є162

ѕроект приказа ћинтранса –оссии ќ внесении изменений в приказ ћинистерства транспорта –оссийской ‘едерации от 31 июл€ 2009 г. є 128 Ђќб утверждении ‘едеральных авиационных правил Ђѕодготовка и выполнение полетов в гражданской авиации –оссийской ‘едерацииї

ѕроект опубликован: 01.04.2016;

cрок подачи предложений (поправок) до: 10.04.2016;

cрок подачи комментариев к предложени€м до: 12.04.2016.


 оментарии к публикации:


ƒоработаны главы "ѕор€док допуска к полету гражданского воздушного судна" и "Ќаземное обслуживание"


”важаемые коллеги!

ѕодава€ предложени€ и комментарии через сайт ¬ы существенно повышаете эффективность работы над проектом и даете возможность участникам обсуждени€ оперативно увидеть предложени€ и комментарии своих коллег.

–учна€ обработка ¬аших предложений, поступающих в произвольной форме, сильно затрудн€ет и зат€гивает процесс реализации ¬аших предложений.


◄◄◄  Ќазад, к списку документов


ѕредложение к пункту: 10.25 —анников ¬италий направил в 17:57 09/04/2016

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

10.25. ѕосле слива топлива из ¬— оформл€етс€ акт выдачи топлива, который содержит следующие сведени€:

дата и врем€ слива топлива в ¬—;

государственный и регистрационный опознавательные знаки ¬—;

фамилию, им€ и отчество (при наличии) лица, получившего топливо;

фамилию, им€ и отчество (при наличии) лица, выдавшего топливо;

тип топлива (топливо дл€ реактивных двигателей или авиационных бензин);

количество топлива в единицах объЄма или массы;

плотность топлива;

номер авиатопливозаправщика или топливозаправочного агрегата;

температуру топлива.

јкт слива топлива подписываетс€ лицом, получившим топливо и лицом, выдавшим топливо.  опии акта слива топлива выдаетс€ лицу, получившему топливо и лицу, выдавшему топливо.

ѕредлагаемый текст:

10.25. ѕосле слива топлива из ¬— оформл€етс€ приходный ордер (требование) или иной документ ќператора наземного обслуживани€ или Ёксплуатанта ¬— (в соответствии с услови€ми договора) который

содержит следующие сведени€:

дата и врем€ слива топлива с ¬—;

государственный и регистрационный опознавательные знаки, и тип (наименование) ¬—;

фамилию, им€, отчество и подпись лица, получившего топливо;

фамилию, им€, отчество и подпись лица, сдавшего топливо;

марка топлива;

количество топлива в единицах объЄма и массы;

плотность и температура топлива

марка, количество и плотность

ѕ¬ -жидкости (при наличии);

номер керосиносливщика

ƒанные о количестве слитого топлива занос€тс€ в бортовой журнал ¬—.

ќбоснование:

ѕредлагаютс€ корректировки к наименованию и форме заполнени€ документа, оформл€емого при сливе топлива из ¬—.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 10.24 —анников ¬италий направил в 17:51 09/04/2016

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

10.24. ¬ случае слива топлива из ¬—, планируемого дл€ дальнейшей заправки в ¬—:

топливо сливаетс€ в резервуар, предназначенный только дл€ хранени€ топлива, сливаемого из ¬—;

после отстаивани€ топлива, топливо направл€етс€ на проверку на соответствие требовани€м к топливу, выполнение которых предусмотрено эксплуатационной документации ¬—;

при получении документа, удостовер€ющего соответствие топлива требовани€м, выполнение которых предусмотрено эксплуатационной документации ¬—, топливо перекачиваетс€ в резервуар, предназначенный дл€ выдачи на заправку ¬—.

ѕредлагаемый текст:

10.24. ¬ случае необходимости слива топлива из баков ¬—, планируемого дл€ дальнейшей заправки в ¬—:

топливо сливаетс€ в специально выделенный керосиносливщик, дл€ последующего перекачивани€ в отдельный резервуар, предназначенный только дл€ хранени€ топлив, сливаемых из баков ¬—;

после проведени€ отстаивани€, в соответствии с процедурами, указанными –ќЌќ топливо направл€етс€ на проверку на соответствие требовани€м к топливу, выполнение которых предусмотрено эксплуатационной документации ¬—;

при получении документа, удостовер€ющего соответствие топлива требовани€м, выполнение которых предусмотрено эксплуатационной документации ¬—, топливо перекачиваетс€ в резервуар, предназначенный дл€ выдачи на заправку ¬—.

ќбоснование:

ѕредлагаетс€ уточн€юща€ формулировка к процедуре слива топлива из ¬—.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 10.23 —анников ¬италий направил в 17:48 09/04/2016

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

10.23. ѕосле заправки топлива в ¬— оформл€етс€ расходна€ накладна€, котора€

содержит следующие сведени€:

дата и врем€ выдачи топлива в ¬—;

государственный и регистрационный опознавательные знаки, и тип (наименование) ¬—;

фамилию, им€ и отчество (при наличии) лица, получившего топливо;

фамилию, им€ и отчество (при наличии) лица, выдавшего топливо;

марка топлива;

количество топлива в единицах объЄма или массы;

плотность топлива;

количество и плотность присадки дл€ предотвращени€ образовани€ кристаллов льда в реактивных топливах при низких температурах;

номер контрольного талона;

номер авиатопливозаправщика или топливозаправочного агрегата;

температуру топлива;

јкт выдачи топлива подписываетс€ лицом, получившим топливо и лицом, выдавшим топливо.  опии акта выдачи топлива выдаетс€ лицу, получившему топливо и лицу, выдавшему топливо.

ѕредлагаемый текст:

10.23. ѕосле заправки топлива в ¬— оформл€етс€ расходный ордер (требование) или иной документ ќператора наземного обслуживани€ или Ёксплуатанта ¬— (в соответствии с услови€ми договора) который

содержит следующие сведени€:

дата и врем€ выдачи топлива в ¬—;

государственный и регистрационный опознавательные знаки, и тип (наименование) ¬—;

фамилию, им€, отчество и подпись лица, получившего топливо;

фамилию, им€, отчество и подпись лица, выдавшего топливо;

марка топлива;

количество топлива в единицах объЄма и массы;

плотность и температура топлива

марка, количество и плотность

ѕ¬ -жидкости (при наличии);

номер контрольного талона,

номер паспорта качества;

номер авиатопливозаправщика или топливозаправочного агрегата.

ƒанные о количестве заправленного топлива занос€тс€ в бортовой журнал ¬—.

ќбоснование:

ѕредлагаетс€ уточн€юща€ формулировка к документу и его форме.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 10.22 —анников ¬италий направил в 17:43 09/04/2016

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

10.22. ќператор наземного обслуживани€, осуществл€ющий заправку топлива в ¬— обеспечивает:

а) фильтрацию:

топлива дл€ реактивных двигателей - через фильтры тонкой очистки с размером €чеек не более 5 мкм, обеспечивающие содержание свободной воды в топливе на выходе из фильтра Ц не более 0,0015%;

авиационного бензина - через фильтры тонкой очистки с размером €чеек не более 5 мкм;

б) отбор проб топлива из отстойника (отстойников) цистерны топливозаправщика, после не ранее, чем через 15 мин после его заполнени€, а также в сроки, установленные в –Ќќ;

в) отбор проб топлива из отстойников средств фильтрации топлива и отделени€ воды средств заправки и перед заправкой ¬—;

г) проверки проб, указанных в подпунктах Ђбї и Ђгї насто€щего пункта на отсутствие воды и механических примесей.

–езультаты проверки проб топлива внос€тс€ лицом, выполнившим проверку проб топлива в контрольный талон, выданный в соответствии с пунктом 10.21 насто€щих ѕравил с указанием результатов проверки, даты и времени проведени€ проверки, фамилии, имени и отчества (при наличии) лица, выполнившего проверку и завер€ютс€ его подписью.

ѕредлагаемый текст:

ѕункт 10.22 изложить в редакции:

10.22.«аправку воздушных судов топливом производ€т с помощью подвижных, передвижных, стационарных технических средств заправки в соответствии с требовани€ми документов по их эксплуатации, допущенных к использованию только после их контрольного осмотра.

—редства заправки должны быть оборудованы системами регулировани€ давлени€ дл€ защиты воздушного судна от чрезмерного давлени€ и гидроудара.

—редства заправки должны быть оснащены средствами учета перекачиваемого топлива и обеспечивать возможность измерени€ мгновенного, разового и суммарного количества выданного топлива.

 онструкци€ средства заправки должна обеспечивать подачу топлива в воздушное судно на заправку таким образом, чтобы все подаваемое топливо проходило через счетчик-литромер и не отводилось в какую-либо другую линию.

ќбоснование:

ƒанные требовани€ включены в п.10.21.,которые должны учитывать следущее:

“ребовани€ “–“— ниже, и объем провер€емых показателей меньше чем требовани€ существующего стандарта на топливо и эксплуатационной документации.

≈сли Ќѕ« будут выпускать топливо с паспортом, ориентированным на требовани€ “– “— есть веро€тность снижени€ качества топлива. Ќѕ« два паспорта на одну партию топлива не выпускает.

¬ пункте 10.22. предусмотреть требовани€ к средствам заправки.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 10.21 —анников ¬италий направил в 17:35 09/04/2016

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

10.21. ќператор наземного обслуживани€, осуществл€ющий хранение топлива, обеспечивает фильтрацию топлива:

а) при его приеме на хранение через фильтры, установленные на входе в резервуар дл€ хранени€ авиационного топлива и обеспечивающие удаление механических примесей с частицами размером более 40 мкм;

б) при перекачке топлива в резервуар, в котором хранитс€ топливо дл€ выдачи на заправку в ¬—, осуществл€етс€ удаление механических примесей с частицами размером более 20 мкм;

в) при выдаче топлива в авиатопливозаправщик или в топливопровод дл€ заправки в ¬— через фильтры-водоотделители, установленные на выходе из резервуаров дл€ хранени€ авиационного топлива, обеспечивающие содержание свободной воды в топливе на выходе из фильтра Ц не более 0,0015% и удаление механических примесей с частицами размером более 5 мкм.

»з отстойников средств фильтрации топлива и отделени€ воды непосредственно перед его выдачей в топливозаправщик отбираютс€ пробы, которые провер€ютс€ на наличие воды и недопустимых механических загр€знений.

ѕо после выдачи топлива оформл€етс€ контрольный талон, в котором указываетс€:

номер топливозаправщика;

дата проверки проб и результаты проверки;

плотность и температура топлива;

содержание присадки дл€ предотвращени€ образовани€ кристаллов льда в реактивных топливах при низких температурах;

фамилию, им€ и отчество (при наличии) лица, выполнившего контроль.

 онтрольный талон подписываетс€ лицом, выполнившим проверки проб топлива.

ѕредлагаемый текст:

10.21. ќператор наземного обслуживани€, осуществл€ющий хранение топлива дл€ заправки в ¬—, обеспечивает, в сроки и в объемах согласно –ќЌќ, проведение процедур подготовки топлива дл€ выдачи на заправку в ¬— (фильтраци€, водоотделение и отстаивание):

а) при его приеме на хранение - фильтрацию через фильтры, с фильтрационными элементами, обеспечивающими тонкость фильтрации не более 40 мкм;

б) при межскладском и внутрискладском перекачивании Ц фильтрацию через фильтры, с фильтрационными элементами, обеспечивающими тонкость фильтрации не более 20 мкм;

в) при выдаче топлива в аэродромный топливозаправщик (далее - “«ј) или в топливопровод (система ÷«—) дл€ заправки в ¬—, Ц фильтрацию через фильтры, фильтры-водоотделители с фильтрационными элементами, обеспечивающими тонкость фильтрации не более 5 мкм, содержание свободной воды на выходе - не более 0,0015%;

г) при выдаче топлива дл€ реактивных двигателей из средств заправки - фильтрацию через фильтры, (фильтры-водоотделители) с фильтрационными (сепарирующими) элементами, обеспечивающими тонкость фильтрации 3-5 мкм, (содержанием свободной воды на выходе - не более 0,0015%);

(дл€ авиационного бензина - фильтрацию через фильтры, с фильтрационными элементами, обеспечивающими тонкость фильтрации не более 5 мкм);

ѕодготовка топлива дл€ выдачи на заправку в ¬— (фильтраци€, водоотделение и отстаивание) должна обеспечить чистоту авиатоплива, оценка качества которого по пробе, отбираемой после слива отсто€ из средств заправки ¬—, не превышала браковочного значени€ при визуальном и инструментальном контроле с помощью приспособлени€ ѕќ«-“ или детектора воды Shell и т.п.

¬ процессе выдачи топлива дл€ реактивных двигателей ќператор наземного обслуживани€, при необходимости, обеспечивает дозирование противоводокристаллизационной жидкости (далее ѕ¬ -жидкости) в топливо в соответствии с нормами, предусмотренными эксплуатационной документации ¬—, а также требовани€ми, предусмотренными в договоре на заправку топлива.

ѕримен€ема€ ѕ¬ -жидкость должна быть обеспечена всеми видами контрол€ качества в сроки и в объемах согласно –ќЌќ.

ќператор наземного обслуживани€ обеспечивает проведение аэродромного контрол€ качества, включающего проверку содержани€ воды и механических примесей в расходном резервуаре, средствах очистки и заправки непосредственно перед выдачей топлива в средства заправки и в процессе нахождени€ топлива в средствах заправки в сроки и в объемах согласно –ќЌќ.

ѕо результатам аэродромного контрол€ оформл€етс€ контрольный талон, в котором указываетс€:

ѕор€дковый номер контрольного талона, номер топливозаправщика, заправочного агрегата;

марка топлива, дата и врем€ слива отсто€, проведени€ проверок и результаты проверки;

плотность и температура топлива;

марка, плотность и содержание ѕ¬ -жидкости (в случае ее дозировани€ в топливо);

заключение, разрешающее выдачу топлива на заправку ¬—;

фамили€, им€, отчество и подпись лица, выполнившего контроль и оформившего контрольный талон, допускающего выдачу топлива на заправку ¬—.

ќбоснование:

ѕредлагаетс€ уточн€юща€ формулировка пункта.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 10.20 —анников ¬италий направил в 17:22 09/04/2016

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

10.20. ќператор наземного обслуживани€, осуществл€ющий хранение топлива дл€ заправки в ¬—:

а) провер€ет наличие на партию топлива паспорта, выданного в соответствии с “ехническим регламентом “аможенного союза Ђќ требовани€х к автомобильному и авиационному бензину, дизельному и судовому топливу, топливу дл€ реактивных двигателей и мазутуї (“– “— 013/2011), прин€тым решением  омиссии “аможенного союза от 18 окт€бр€ 2011 г. є 826;

в) провер€ет наличие документов о результатах анализа топлива перед его выдачей в каждом месте хранени€, указанном в товарно-транспортных накладных на партию топлива, в соответствии с »нструкцией по контролю и обеспечению сохранени€ качества нефтепродуктов в организаци€х нефтепродуктообеспечени€, утвержденной приказом ћинэнерго –оссии от 19 июн€ 2003 г. є 231;

г) перед приемом поступившего после транспортировки топлива на хранение в резервуары проводит идентификацию топлива, включающую:

определение температуры и плотности поступившего топлива;

контроль на отсутствие механических примесей и воды в топливе;

контроль цвета и запаха топлива.

ѕо результатам контрол€ оформл€етс€  арта входного контрол€ топлива, в которой указываетс€:

пор€дковый номер карты и дата проведени€ контрол€:

номера средств транспортировки (железнодорожных, автомобильных цистерн, танкера и т.п.);

номера партий топлива, наименование изготовител€ топлива;

фактическа€ на момент проведени€ контрол€ температура и плотность топлива, приведенна€ плотность топлива к 20 градусам ÷ельси€;

дата и номера паспортов качества, выданных изготовителем (поставщиком) на партию топлива;

номер резервуара, дл€ приЄма поступившей партии топлива;

фамили€, им€, отчество (при наличии) и подпись лица, выполнившего контроль.

¬ случае расхождени€ значений плотности приведенной к 20 градусам ÷ельси€, и плотности, указанной в паспорте качества, сопровождающим партию топлива, более чем на 3 кг/м3 или при наличии сомнений при проведении контрол€ цвета или запаха топлива, топливо допускаетс€ к приему в резервуары только после подтверждени€ его соответстви€ требовани€м, выполнение которых предусмотрено эксплуатационной документацией ¬—, а также дополнительным требовани€м, предусмотренным в договоре на поставку топлива;

д) обеспечивает выполнение при поступлении топлива на хранение в резервуары, предназначенные дл€ выдачи топлива на заправку воздушных судов, а также через каждые 180 дней его хранени€ в указанных резервуарах - контрол€ соответстви€ заправл€емого топлива следующим требовани€м:

плотность;

фракционный состав;

концентраци€ фактических смол;

содержание водорастворимых кислот и щелочей;

содержание воды и механических примесей;

в€зкость при 20 градусах ÷ельси€ - дл€ топлива дл€ реактивных двигателей;

кислотность Ц дл€ топлива дл€ реактивных двигателей;

температура вспышки в закрытом тигле Ц дл€ топлива дл€ реактивных двигателей;

температура начала кристаллизации Ц дл€ топлива дл€ реактивных двигателей;

взаимодействие с водой Ц дл€ топлива дл€ реактивных двигателей;

удельна€ электрическа€ проводимость Ц дл€ топлива дл€ реактивных двигателей;

содержание тетраэтилсвинца Ц дл€ авиационного бензина.

ѕо результатам контрол€ соответстви€ топлива оформл€етс€ ѕаспорт на топливо, в котором указываетс€:

наименование организации, выдавшей паспорт;

дата и врем€ выдачи паспорта;

номер (наименование) резервуара, из которого вз€ты пробы топлива;

марка топлива;

номер и дата выдачи паспорта на партию топливо, выданного изготовителем топлива (при наличии в резервуаре топлива нескольких партий указываютс€ данные паспортов на каждую партию);

номер (номера) и дата (даты) выдачи карты (карт) входного контрол€ топлива;

результаты испытаний на соответствие требовани€м, указанным в насто€щем пункте с указанием значений испытываемых параметров и соответствие топлива установленным требовани€м;

дата выдачи и пор€дковый номер паспорта на топливо;

фамилию, им€ и отчество (при наличии) лица, выполнившего контроль.

ѕаспорт на топливо подписываетс€ лицом (лицами), выполнившим (выполнившими) контроль соответстви€ топлива;

”чет осуществл€етс€ в журналах или иных документах, форма которых устанавливаетс€ оператором наземного обслуживани€ в –Ќќ.

ќператор наземного обслуживани€ сообщает оператору аэродрома о снижении запаса топлива, обеспечивающего бесперебойную заправку не менее трех суток эксплуатантов, с которыми заключены договора на предоставление услуг по хранению топлива, его заправки.

ѕредлагаемый текст:

10.20. ќператор наземного обслуживани€, осуществл€ющий хранение топлива дл€ заправки в ¬—:

а) провер€ет наличие на партию топлива документов (паспорта качества изготовител€, декларации за€вител€) подтверждающих соответствие требовани€м “ехнического регламента “аможенного союза Ђќ требовани€х к автомобильному и авиационному бензину, дизельному и судовому топливу, топливу дл€ реактивных двигателей и мазутуї (“– “— 013/2011), прин€тым решением  омиссии “аможенного союза от 18 окт€бр€ 2011 г. є 826;

в) провер€ет наличие документов (паспортов качества) с результатами значений показателей качества топлива, выданных в соответствии с Ђ»нструкцией по контролю и обеспечению сохранени€ качества нефтепродуктов в организаци€х нефтепродуктообеспечени€ї, утвержденной приказом ћинэнерго –оссии от 19 июн€ 2003 г. є 231, позвол€ющих проследить путь любой партии топлива в процессе транспортной логистики от места производства до места хранени€ дл€ заправки ¬—.

г) перед приемом поступившего после транспортировки топлива на хранение в резервуары проводит идентификацию топлива, включающую:

определение температуры и плотности поступившего топлива;

контроль на отсутствие механических примесей и воды в топливе;

контроль цвета и запаха топлива.

ѕо результатам контрол€ оформл€етс€  арта входного контрол€ топлива, в которой указываютс€ проверенные параметры, а так же:

дата, врем€ и место проведени€ контрол€;

номера средств транспортировки (железнодорожных, автомобильных цистерн, танкера и т.п.);

номера партий топлива, наименование изготовител€ топлива;

приведенна€ плотность к 200—;

дата и номера паспортов качества, выданных изготовителем, сопровождающих партию топлива;

номер резервуара, допущенного к приЄму поступившей партии топлива;

фамили€, им€, отчество и подпись лица, выполнившего входной контроль.

¬ случае расхождени€ значений плотности приведенной к 200—, и плотности, указанной в паспорте качества, сопровождающим партию топлива, более чем на 3 кг/м3 или при наличии сомнений при проведении контрол€ цвета или запаха топлива, топливо допускаетс€ к приему в резервуары только после подтверждени€ его соответстви€ требовани€м, выполнение которых предусмотрено эксплуатационной документацией ¬—, а также дополнительным требовани€м, предусмотренным в договоре на поставку топлива;

д) обеспечивает выполнение при поступлении топлива на хранение в резервуары, предназначенные дл€ выдачи топлива на заправку воздушных судов, а также через каждые 180 дней его хранени€ в указанных резервуарах Ц лабораторного контрол€ соответстви€ заправл€емого топлива следующим требовани€м:

плотность;

фракционный состав;

концентраци€ фактических смол;

содержание водорастворимых кислот и щелочей;

содержание воды и механических примесей;

в€зкость при 20 градусах ÷ельси€ - дл€ топлива дл€ реактивных двигателей;

кислотность - дл€ топлива дл€ реактивных двигателей;

температура вспышки в закрытом тигле - дл€ топлива дл€ реактивных двигателей;

температура начала кристаллизации - дл€ топлива дл€ реактивных двигателей;

взаимодействие с водой - дл€ топлива дл€ реактивных двигателей;

удельна€ электрическа€ проводимость - дл€ топлива дл€ реактивных двигателей;

содержание тетраэтилсвинца Ц дл€ авиационного бензина

ѕо результатам проведенного контрол€ качества топлива оформл€етс€ паспорт, в котором указываетс€:

наименование организации, выдавшей паспорт;

дата и врем€ выдачи паспорта;

номер (наименование) резервуара, из которого отобрана проба топлива;

марка топлива;

номер и дата выдачи паспорта на партию топлива, выданного изготовителем топлива (при наличии в резервуаре топлива нескольких партий указываютс€ данные паспортов на каждую партию);

номер (номера) и дата (даты) выдачи карты (карт) входного контрол€ топлива;

результаты испытаний на соответствие требовани€м, указанным в насто€щем пункте с указанием значений испытываемых параметров и соответствие топлива установленным требовани€м;

фамили€, им€, отчество и подпись лица, выполнившего контроль и оформившего паспорт качества;

заключение, подтверждающее, что топливо из данного резервуара подготовлено к выдаче в средства заправки ¬—;

ѕаспорт качества €вл€етс€ основанием дл€ выдачи топлива из резервуара в средства заправки ¬—.

”чет осуществл€етс€ в журналах или иных контрольно-регистрационных документах, форма которых определ€етс€ в –ќЌќ.

ќператор наземного обслуживани€ сообщает оператору аэродрома о снижении запаса топлива, обеспечивающего бесперебойную заправку не менее трех суток эксплуатантов, с которыми заключены договора на предоставление услуг по хранению топлива, его заправки.

ќбоснование:

ѕредлагаетс€ уточн€юща€ формулировка.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 10.4 —анников ¬италий направил в 17:17 09/04/2016

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕ.10.4.

3. ќператор наземного обслуживани€ устанавливает и поддерживает функционирование системы качества.

—истема качества включает:

политику организации в области качества;

распределение функций между руковод€щим персоналом организации и еЄ подразделени€ми;

программу внутренних аудитов соответстви€ ќрганизации по “ќ требовани€м насто€щих правил;

систему обратной св€зи по отчетной информации в области качества, котора€ должна обеспечивать своевременное прин€тие корректирующих и предупреждающих меропри€тий с целью исключени€ негативных факторов, вли€ющих на качество работ по техническому обслуживанию.

ѕредлагаемый текст:

ѕ.10.4.

3. ќператор наземного обслуживани€ устанавливает и поддерживает функционирование системы качества.

—истема качества включает:

политику организации в области качества;

распределение функций между руковод€щим персоналом организации и еЄ подразделени€ми;

программу внутренних аудитов соответстви€ ќператора наземного обслуживани€ требовани€м насто€щих правил; систему обратной св€зи по отчетной информации в области качества, котора€ должна обеспечивать своевременное прин€тие корректирующих и предупреждающих меропри€тий с целью исключени€ негативных факторов, вли€ющих на качество работ по наземному обслуживанию.

ќбоснование:

ѕредлагаетс€ уточн€юща€ формулировка, конкретизирующа€ участника аудита и выполн€ющихс€ им работ.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 5.116 —анников ¬италий направил в 17:13 09/04/2016

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

5.116 Ёксплуатант, осуществл€ющий коммерческие воздушные перевозки, разрабатывает –уководство по наземному обслуживанию (–Ќќ) в соответствии с требовани€ми насто€щих ѕравил и обеспечивает его применение персоналом, осуществл€ющим и контролирующим наземное обслуживание.

ѕредлагаемый текст:

5.116 Ёксплуатант, осуществл€ющий коммерческие воздушные перевозки, разрабатывает –уководство по организации наземного обслуживани€ (–ќЌќ) в соответствии с требовани€ми насто€щих ѕравил и обеспечивает его применение персоналом, осуществл€ющим и контролирующим наземное обслуживание.

ќбоснование:

ѕредлагаетс€ уточн€юща€ формулировка разрабатываемого Ёксплуатантом документа.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 5.116 —анников ¬италий направил в 17:08 09/04/2016

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕредлагаемый текст:

ќбоснование:

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 5.116 —анников ¬италий направил в 17:07 09/04/2016

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕредлагаемый текст:

ќбоснование:

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: —анников ¬италий направил в 17:06 09/04/2016

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕредлагаемый текст:

ќбоснование:

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 10.32 последний абзац Evgeny Petrov направил в 15:11 06/04/2016

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

.... подачи экипажу сигнала "все чисто" с ...

ѕредлагаемый текст:

.... подачи экипажу сигнала "путь свободен" с ....

ќбоснование:

Ёто сигнал называетс€ "ѕуть свободен" в соответствии с » јќ ѕриложение 2 к конвенции о международной гражданской авиации. "ѕравила полетов". »здание 10б 2005г.

Ќекорректное название "все чисто" про€вилось из-за пр€мого перевода данной команды без учета официального перевода в русско€зычном приложении к конвенции » јќ, в оригинале это "all clear" signal", а официальный перевод "ѕуть свободен".

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: Evgeny Petrov в 16:04:43 07/04/2016:є 3689/3122

ѕравильнее сформулировать данный абзац так, как он сейчас дан в проекте международного стандарта AS6285, так как в данном случае наиболее критично единообразие понимани€ сигнала, хот€ еще возможны изменени€. ¬ переводе это примерно так:

ЂЁкипаж ¬— должен получить от наземного персонала подтверждение сигналом Ђѕуть свободенї о том, что все процедуры антиобледенительной защиты ¬— выполнены и оборудование из зоны обслуживани€ убрано до того как переконфигурировать самолет и начать движениеї.

ќ подтверждении:  акое подтверждение о получении сигнала Ђпуть свободенї может быть получено от экипажа? ќтветом на сигнал Ђпуть свободенї €вл€етс€ сн€тие самолета с тормозов, увеличение режима двигателей и начало выруливани€ самолета.


ѕредложение к пункту: 5.112 ≈вгений ё. направил в 13:29 06/04/2016

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

5.112. ¬ случае, если разработчиком воздушного судна утвержден регламент технического обслуживани€ воздушного судна, технического обслуживание производитс€ в соответствии с указанным регламентом и утверждение программы технического обслуживани€ не требуетс€.;

ѕредлагаемый текст:

5.112. ¬ случае, если разработчиком воздушного судна утвержден регламент технического обслуживани€ воздушного судна, технического обслуживание производитс€ в соответствии с указанным регламентом и утверждение программы технического обслуживани€ не об€зательно.

ќбоснование:

Ќадо дать возможность эксплуатантам разрабатывать программу “ќ и дл€ ¬— с регламентом.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: –livеt в 09:41:14 07/04/2016:є 3687/3121

ѕо-моему, об€зательно.

 уда девать периодические бюллетени?

–ќ тоже написан дл€ различных модификаций ¬—, на мой взгл€д, как минимум стоит описать пор€док “ќ своей модификации ¬—...


ѕредложение к пункту: 9.28 ≈вгений ё. направил в 13:22 06/04/2016

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

9.28. ѕосле выполнени€ существенного ремонта, изменени€ конструкции обладатель квалификационной отметки "¬.*" заполн€ет и подписывает свидетельство о выполнении существенного ремонта, существенного изменени€ конструкции не менее чем в двух экземпл€рах, в котором указываетс€:

ѕредлагаемый текст:

9.28. ѕосле выполнени€ существенного ремонта, изменени€ конструкции обладатель квалификационной отметки "¬.*" либо работник организации по “ќ, имеющей соответствующий сертификат, заполн€ет и подписывает свидетельство о выполнении существенного ремонта, существенного изменени€ конструкции не менее чем в двух экземпл€рах, в котором указываетс€:

ќбоснование:

—огласно PART-145 и ‘јѕ-285:

1) ƒл€ персонала организации по “ќ, который работает на обслуживании и ремонте компонентов ¬— (это организаци€ с рейтингом ¬, — и D), не требуетс€ наличие государственной лицензии авиатехника (т.е. свидетельства) с квалификационной отметкой.

2)  валификационна€ отметка требуетс€ дл€ организации по “ќ с рейтингом ј - это обслуживание целиком без сн€ти€ компонентов.

≈сли данный пункт оставить без изменений то в отрасли наступит коллапс, описание негативных последствий займет 10 страниц...

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ≈вгений ё. в 13:38:45 06/04/2016:є 3686/3120

–азве после ремонта компонента ¬— будет выписыватьс€ не талон годности (аналог Form 1) а что-то другое?


јвтор: –livеt в 09:47:40 07/04/2016:є 3688/3120

ƒействительно, нет смысла вводить новый документ. ќчевидно, имелось ввиду действие, аналогичное оформлению ‘ормул€ра ¬— в разделе "–аботы по бюллетен€м и доработки".

Ќаверное, дл€ компонентов нет никакого смысла мен€ть пор€док подтверждени€ годности, любые виды работ прописываютс€ в —ертификате, по нему и оформл€етс€ годность, независимо от их существенности.


ѕредложение к пункту: 9.24 √ришаткин ёрий направил в 13:22 04/04/2016

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

свидетельство о техническом обслуживании воздушного судна

9.24

Ќа воздушное судно, имеющее сертификат летной годности, выданный на

основании акта оценки конкретного воздушного судна на соответствие конкретного воздушного судна требовани€м к летной годности гражданских воздушных судов и природоохранным требовани€м, свидетельство о техническом обслуживании оформл€етс€ лицом, его изготовившим или лицом, имеющее свидетельство специалиста по техническому обслуживанию с квалификационными отметками, дающими право производить техническое обслуживание воздушных судов данного вида с аналогичными силовыми установками

ѕредлагаемый текст:

свидетельство о техническом обслуживании воздушного судна

9.24

Ќа воздушное судно, имеющее сертификат летной годности, выданный на

основании акта оценки конкретного воздушного судна на соответствие конкретного воздушного судна требовани€м к летной годности гражданских воздушных судов и природоохранным требовани€м, свидетельство о техническом обслуживании оформл€етс€ лицом, его изготовившим или лицом, имеющее свидетельство специалиста по техническому обслуживанию с квалификационными отметками, дающими право производить техническое обслуживание воздушных судов данного вида с аналогичными по

принципу работы силовыми установками.

ќбоснование:

ƒобавление после слова "с аналогичными" слов "по принципу работы" делает этот пункт подобным с п.9.32 и более точно описывает слово "аналогичные". ¬ свидетельстве специалиста по техническому обслуживанию надо вписывать принцип аналогичности:

1. двигатели внутреннего сгорани€ двухтактные;

2. двигатели внутреннего сгорани€ четырехтактные;

3. электрические двигатели;

т.д.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 9.33 »нженер по сертификации направил в 10:36 04/04/2016

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

талон годности компонента

ѕредлагаемый текст:

талон летной годности компонента

ќбоснование:

ѕриведение в соответствие с √ќ—“ 27693-2012 ƒокументаци€ эксплуатационна€ на авиационную технику. ѕостроение, изложение, оформление и содержание паспортов и этикеток и талонов летной годности

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 9.32 »нженер по сертификации направил в 10:27 04/04/2016

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕодпункт ≈

пилотом или бортмехаником (бортинженером) вертолета

ѕредлагаемый текст:

пилотом или бортмехаником (бортинженером) вертолета который не используетс€ в коммерческих воздушных перевозках

ќбоснование:

≈динообразие с подпунктом ƒ. “ехническое обслуживание при  ¬ѕ должно выполн€тьс€ только ќрганизаци€ми по “ќ.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 5.116 »нженер по сертификации направил в 10:14 04/04/2016

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

Ёксплуатант, осуществл€ющий коммерческие воздушные перевозки, разрабатывает –уководство по наземному обслуживанию (–Ќќ)

ѕредлагаемый текст:

Ёксплуатант, осуществл€ющий коммерческие воздушные перевозки, разрабатывает –уководство по организации наземного обслуживани€ (–ќЌќ)

ќбоснование:

¬ ‘јѕ-246 этот документ называетс€ "–уководство по организации наземного обслуживани€" - "–ќЌќ". ƒолжно же быть единообразие. ѕо всему тексту это замечание.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 5.68 »нженер по сертификации направил в 10:04 04/04/2016

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ЂЌа воздушном судне должны находитьс€ на бумажных носител€х документы, которые члены экипажа воздушного судна предъ€вл€ют по требованию уполномоченных должностных лиц:

свидетельство о техническом обслуживании

ѕредлагаемый текст:

ЂЌа воздушном судне должны находитьс€ на бумажных носител€х документы, которые члены экипажа воздушного судна предъ€вл€ют по требованию уполномоченных должностных лиц:

копи€ свидетельства о техническом обслуживании

ќбоснование:

ќрганизации по “ќ передают только один экземпл€р свидетельства о “ќ, если он будет на борту ¬—, то что тогда будет хранитс€ на "земле"?

ќформление дополнительных экземпл€ров свидетельств о “ќ, во-первых избыточно, во-вторых не €вл€етс€ об€занностью дл€ организации по “ќ

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 10.10. —ерж направил в 06:54 04/04/2016

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

10.10.ќператор наземного обслуживани€ выполн€ет расчЄты массы и

центровки ¬— на основе фактических данных и провер€ет их на соответствие

ограничени€м, установленным производителем ¬— и эксплуатантом.

ѕредлагаемый текст:

10.9. ќператор наземного обслуживани€ выполн€ет расчЄты массы и центровки ¬— на основе фактических данных и провер€ет их на соответствие ограничени€м, установленным производителем ¬— и эксплуатантом. –асчЄты массы и центровки воздушных судов и руководство погрузочно-разгрузочными работами в неклассифицированных (аэропортах местных воздушных линий) аэропортах выполн€ет лЄтный экипаж.

ќбоснование:

1. ¬ аэропортах местных воздушных линий никогда не было диспетчеров по центровке и в –÷«-83 ещЄ указано "√руппы центровки по€вились в аэропортах √ј с момента внедрени€ в эксплуатацию самолетов с газотурбинными двигател€ми. Ќеобходимость организации этих групп определилась быстрым ростом грузоподъемности самолета и увеличением времени производства погрузо-разгрузочных работ, скорости полета и сокращением времени сто€нки самолета, увеличением объема работ, сложности подготовки экипажа к полету и ответственности —ќѕ за безопасность полета по коммерческому обеспечению рейса.  роме того, положение осложн€лось отсутствием автоматизации процессов коммерческого обеспечени€ полетов".

¬сегда в аэропортах местных воздушных линий расчЄтом центровки и контролем загрузки занималс€ второй пилот.

2. ¬ насто€щее врем€ созданы федеральные казЄнные предпри€ти€, которые создавались дл€ восстановлени€ аэропортов ћ¬Ћ. ‘инансирование данных аэропортов возложено на ћ“ –‘. ¬ случае создани€ групп центровки в аэропортах ћ¬Ћ на ћ“ –‘ будет возложено финансирование данных групп.

3. ¬ населЄнных пунктах с 500 жител€ми невозможно найти персонал который будет обеспечивать безопасность полЄтов путЄм расчЄта массы и центровки ¬—.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 9.41 –livеt направил в 17:26 03/04/2016

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

9.41. ¬ случае, если изменени€ конструкции воздушного судна привели к

значительному изменению его летно-технических характеристик, характеристик

устойчивости и управл€емости, то до начала выполнени€ полетов с пассажирами на

борту выполн€етс€ полет в цел€х проведени€ эксплуатационной проверки,

результаты которой занос€тс€ пилотом в бортовой журнал воздушного судна.

ѕредлагаемый текст:

9.41. ¬ случае, если изменени€ конструкции воздушного судна привели к

значительному изменению его летно-технических характеристик, характеристик

устойчивости и управл€емости, то до начала выполнени€ полетов с пассажирами изменени€ должны быть сертифицированы.

ќбоснование:

Ёто јѕ-25. Ќе эксплуатант же решает, что такое "существенные". –аньше решал ј– ћј , что такое главное, что такое второстепенное изменение.

 то сейчас, не €сно. Ќо не Ёксплуатант.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: –livеt в 06:02:25 08/04/2016:є 3690/3111

¬ св€зи с поступающими запросами ћежгосударственный авиационный комитет (ћј ) сообщает следующее. јвиарегистр ћј  продолжает работы в сфере сертификации по заключенным договорам и за€вкам разработчиков и производителей авиационной техники государств-участников —оглашени€ о гражданской авиации и об использовании воздушного пространства, включа€ –оссию. Ёта работа ведетс€ в соответствии с —оглашением и с учетом национальных законодательств государств, а также на основе международных соглашений ћј .


ѕредложение к пункту: 9.39 –livеt направил в 17:21 03/04/2016

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

9.39. Ћицо, продающее или иным образом передающее бывший в

эксплуатации компонент с назначенным ресурсом или сроком службы, должно

обеспечить передачу вместе с компонентом маркировки, бирки, других данных,

используемых необходимых дл€ выполнени€ положений пункта 9.37 насто€щих

правил, за исключением случаев повреждени€ компонента перед его продажей или

передачей".

ѕредлагаемый текст:

9.39. Ћицо, продающее или иным образом передающее компонент с ограниченным ресурсом или сроком службы, должно

обеспечить передачу вместе с компонентом информации о его наработке и фактическом сроке службы на дату передачи.

ќбоснование:

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 9.38 –livеt направил в 17:18 03/04/2016

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

9.38. ¬ случае временного сн€ти€ с издели€ и повторной установки

компонента с назначенным ресурсом изменени€ учетных данных и маркировки не

требуетс€ при условии, что:

ѕредлагаемый текст:

9.38. ¬ случае временного сн€ти€ с издели€ и повторной установки

компонента с ограниченным ресурсом изменени€ учетных данных и маркировки не

требуетс€ при условии, что:

ќбоснование:

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 9.37 –livеt направил в 17:16 03/04/2016

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

повреждение - повреждение компонента с целью предотвращени€ его

установки на воздушное судно или его компонент, в случае, если маркируемый

компонент исчерпал назначенный ресурс, срок службы и не подлежит ремонту или

продлению ресурса, срока службы. –езультатом повреждени€ должен стать

ѕредлагаемый текст:

разрушение - разрушение или частичное разрушение компонента с целью предотвращени€ его

установки на воздушное судно или его компонент, в случае, если маркируемый

компонент исчерпал назначенный ресурс, срок службы и не подлежит ремонту или

продлению ресурса, срока службы. –езультатом разрушени€ должен стать

–азрушению подвергаетс€ компонент, если его по ресурсному состо€нию невозвожно использовать в типовой конструкции воздушного судна другого типа.

ќбоснование:

ѕовреждение - событие, при котором сохран€етс€ работоспособность.

„то даЄт?

Ќа другом типе компонент может быть не ограничен. «ачем крушить-уничтожать?

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 9.37 –livеt направил в 17:04 03/04/2016

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ведение учетных записей - контроль компонента с использованием системы

ведени€ учетных записей, в которой фиксируетс€ информаци€ о каталожном номере

детали, серийном номере и текущем ресурсном состо€нии детали. ѕри каждом

сн€тии компонента запись должна обновл€тьс€ с учетом текущего ресурсного

состо€ни€ компонента. ƒанна€ система может включать электронные, бумажные

или иные утвержденные средства ведени€ учета;

ѕредлагаемый текст:

ведение учетных записей - контроль компонента с использованием системы

ведени€ учетных записей, в которой фиксируетс€ нформаци€ о

каталожном номере компонента,

его наименование,

шифр,

обозначение,

заводской или серийный номер;

изготовитель;

его текущее ресурсное состо€ние.

ѕри каждом сн€тии компонента запись должна обновл€тьс€ с учетом текущего ресурсного

состо€ни€ компонента.

ƒанна€ система может включать электронные, бумажные

или иные утвержденные средства ведени€ учета;

ќбоснование:

јѕ-25 содержат идентификационные признаки компонента. —тоит учитывать приказы ћ“ –‘.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 9.37 –livеt направил в 16:53 03/04/2016

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

9.37. «а исключением случаев, предусмотренных пунктом 9.38 насто€щих

ѕравил, специалист по техническому обслуживанию, сн€вший компонент с

назначенным ресурсом, обеспечивает маркировку компонента дл€ предотвращени€

его установки после истечени€ назначенного ресурса, срока службы с помощью

одного из следующих методов:

ѕредлагаемый текст:

9.37. «а исключением случаев, предусмотренных пунктом 9.38 насто€щих

ѕравил, специалист по техническому обслуживанию, сн€вший компонент с

ограниченным ресурсом или сроком службы, обеспечивает маркировку компонента дл€ предотвращени€

его установки после истечени€ назначенного ресурса, срока службы с помощью

одного из следующих методов:

ќбоснование:

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 9.34 –livеt направил в 16:51 03/04/2016

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

9.34.  омпонент перед установкой должен быть осмотрен на предмет

соответстви€ его маркировки данным документа, указанного в пункте 9.33

насто€щих ѕравил, и проверен в объеме, предусмотренном эксплуатационной

документацией.

ѕредлагаемый текст:

9.34.  омпонент перед установкой должен быть осмотрен на предмет

соответстви€ его маркировки данным документа, указанного в пункте 9.33

насто€щих ѕравил.

ѕосле установки компонент должен быть проверен в составе системы в объеме, предусмотренном эксплуатационной документацией.

ќбоснование:

ѕровер€ет ќ“ќ ¬— уже после установки, до выдачи “√ его провер€ет ќ“ќ по компонентам.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 9.29 –livеt направил в 16:42 03/04/2016

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

¬ насто€щем пункте к отремонтированному двигателю относитс€ бывший в

эксплуатации двигатель, который был полностью разобран, осмотрен,

отремонтирован, собран, испытан и допущен к эксплуатации в пор€дке и по

требовани€м, установленным к новому двигателю. ѕри этом все использованные в

нем детали должны соответствовать тем же требовани€м, размерам и допускам,

которые указаны в документации на новые детали или утвержденным

разработчиком в измененных (ремонтных) размерах.

ѕредлагаемый текст:

¬ насто€щем пункте к отремонтированному двигателю относитс€ введЄнный в эксплуатацию двигатель, который подвергс€ разборке, дефектации, замене составных частей, сборке, испытанию и допущен к дальнейшей эксплуатации в пор€дке и по

требовани€м, установленным эксплуатационной документацией.

ќбоснование:

Ќет смысла в таком абзаце...

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 9.27 –livеt направил в 16:34 03/04/2016

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

9.27. ќдин экземпл€р подписанного талона годности компонента

незамедлительно передаетс€ владельцу воздушного судна, второй хранит у себ€ в ...

ѕредлагаемый текст:

9.27. ќдин экземпл€р подписанного талона годности компонента

передаетс€ Ёксплуатанту воздушного судна или иному заказчику вместе с компонентом, второй хранит у себ€ в...

ќбоснование:

Ѕез компонента “√ на самолЄте не нужен. ƒалеко не всегда компонент возвращаетс€ на ¬—, может уйти на склад или другому заказчику и т.п.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 9.26 –livеt направил в 16:29 03/04/2016

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

9.26. “алон годности компонента оформл€етс€ после завершени€

технического обслуживани€ компонента, не установленного на воздушное судно, и

проверки компонента, в результате которой подтверждена его пригодность к

установке на воздушное судно, оформл€етс€ талон годности компонента, который

подписываетс€ лицом, уполномоченным осуществл€ть техническое обслуживание

компонента.

ѕредлагаемый текст:

9.26. “алон годности компонента оформл€етс€ после завершени€ технического обслуживани€ компонента, не установленного на воздушное судно, включа€ проверку компонента требовани€м эксплуатационной документации, в результате которой подтверждена его пригодность к

установке на воздушное судно. “алон годности компонента

подписываетс€ допускающим персоналом организации, уполномоченной выполн€ть техническое обслуживание компонента.

ќбоснование:

” ќ“ќ по компонентам свой допускающий персонал, свой вспомогательный.

ѕор€док оформлени€ регулируетс€ своим –ƒ.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 9.19 в) –livеt направил в 16:20 03/04/2016

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

общий срок службы планера, каждого двигател€, воздушного винта, несущего

винта и прибора;

ѕредлагаемый текст:

наработки и общий срок службы планера, каждого двигател€, воздушного винта, несущего

винта и прибора;

ќбоснование:

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 9.18 –livеt направил в 16:18 03/04/2016

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

9.18. ”странение повреждений, а также выполнение модификаций и

ремонтов должны производитьс€ в соответствии с документацией, утвержденной

авиационной администрацией государства разработчика ¬— или государства

регистрации или с документацией, утвержденной разработчиком ¬— (держателем

сертификата типа ¬—).

ѕредлагаемый текст:

9.18. ”странение отказов, а также выполнение модификаций и ремонтов

должны производитьс€ в соответствии с документацией, утвержденной

авиационной администрацией государства разработчика ¬— или государства регистрации

или с документацией, одобренной разработчиком ¬— (держателем сертификата типа ¬—).

ќбоснование:

Ѕольшие сомнени€, у EASA огромный раздел по ремонтам.

ћожет, стоит применить их принципы?

«аранее MRO получает одобрение властей на разработку технологии устранени€ того или иного отказа, не описанного в Ёƒ, или даже разработчик должен согласовать во власт€х вводимую технологию, если он еЄ не описал в уже сертифицированной Ёƒ.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: по тексту –livеt направил в 16:09 03/04/2016

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

"¬ладелец"

ѕредлагаемый текст:

"Ёксплуатант или владелец" по всему тексту

ќбоснование:

Ќе раздваивать смысл, ¬  не предусматривает "владельца" как субъекта воздушного права, в т.ч. “ќ.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 9.13 –livеt направил в 16:06 03/04/2016

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

9.13. ¬ программе “ќ указываетс€ периодичность “ќ разных видов ¬—, в

виде циклов, летных часов или календарного времени эксплуатации.

ѕредлагаемый текст:

9.13. ¬ программе “ќ указываетс€ периодичность “ќ разных видов ¬—, в

виде циклов, летных часов или календарного времени эксплуатации, а также иные событи€, наступление которых требует специальных видов “ќ.

ќбоснование:

ѕыльна€ бур€, груба€ посадка, выход на взлЄтный дольше разрешЄнного времени и т.п. “оже надо делать “ќ.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 9.12 д) –livеt направил в 16:02 03/04/2016

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

д) инструкции по “ќ в соответствие с установленным оборудованием или

изменени€ми, указанными в дополнительном сертификате типа (STC), включа€

аварийно-спасательное оборудование.

ѕредлагаемый текст:

д) эксплуатационна€ документаци€ по “ќ в соответствие с установленным оборудованием или

изменени€ми, указанными в дополнительном сертификате типа (STC), включа€

аварийно-спасательное оборудование.

ќбоснование:

Ќе стоит прив€зыватьс€ к пон€тию "инструкци€", может быть и бюллетень и т.п.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 9.12 г) –livеt направил в 16:00 03/04/2016

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

г) сроки службы компонентов с ограниченным сроком службы, указанные

производителем.

ѕредлагаемый текст:

г) наработки и сроки службы компонентов с ограниченным сроком службы, указанные »зготовителем.

ќбоснование:

Ќет в јѕ-21,25 такого субъекта, есть только »«√ќ“ќ¬»“≈Ћ№. ѕ–ќ»«¬ќƒ»“≈Ћ№ орудует в сельском хоз€йстве среди коров. ;-)

Ќе должны приказы ћ“ противоречить сами себе...

Ќу и ограничен может быть ресурс тоже, не только срок службы.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 9.11 а) –livеt направил в 15:53 03/04/2016

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

иную информацию, включаемую по решению владельца ¬—;

ѕредлагаемый текст:

иную информацию, включаемую по решению эксплуатанта иливладельца ¬—;

ќбоснование:

Ќе нужен нам арендодатель.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 9.11 а) –livеt направил в 15:51 03/04/2016

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

пор€док осуществлени€ ремонтов повреждений;

ѕредлагаемый текст:

пор€док устранени€ отказов;

ќбоснование:

повреждение сохран€ет работоспособное состо€ние, отказ характеризуетс€ неработоспособным состо€нием.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 9.11 а) –livеt направил в 15:49 03/04/2016

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

пор€док осуществлени€ ремонтов повреждений;

ѕредлагаемый текст:

пор€док устранени€ повреждений;

ќбоснование:

далеко не всегда повреждение устран€етс€ ремонтом, ещЄ и заменой издели€ или его компонента. ≈сть неремонтопригодные издели€ и т.п.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 9.10 –livеt направил в 15:44 03/04/2016

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

9.10. ѕрограмма технического обслуживани€ должна основыватьс€ на

требовани€х к программе технического обслуживани€, предоставл€емой

государством разработчика или организацией, ответственной за типовую

конструкцию, а также на применимом опыте эксплуатации.

ѕредлагаемый текст:

9.10. ѕрограмма технического обслуживани€ должна основыватьс€ на

на одобренной государством разработчика эксплуатационной документации организации, ответственной за типовую конструкцию,

требовани€х государства регистрации и эксплуатанта к программе технического обслуживани€,

а также на применимом опыте эксплуатации.

ѕрограмма Ёксплуатанта не может уменьшать объЄм работ, предусмотренный эксплуатационной документацией.

ќбоснование:

ѕо-моему, так: утверждает –азработчик, одобр€ет власть, расшир€ет Ёксплуатант.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 9.8 –livеt направил в 15:33 03/04/2016

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

9.8. “ехническое обслуживание каждого ¬—, используемого дл€

коммерческих воздушных перевозок, должно выполн€тьс€ в соответствии с

ѕрограммой “ќ.

ѕредлагаемый текст:

»сключить п.5.112, он противоречит этому пункту.

»ли ввести исключение дл€ ¬—, сертифицированных с –ќ.

ќбоснование:

ќбеспечиваетс€ единство правил.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 9.7 –livеt направил в 15:30 03/04/2016

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

до устранени€ неисправностей сохранение надписей о неисправности

оборудовани€.

ѕредлагаемый текст:

до устранени€ неисправностей сохранение записей о неисправности

компонентов.

ќбоснование:

—оответствие ‘јѕ-ам.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 9.7 –livеt направил в 15:23 03/04/2016

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ремонт, замену, сн€тие или технические обслуживание приборов или

оборудовани€, нерабочее состо€ние которых допускаетс€ пунктами 2.19 и 5.71

насто€щих ѕравил, при очередной об€зательной инспекции;

ѕредлагаемый текст:

ремонт, замену, сн€тие или технические обслуживание приборов или

оборудовани€, нерабочее состо€ние которых допускаетс€ пунктами 2.19 и 5.71

насто€щих ѕравил, при очередной об€зательной инспекции или не позднее срока, указанного в эксплуатационной документации;

ќбоснование:

≈сли “ѕћќ или MEL допускают больший срок, зачем на очередной? ј если ее допускают, почему продл€ем?

»ли что-то не так понимаю?

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 9.7 –livеt направил в 15:19 03/04/2016

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

9.7. ¬ладелец воздушного судна обеспечивает:

ѕредлагаемый текст:

9.7. Ёксплуатант или ¬ладелец воздушного судна обеспечивает:

ќбоснование:

«ачем нам лизингодатель дл€ этого?

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 9.7 –livеt направил в 15:17 03/04/2016

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

устранение неисправностей воздушного судна, с которыми в

эксплуатационной документации запрещено выполнение полетов;

ѕредлагаемый текст:

устранение неисправностей воздушного судна, выполнение полетов с которыми не предусмотрено ѕеречнем минимального оборудовани€ или MEL;

ќбоснование:

—мыслова€ правка, запретов, как таковых, нет.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 9.6 –livеt направил в 15:13 03/04/2016

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

воздушное судно прошло подготовку, включающую комплекс мер по

поддержанию летной годности, в том числе: техническое обслуживание, ѕќ и

наземное обслуживание, предусмотренные эксплуатационной документацией

воздушного судна.

ѕредлагаемый текст:

на воздушном судне выполнен комплекс мер по

поддержанию летной годности, в том числе: техническое обслуживание, ѕќ и

наземное обслуживание, предусмотренные эксплуатационной документацией

воздушного судна.

ќбоснование:

Ћексическа€ правка.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 9.6 –livеt направил в 15:10 03/04/2016

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

все бортовое и аварийно-спасательное оборудование ¬— установлено

правильно и находитс€ в работоспособном состо€нии, либо четко и

недвусмысленно обозначено как неработоспособное;

ѕредлагаемый текст:

исправность воздушного судна и его укомплектованность аварийно-спасательным и другим лЄгкосъЄмным оборудованием подтверждена уполномоченным персоналом, либо воздушное судно имеет отказы, соответствующие ѕеречню минимального оборудовани€ или MEL;

ќбоснование:

–аботоспособнон состо€ние допускает наличие отказа, но этот отказ может не быть предусмотрен √ѕћќ или MEL, например: отказ одного канала тройного резервировани€ оставл€ет систему работоспособной, но не разрешает лететь, если это инерциалка...

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 5.112 –livеt направил в 14:52 03/04/2016

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

5.112. ¬ случае, если разработчиком воздушного судна утвержден регламент

технического обслуживани€ воздушного судна, технического обслуживание

производитс€ в соответствии с указанным регламентом и утверждение программы

технического обслуживани€ не требуетс€.

ѕредлагаемый текст:

»сключить.

ќбоснование:

¬ыполнение периодических бюллетеней, расширение перечн€ работ и уменьшение периода их выполнени€, поэтапное “ќ, - всЄ это требует программу “ќ, котора€ –егламентом не описываетс€.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 5.110 –livеt направил в 14:41 03/04/2016

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

5.110. Ёксплуатант производит техническое обслуживание воздушного судна

и его компонентов при наличии у него сертификата организации по техническому

обслуживанию или привлекает другую организацию, имеющую сертификат

организации по техническому обслуживанию.

Ёксплуатант обеспечивает организацию работ по техническому

обслуживанию и ѕќ в соответствии с –уководством по организации технического

обслуживани€ и насто€щими ѕравилами не зависимо от того, выполн€ет указанные

работы своими силами или с привлечением других организаций.

ѕредлагаемый текст:

5.110. Ёксплуатант выполн€ет техническое обслуживание воздушного судна

и его компонентов при наличии у него документа, подтверждающего соответствие требовани€м федеральных авиационных правил, или привлекает другую организацию, имеющую документ, подтверждающий соответствие требовани€м федеральным авиационным правилам

организации по техническому обслуживанию.

Ёксплуатант обеспечивает организацию работ по техническому

обслуживанию и ѕќ в соответствии с –уководством по организации технического

обслуживани€ и насто€щими ѕравилами независимо от того, выполн€ет указанные

работы самосто€тельно или с привлечением других организаций.

ќбоснование:

Ёксплуатант может обратитьс€ в иноземную ќ“ќ-MRO, а там не вполне называетс€ документ "сертификатом".

¬ ¬  –‘ тоже нет такого слова.

ѕо-моему, лучше оставить расширенное его название.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 5.109 –livеt направил в 14:26 03/04/2016

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

5.109. Ёксплуатант обеспечивает поддержание летной годности

эксплуатируемого воздушного судна в соответствии с требовани€ми

эксплуатационной документации и правил государства регистрации, за

исключением случаев, когда государство регистрации передало функции по

контролю за поддержанием летной годности –оссийской ‘едерации.

ѕредлагаемый текст:

5.109. Ёксплуатант обеспечивает поддержание летной годности

эксплуатируемого воздушного судна в соответствии с требовани€ми

эксплуатационной документации –азработчика воздушного судна, а также требовани€ми правил государства регистрации или –оссийской ‘едерации, если государство регистрации передало функции по

контролю за поддержанием летной годности –оссийской ‘едерации.

ќбоснование:

Ћексическа€ правка, легче дл€ понимани€, исключаетс€ двусмыслие.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: ќпределение в приложении Soldatov Sergey направил в 09:08 03/04/2016

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

–убеж ухода - сама€ последн€€ географическа€ точка, от которой может продолжатс€ полет на самолете по маршруту до аэродрома назначени€, а также до запасного аэродрома пункта назначени€ или имеющегос€ дл€ данного полета запасного аэродрома на маршруте;

ѕредлагаемый текст:

–убеж ухода. —ама€ последн€€ географическа€ точка, от которой самолет может продолжать полет по маршруту до аэродрома назначени€, а также до имеющегос€ дл€ данного рейса запасного аэродрома на маршруте.

ќбоснование:

ѕриведение в полное соответствие идеологии Annex 6 ICAO. ѕолет на изолированный аэродром, который не имеет запасного аэродрома пункта назначени€ требует определени€ рубежа ухода, но в определении рубежа ухода "по€вл€етс€" запасной аэродром пункта назначени€. Ќестыковочка.

»золированный аэродром. јэродром пункта назначени€ дл€ которого отсутствует запасной аэродром пункта назначени€, пригодного дл€ данного типа самолета.

–убеж ухода. —ама€ последн€€ географическа€ точка, от которой самолет может продолжать полет по маршруту до аэродрома назначени€, а также до имеющегос€ дл€ данного рейса запасного аэродрома на маршруте.

Isolated aerodrome. A destination aerodrome for which there is no destination alternate aerodrome suitable for a given aeroplane type.

Point of no return. The last possible geographic point at which an aeroplane can proceed to the destination aerodrome as well as to an available en-route alternate aerodrome for a given flight.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 5.68 mdm направил в 11:54 01/04/2016

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

Ќа воздушном судне должны находитьс€ в бумажном или в электронном виде документы, которые члены экипажа воздушного судна предъ€вл€ют по требованию уполномоченных должностных лиц:

–абочий план полета

ѕредлагаемый текст:

Ќа воздушном судне должны находитьс€ на бумажных носител€х документы, которые члены экипажа воздушного судна предъ€вл€ют по требованию уполномоченных должностных лиц:

–абочий план полета

ќбоснование:

¬ соответствии с пунктом 5.26. ‘јѕ-128, –абочий план полета утверждаетс€  ¬— и, когда это предусмотрено –ѕѕ, сотрудником по обеспечению полетов (полетным диспетчером)- т.е. –абочий план полета содержит подпись должностного лица, который расписываетс€ в документе после его составлени€ или ознакомлени€.

 роме этого –абочий план полета включает в себ€ сведени€:

Ќиже приведены сведени€, которые могут заполн€тьс€ оперативно и точно только с использованием на бумажном носителе:

фактическое врем€ пролета поворотных пунктов пунктов;

расчет топлива и контроль расхода топлива в полете;

расчет плана полетов, измененного в полете;

необходима€ метеорологическа€ информаци€;

ќдин экземпл€р рабочего плана полета передаетс€ представителю эксплуатанта или, если это невозможно, сдаетс€ на хранение в пункте вылета.

¬ насто€щее врем€, в EFB не возможно использовать –абочий план полета. „то подтверждаетс€ мировой практикой.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: Andrey Lubyanitskiy в 13:50:25 03/04/2016:є 3684/3079

"¬ насто€щее врем€, в EFB не возможно использовать –абочий план полета. „то подтверждаетс€ мировой практикой."

ћирова€ практика, на самом деле, подтверждает обратное.

— некоторыми примерами решений можно ознакомитьс€ на сайтах:

http://www.arconics.com/efb-eff-aerodocs/

http://www.logipad.aero/efb-modules#ebriefing

https://www.youtube.com/watch?v=AOs4EqXs1bM

“ак зачем же ограничивать эксплуатанта в развитии и оптимизации бизнеса?


јвтор: mdm в 16:21:31 04/04/2016:є 3685/3079

—пасибо за интересные и полезные ссылки.

“олько не надо путать безопасность и бизнес, а так же мировую авиационную практику и возможности EFB. «айдите на борта воздушных судов: Air France, Luftganca, Emirates, Delta, Turkishairlines, KLM, Finair, и др., ¬ам на вопрос "покажите OFP (CFP)" покажут бумажную версию с заполненными шариковой ручкой графами.  онечно изначально OFP - это электронна€ верси€ и в EFB она наверн€ка имеетс€, но пока существуют шариковые ручки не стоит ограничивать народ права на их использование. » угрозы дл€ оптимизации бизнеса здесь нет.

¬аша "оптимизаци€ бизнеса" приводит к тому что пилот современного воздушного судна на вопрос где мы летим отвечает "где то в середине √ермании", в то врем€ как раньше на такой вопрос стандартный ответ был, например "25 км (миль) юго-восточней Ѕерлина". » там и там пилот не нарушает правила ‘јѕ-128, поскольку они глас€т приблизительно следующее: "Ёкипаж должен посто€нно знать свое местонахождение". ¬от только с точки зрени€ безопасности полетов, какой ¬ам более вариант нравитьс€ определени€ местонахождени€ ¬—? “от который произведен с учетом оптимизации или который требует более тщательной подготовки к полету?



◄◄◄  Ќазад, к списку документов

»стек срок подачи предложений.