращение AUTO.

ѕредлагаемый текст:

40. »сключить или отредактировать в соответствии с ѕриложением 3

ќбоснование:

40. јћ»— Ц автоматизированные метеорологические измерительные системы. „то подразумеваетс€ под јћ»—? јвтоматические станции, которые необходимо установить на каждом аэродроме?

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 41 ёли€ направил в 11:34 16/03/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

41 —ообщение о вулканической де€тельности предоставл€етс€ в виде сводок, в которые в указанном ниже пор€дке включаютс€ следующие сведени€:

д) краткое описание €влени€, включающее интенсивность вулканической де€тельности, факт извержени€ его дату и врем€, наличие облака вулканического пепла в данном районе, направление его перемещени€ и высоту расположени€ ƒл€ раннего предупреждени€ об опасных дл€ авиации €влени€х погоды используютс€ данные метеорологических радиолокаторов (ћ–Ћ) и автоматизированных радиолокационных комплексов (јћ– ), позвол€ющих получать информацию о местоположении и вертикальной прот€женности облачных образований, €влени€х с ними св€занных, зонах осадков, их перемещении и эволюции.

ѕредлагаемый текст:

»сключить частично

ќбоснование:

¬тора€ часть подпункта д) не относитс€ к п.41

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 44 ёли€ направил в 11:33 16/03/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

44. — борта воздушного судна провод€тс€ и передаютс€ через органы ќ¬ƒ органам метеорологического слежени€ следующие виды наблюдений:

ѕредлагаемый текст:

ƒобавить јћ÷, јћ—√

ќбоснование:

»нформаци€ передаетс€ только ќћ—? ј как же јћ÷/јћ—√?

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 47 ёли€ направил в 11:32 16/03/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

47. ѕрогноз по аэродрому составл€етс€ аэродромным метеорологическим органом, выпускаетс€ в формате сводки TAF

≈сли в период действи€ первоначально выпущенного прогноза ожидаютс€ изменени€ в прогнозе или в текущих метеорологических услови€х составл€етс€ и выпускаетс€ корректив к прогнозу (TAF AMD), распростран€ющийс€ на весь оставшийс€ период.

≈сли первоначально выпущенный прогноз содержит орфографические, синтаксические или иные ошибки после их исправлени€ выпускаетс€ исправленный TAF, который обозначаетс€ как TAF COR.

("короткие" прогнозы) ("длинные" прогнозы)

ѕрогнозы TAF, которые своевременно не обновлены, аннулируютс€

ѕредлагаемый текст:

47. »справить на Ђвыпускаетс€ в коде TAFї

ƒанную редакцию исключить

Ђорфографические, синтаксические или иные ошибкиї заменить на: Ђмеханические ошибкиї

»сключить из ‘едеральных авиационных правил

»сключить неверную трактовку правил отмены прогноза

ќбоснование:

47. ѕрогноз (TAF) Ц это не сводка (METAR/SPECI)

Ќеверные и некорректные требовани€. »з данного пункта следует, что на любые изменени€ (причем, не€сно, почему ожидаютс€ изменени€ в прогнозе) выпускаетс€ корректив

—интаксические ошибки заключаютс€ в неверном построении словосочетаний, в нарушении структуры простых, осложненных и сложных предложений

ѕричем код TAF?

—ленг

„то значит Ђсвоевременно не обновленыї? —м. ѕриложение 3 к  онвенции о международной гражданской авиации, как это указано в п. 3 насто€щих ‘јѕ

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 49 ёли€ направил в 11:31 16/03/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

49. ѕрогноз дл€ посадки составл€етс€ аэродромным метеорологическим органом в виде прогноза TREND и состоит из краткого изложени€ ожидаемых значительных изменений скорости и/или направлени€ ветра

ѕредлагаемый текст:

ќбоснование:

49. √руппа ветра состоит из 5 знаков, за которыми без пробела указываютс€ единицы MPS. Ќаправление ветра не указываетс€ отдельно

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 49 ёли€ направил в 11:30 16/03/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

49 ѕериод действи€ прогноза TREND составл€ет два часа со времени, на которое составлена сводка, €вл€юща€с€ составной частью прогноза дл€ посадки.

ѕредлагаемый текст:

49 —корректировать в соответствии с ѕриложением 3 к  онвенции о международной гражданской авиации

ќбоснование:

49 Ќе сводка €вл€етс€ частью прогноза, а прогноз TREND прилагаетс€ к сводке и €вл€етс€ ее частью

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 53 ёли€ направил в 11:29 16/03/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

53. ѕри использовании открытого текста прогнозы по районам полетов составл€ютс€ в форме зонального прогноза GAMET, состо€щего из двух разделов. ¬ первом разделе указываютс€ элементы погоды, усложн€ющие или ограничивающие полеты на малых высотах с уточнением периода наблюдени€

ѕредлагаемый текст:

53. —корректировать

ќбоснование:

53. ¬ GAMET указываютс€ прогностические данные, при чем здесь период наблюдени€?

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 54 ёли€ направил в 11:29 16/03/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

54 ж) скорость приземного ветра более 60км/ч;

ѕредлагаемый текст:

54 —корректировать

ќбоснование:

54 ѕриземный ветер указываетс€ в м/с

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 55 ёли€ направил в 11:28 16/03/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

55. ѕрогнозы GAMET составл€ютс€ каждые 6 часов на срок 6 часов

ѕредлагаемый текст:

55. —корректировать

ќбоснование:

55. GAMET имеет период действи€, а не срок

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 55 ёли€ направил в 11:27 16/03/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

55 ѕрогнозы по районам полетов в виде карт содержат особые €влени€ погоды

ѕредлагаемый текст:

55 —корректировать

ќбоснование:

Ќекорректное выражение

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 57 ёли€ направил в 11:26 16/03/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

57. ћетеорологические органы обеспечивают наличие не более одного изданного им действующего прогноза в любое врем€ по району полета

ѕредлагаемый текст:

57. »сключить

ќбоснование:

57. »сключить, т.к. дл€ районов полетов выпускаютс€ несколько прогнозов, предоставл€емых в виде карт

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 58 ёли€ направил в 11:25 16/03/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

58. »нформаци€ SIGћ≈“ выпускаетс€ органом метеорологического слежени€ и представл€ет собой краткое описание открытым текстом с сокращени€ми фактических и/или ожидаемых определенных €влений погоды

ѕредлагаемый текст:

58. »сключить и/

ќбоснование:

58. »сключить и/ (см. гл. 1 ќпределени€, табл. ј6-1 ѕриложени€ 3, а также –уководство по SIGMET и AIRMET ICAO, док. 014)

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 59 ёли€ направил в 11:24 16/03/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

59 тропических циклонов и тропических циклонах

ѕредлагаемый текст:

59 »сключить

ќбоснование:

59 »сключить, в –‘ не выпускаютс€ SIGMET о тропических циклонах

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 61 ёли€ направил в 11:24 16/03/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

61 фактических и/или ожидаемых

ѕредлагаемый текст:

61 »сключить и/

ќбоснование:

61 »сключить и/ (см. гл. 1 ќпределени€, табл. ј6-1 ѕриложени€ 3, а также –уководство по SIGMET и AIRMET ICAO, док. 014)

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 60 ёли€ направил в 11:23 16/03/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

60. »нформаци€ AIRMET выпускаетс€ органом метеорологического слежени€ с учетом плотности воздушного движени€ ниже эшелона 100.

ѕредлагаемый текст:

ќбоснование:

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 60 ёли€ направил в 11:22 16/03/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

60. »нформаци€ AIRMET выпускаетс€ органом метеорологического слежени€ с учетом плотности воздушного движени€ ниже эшелона 100.

ѕредлагаемый текст:

60. —корректировать или исключить

ќбоснование:

60. Ќеобходимо указать критерии дл€ определени€ плотности воздушного движени€ ниже эшелона 100.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 67 ёли€ направил в 11:22 16/03/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

67. ћетеорологическа€ информаци€, котора€ предоставл€етс€ экипажам воздушных судов, содержит последние данные дл€ подготовки к полету по заданному маршруту и включает следующие сведени€:

б) прогнозы влажности воздуха на высотах;

в) прогнозы геопотенциальной абсолютной высоты эшелонов полета;

е) прогнозы €влений SIGWX;

ѕредлагаемый текст:

67. »сключить

ќбоснование:

67. ѕрогнозы, указанные в п.п б) и в) не предоставл€ютс€ экипажам, предназначены дл€ планировани€ и передаютс€ в закодированном виде

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 68 ёли€ направил в 11:21 16/03/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

68. ѕолномочный метеорологический орган по за€вкам эксплуатантов или провайдеров метеорологической информации обеспечивает передачу метеорологической информации дл€ автоматизированных систем предполетной подготовки.

ѕредлагаемый текст:

ќбоснование:

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 69 ёли€ направил в 11:21 16/03/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

69. ћетеорологическа€ информаци€ подготавливаетс€ дл€ экипажа воздушного судна не позднее, чем за один час до запланированного времени вылета.

ѕредлагаемый текст:

ќбоснование:

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 68 ёли€ направил в 11:17 16/03/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕредлагаемый текст:

68. —корректировать в соответствии с ѕриложением 3 п. 9.4 јвтоматизированные системы предполетной информации, предназначенные дл€ проведени€ инструктажа, консультаций, планировани€ полетов и составлени€ полетной документации

ќбоснование:

68. ѕриложение 3

п. 9.4.2 –екомендаци€. јвтоматизированные системы предполетной информации, предоставл€ющие эксплуатантам, членам летного экипажа и другому заинтересованному авиационному персоналу унифицированный общий

терминал доступа к метеорологической информации и данным служб аэронавигационной информации, должны устанавливатьс€ в соответствии с соглашением между метеорологическим полномочным органом и соответствующим полномочным органом гражданской авиации или учреждением, которому данный полномочный орган передал полномочи€ на создание службы в соответствии с п. 3.1.1 с) ѕриложени€ 15.

—ледует, что можно и за 2 и 3 ч, тогда где же последние данные?

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 72 ёли€ направил в 11:17 16/03/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

72. ѕрогнозы особых €влений погоды SIGWX, ветра и температуры на высотах, включаютс€ в полетную документацию в виде карты, актуальной на период выполнени€ полета.

ѕредлагаемый текст:

72. »сключить

ќбоснование:

72.  аковы критерии актуальности?

SIGWX и UW/T Ц это одна карта?

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 80 ёли€ направил в 11:15 16/03/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

80. ѕри предоставлении метеорологической информации, в том числе и с использованием автоматизированных систем предполетной подготовки, обеспечиваетс€ еЄ целостность и полнота. –аспечатанные полетные метеорологические документы должны быть хорошего качества и легко читатьс€

ѕредлагаемый текст:

80. »сключить пункт

ќбоснование:

80. Ќекорректное выражение

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 89 ёли€ направил в 11:15 16/03/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

89 д) фактические данные о ветре на высоте 30-100 м и на высоте промежуточного этапа захода на посадку (высоте входа в глиссаду), а при их отсутствии - прогноз ветра на высоте промежуточного этапа захода на посадку (высоте входа в глиссаду);

ѕредлагаемый текст:

”казать точные высоты и уточнить Ђпри наличии средств измерени€ї

ќбоснование:

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 89 ёли€ направил в 11:14 16/03/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

89 з) полученна€ информаци€ об облаке вулканического пепла, котора€ не была включена к этому моменту в сообщение SIGMET и/или AIRMET.

ѕредлагаемый текст:

”казать точные высоты и уточнить Ђпри наличии средств измерени€ї

»сключить Ђи/или AIRMETї

ќбоснование:

информаци€ об облаке вулканического пепла включаетс€ только в SIGMET (см. приложени€ є 5 и 6 данных ‘јѕ и ѕриложение 3 к  онвенцииЕ)

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 92 ёли€ направил в 11:13 16/03/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

92 е) снимки или обработанные данные, полученные с метеорологических спутников;

ѕредлагаемый текст:

92 «аменить на Ђданные »—«ї

ќбоснование:

92 ѕо€снить, что подразумеваетс€ под Ђобработанные данныеї. —нимки Ц это тоже обработанные данные (дешифрированные данные »—«)

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 104 ёли€ направил в 11:12 16/03/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

104. јэродромные климатологические сводки предоставл€ютс€ в электронном виде авиационным потребител€м по запросу и обновл€ютс€ по мере необходимости.

ѕредлагаемый текст:

104. »сключить Ђв электронном видеї или дополнить Ђпри наличии!

ќбоснование:

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 107 ёли€ направил в 11:06 16/03/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

107. ѕолномочный метеорологический орган организует хранение климатологической информации по аэродромам в электронном виде и предоставл€ет ее дл€ исследований, технических расследований или эксплуатационного анализа любому другому полномочному метеорологическому органу, эксплуатантам и прочим авиационным потребител€м.

ѕредлагаемый текст:

107. »сключить Ђв электронном видеї или дополнить (при наличии)

»сключить другому полномочному метеорологическому органу Ц в государстве назначаетс€ один метеорологический полномочный орган

ќбоснование:

107. ѕриложение 3

2.1.4  аждое ƒоговаривающеес€ государство назначает полномочный орган, в дальнейшем именуемый "метеорологический полномочный орган", дл€ предоставлени€ или организации предоставлени€ от его имени метеорологического обслуживани€ в интересах международной аэронавигЌеобходимо включить следующие пункты ѕриложени€ 3:

5.8 ѕоследующее распространение органами ќ¬ƒ донесений, полученных с борта воздушных судов

b) регул€рных и специальных донесений с борта с использованием св€зи по линии передачи данных незамедлительно направл€ли их своему органу метеорологического слежени€ и ¬÷«ѕ.

5.9 –егистраци€ и представление после полета данных наблюдений с борта за вулканической де€тельностью

—пециальные наблюдени€ с борта за вулканической де€тельностью, предшествующей извержению, вулканическим извержением или облаком вулканического пепла регистрируютс€ по специальной форме донесений с борта о вулканической де€тельности. ќдин экземпл€р формы включаетс€ в полетную документацию, предназначенную дл€ полетов по маршрутам, которые, по мнению полномочных и метеорологических органов, могут быть затронуты облаками вулканического пепла.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 12 ёли€ направил в 11:03 16/03/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

12. ѕолномочный орган в области гражданской авиации совместно с полномочным метеорологическим органом обеспечивают разработку и внедрение системы сборов за метеорологическое обеспечение полетов воздушных судов. —истема сборов не должна носить дискриминационный характер в отношении отдельных иностранных или российских авиационных потребителей. —боры должны устанавливатьс€ таким образом, чтобы плата не взималась дважды за выполненную работу (наблюдение или составление прогноза), пользование средством или обслуживание

ѕредлагаемый текст:

12. »сключить

ќбоснование:

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: Ћед„ик в 19:26:49 18/03/2012:є 201/306

ј почему исключить? ¬есьма и весьма полезное предложение. —овершенно логично когда цена устанавливаетс€ с участием представител€ плательщика!


ѕредложение к пункту: 11 ёли€ направил в 11:02 16/03/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

11. ƒе€тельность метеорологических органов, регулируема€ насто€щими ѕравилами, в полном объеме по принципу возмещени€ затрат оплачиваетс€ авиационными потребител€ми, выполн€ющими полеты, в виде об€зательных сборов, €вл€ющихс€ частью аэронавигационных сборов.

ѕредлагаемый текст:

11. »сключить

ќбоснование:

11. ƒанные пункты €вл€ютс€ предметом —оглашени€ между полномочными органами, не ‘јѕ на предоставление информации

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 10 ёли€ направил в 11:02 16/03/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

10. ѕолномочный метеорологический орган совместно с полномочным органом в области гражданской авиации обеспечивают разработку и внедрение организованной надлежащим образом системы качества

ѕредлагаемый текст:

10. »сключить частично

ќбоснование:

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 5 ёли€ направил в 11:01 16/03/2012

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

5. ÷елью метеорологического обеспечени€ полетов воздушных судов €вл€етс€ удовлетворение потребностей перечисленных в п.2.в) авиационных потребителей, осуществл€ющих планирование, подготовку, обеспечение, выполнение, обслуживание и анализ полетов.

ѕредлагаемый текст:

5. Ќеобходима корректировка

ќбоснование:

5. 2.1.1 ÷елью метеорологического обеспечени€ международной аэронавигации €вл€етс€ содействие безопасному, регул€рному и эффективному осуществлению международной аэронавигации (ѕриложение 3 к  онвенции о международной гражданской авиации)

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

◄◄◄  Ќазад, к списку документов

»стек срок подачи предложений.