є159

ѕроект приказа ћинтранса –оссии "ќ внесении изменений в приказ ћинистерства транспорта –оссийской ‘едерации от 31 июл€ 2009 г. є 128 Ђќб утверждении ‘едеральных авиационных правил "ѕодготовка и выполнение полетов в гражданской авиации –оссийской ‘едерации"

ѕроект опубликован: 01.12.2015;

cрок подачи предложений (поправок) до: 16.12.2015;

cрок подачи комментариев к предложени€м до: 18.12.2015.



”важаемые коллеги!

ѕодава€ предложени€ и комментарии через сайт ¬ы существенно повышаете эффективность работы над проектом и даете возможность участникам обсуждени€ оперативно увидеть предложени€ и комментарии своих коллег.

–учна€ обработка ¬аших предложений, поступающих в произвольной форме, сильно затрудн€ет и зат€гивает процесс реализации ¬аших предложений.


◄◄◄  Ќазад, к списку документов


ѕредложение к пункту: раздел ’ —анников ¬италий направил в 17:04 15/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕредлагаемый текст:

–ј«ƒ≈Ћ ’ дополнить требованием о необходимости оформлени€ документа на передачу топлива по результатам заправки (слива) топлива, который должен содержать следующие сведени€:

- дата и врем€ заправки;

- тип ¬—;

- регистрационный номер ¬—;

- номер рейса;

- принадлежность (авиакомпани€) ¬—;

- маршрут следовани€;

- ‘»ќ представител€ Ёксплуатанта, получившего √—ћ;

- наименование и марка √—ћ;

- количество √—ћ в единицах объЄма и массы;

- % содержание ѕ¬  жидкости;

- плотность √—ћ;

- плотность ѕ¬  жидкости;

- номер паспорта;

- номер контрольного талона;

- номер заправочного средства;

- температура кристаллизации топлива;

- температура топлива;

- подписи должностных лиц Ёксплуатанта и ќператора наземного обслуживани€.

ќбоснование:

¬ соответствии с требовани€ми п.32 ‘едеральных авиационных правил Ђ“ребовани€ к юридическим лицам, индивидуальным предпринимател€м, осуществл€ющим коммерческие воздушные перевозки. ‘орма и пор€док выдачи документа, подтверждающего соответствие юридических лиц, индивидуальных предпринимателей, осуществл€ющих коммерческие воздушные перевозки, требовани€м федеральных авиационных правилї, введЄнных приказом ћинтранса –оссии от 13.08.2015 г. є246, данные по заправке топливом занос€тс€ в бортовой журнал на основании документа, оформленного и подписанного представител€ми ќператора по наземному обслуживанию и Ёксплуатанта.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 10.20. —анников ¬италий направил в 16:31 15/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

10.20.ќператор наземного обслуживани€, осуществл€ющий хранение топлива, обеспечивает фильтрацию топлива:

при его приеме на хранение через фильтры, установленные на входе в резервуар дл€ хранени€ авиационного топлива и обеспечивающие удаление механических примесей с частицами размером более 40 мкм;

при перекачке топлива из резервуара, в который поступило топливо после транспортировки, в резервуар, в котором хранитс€ топливо дл€ выдачи на заправку в ¬—, осуществл€етс€ удаление механических примесей с частицами размером более 20 мкм;

при выдаче топлива в авиатопливозаправщик или в топливопровод дл€ заправки в ¬— через фильтры-водоотделители, установленные на выходе из резервуаров дл€ хранени€ авиационного топлива, обеспечивающие удаление воды и механических примесей с частицами размером более 5 мкм.

»з отстойников средств фильтрации топлива и отделени€ воды перед его выдачей в топливозаправщик отбираютс€ пробы, которые провер€ютс€ на наличие воды и недопустимых механических загр€знений.

ѕосле выдачи топлива оформл€етс€ контрольный талон, в котором указываетс€:

номер топливозаправщика;

дата проверки проб и результаты проверки;

плотность и температура топлива;

содержание присадки дл€ предотвращени€ образовани€ кристаллов льда в реактивных топливах при низких температурах;

фамилию, им€ и отчество (при наличии) лица, выполнившего контроль.

 онтрольный талон подписываетс€ лицом, выполнившим проверки проб топлива.

ѕредлагаемый текст:

10.20.ќператор наземного обслуживани€, осуществл€ющий хранение топлива дл€ заправки в ¬—, обеспечивает, в сроки и в объемах согласно –Ќќ, проведение процедур подготовки топлива дл€ выдачи на заправку в ¬— (фильтраци€, водоотделение и отстаивание):

а) при его приеме на хранение - фильтрацию через фильтры, с фильтрационными элементами, имеющими характеристику: тонкость фильтрации не более 40 мкм;

б) при межскладском и внутрискладском перекачивании Ц фильтрацию через фильтры, с фильтрационными элементами, имеющими характеристику: тонкость фильтрации не более 20 мкм;

в) при выдаче топлива в аэродромный топливозаправщик (далее - “«ј) или в топливопровод (система ÷«—) дл€ заправки в ¬—, Ц фильтрацию через фильтры, фильтры-водоотделители с фильтрационными элементами, имеющими характеристику: тонкость фильтрации не более 5 мкм, содержание свободной воды на выходе - не более 0,0015%;

г) при выдаче топлива дл€ реактивных двигателей из средств заправки - фильтрацию через фильтры, (фильтры-водоотделители) с фильтрационными (сепарирующими) элементами, имеющими характеристику: тонкость фильтрации 3-5 мкм, (содержанием свободной воды на выходе - не более 0,0015%);

(дл€ авиационного бензина - фильтрацию через фильтры, с фильтрационными элементами, имеющими характеристику: тонкость фильтрации не более 5 мкм);

¬ процессе выдачи топлива дл€ реактивных двигателей ќператор наземного обслуживани€, при необходимости, обеспечивает дозирование противоводокристаллизационной жидкости (далее ѕ¬ -жидкости) в топливо в соответствии с нормами, предусмотренными эксплуатационной документации ¬—, а также требовани€ми, предусмотренными в договоре на заправку топлива.

ѕримен€ема€ ѕ¬ -жидкость должна быть обеспечена всеми видами контрол€ качества в сроки и в объемах согласно –Ќќ.

ќператор наземного обслуживани€ обеспечивает проведение аэродромного контрол€ качества, включающего проверку содержани€ воды и механических примесей в расходном резервуаре, средствах очистки и заправки непосредственно перед выдачей топлива в средства заправки и в процессе нахождени€ топлива в средствах заправки в сроки и в объемах согласно –Ќќ.

ѕо результатам аэродромного контрол€ оформл€етс€  онтрольный талон, в котором указываетс€:

номер “«ј, заправочного агрегата;

дата и врем€ слива отсто€, проведени€ проверок и результаты проверки;

плотность и температура топлива;

плотность и содержание ѕ¬ -жидкости (в случае ее дозировани€ в топливо);

заключение, разрешающее выдачу топлива в средство заправки и на заправку ¬—;

фамили€, им€, отчество и подпись лица, выполнившего контроль и оформившего контрольный талон, допускающего выдачу топлива на заправку ¬—.

ќбоснование:

“ребовани€ п.10.21. проекта целесообразно включить в п.10.20., объединив всю фильтрацию одним пунктом.

“ребование частного случа€ контрол€ качества "»з отстойников средств фильтрации топлива и отделени€ воды перед его выдачей в топливозаправщик отбираютс€ пробы, которые провер€ютс€ на наличие воды и недопустимых механических загр€знений" изменить требовани€ми общего характера: "¬ процессе выдачи топлива дл€ реактивных двигателей ќператор наземного обслуживани€, при необходимости, обеспечивает дозирование противоводокристаллизационной жидкости (далее ѕ¬ -жидкости) в топливо в соответствии с нормами, предусмотренными эксплуатационной документации ¬—, а также требовани€ми, предусмотренными в договоре на заправку топлива.

ѕримен€ема€ ѕ¬ -жидкость должна быть обеспечена всеми видами контрол€ качества в сроки и в объемах согласно –Ќќ." “ребовани€ к ѕ¬ -жидкости включены с учетом ее фактического применени€.

ќператор наземного обслуживани€ обеспечивает проведение аэродромного контрол€ качества, включающего проверку содержани€ воды и механических примесей в расходном резервуаре, средствах очистки и заправки непосредственно перед выдачей топлива в средства заправки и в процессе нахождени€ топлива в средствах заправки в сроки и в объемах согласно –Ќќ".

«аменить формулировку частного случа€ заправки из “« "ѕосле выдачи топлива оформл€етс€ контрольный талон, в котором указываетс€:

номер топливозаправщика;

дата проверки проб и результаты проверки;

плотность и температура топлива;

содержание присадки дл€ предотвращени€ образовани€ кристаллов льда в реактивных топливах при низких температурах;

фамилию, им€ и отчество (при наличии) лица, выполнившего контроль.

 онтрольный талон подписываетс€ лицом, выполнившим проверки проб топлива"

на формулировку дл€ общего случа€ “«+÷«—:

"ѕо результатам аэродромного контрол€ оформл€етс€  онтрольный талон, в котором указываетс€:

номер “«ј, заправочного агрегата;

дата и врем€ слива отсто€, проведени€ проверок и результаты проверки;

плотность и температура топлива;

плотность и содержание ѕ¬ -жидкости (в случае ее дозировани€ в топливо);

заключение, разрешающее выдачу топлива в средство заправки и на заправку ¬—;

фамили€, им€, отчество и подпись лица, выполнившего контроль и оформившего контрольный талон, допускающего выдачу топлива на заправку ¬—".

Ќеобходимость заключени€ - результат подтверждени€ проведенного контрол€ на данном этапе.

Ќеобходимость в  онтрольном талоне ‘»ќ лица,оформившего контрольный талон и допускающего выдачу топлива на заправку ¬— - персонализаци€ ответственности.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: —анников ¬италий направил в 16:01 15/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

10.19.

д)обеспечивает выполнение при поступлении топлива на хранение в резервуары, предназначенные дл€ выдачи топлива на заправку воздушных судов, а также через каждые 180 дней его хранени€ в указанных резервуарах - контрол€ соответстви€ заправл€емого топлива следующим требовани€м:

плотность;

фракционный состав;

в€зкость;

кислотность;

температура вспышки;

температура начала кристаллизации;

содержание фактических смол;

водорастворимых кислот и щелочей;

взаимодействие с водой;

удельна€ электрическа€ проводимость;

содержание воды и механических примесей.

ѕо результатам контрол€ соответстви€ топлива оформл€етс€ ѕаспорт на топливо, в котором указываетс€:

номер (наименование) резервуара, из которого вз€ты пробы топлива; марка топлива;

номер и дата выдачи паспорта на партию топливо, выданного изготовителем топлива (при наличии в резервуаре топлива нескольких партий указываютс€ данные паспортов на каждую партию);

номер и дата выдачи  арты входного контрол€ топлива; результаты испытаний на соответствие требовани€м, указанным в насто€щем пункте с указанием значений испытываемых параметров и соответствие топлива установленным требовани€м;

дата выдачи и пор€дковый номер паспорта на топливо; фамилию, им€ и отчество (при наличии) лица, выполнившего контроль. ѕаспорт на топливо подписываетс€ лицом (лицами) выполнившим (выполнившими) контроль соответстви€ топлива;

ѕредлагаемый текст:

10.19.

е)после поступлени€ топлива на хранение в резервуары, предназначенные дл€ выдачи топлива на заправку воздушных судов, а также через каждые 180 дней его хранени€, обеспечивает проведение контрол€ качества топлива по следующим показател€м:

плотность;

фракционный состав;

концентраци€ фактических смол;

содержание водорастворимых кислот и щелочей;

содержание воды и механических примесей;

в€зкость при 20 градусах ÷ельси€ (топливо дл€ реактивных двигателей);

кислотность (топливо дл€ реактивных двигателей);

температура вспышки в закрытом тигле (топливо дл€ реактивных двигателей);

температура начала кристаллизации (топливо дл€ реактивных двигателей);

взаимодействие с водой (топливо дл€ реактивных двигателей);

удельна€ электрическа€ проводимость (топливо дл€ реактивных двигателей);

содержание тетраэтилсвинца (авиационный бензин).

ѕо результатам проведенного контрол€ качества топлива оформл€етс€ ѕаспорт, в котором указываетс€:

наименование лаборатории организации осуществл€ющей контроль качества;

пор€дковый номер ѕаспорта;

номер (наименование) резервуара, из которого отобрана проба топлива;

наименование топлива, его марка и условное обозначение (при наличии);

номер и дата выдачи паспорта на партию топлива, выданного изготовителем топлива (при наличии в резервуаре топлива нескольких партий указываютс€ данные паспортов на каждую партию);

номер и дата выдачи  арты (карт) входного контрол€ топлива;

результаты испытаний на соответствие требовани€м, указанным в насто€щем пункте с указанием значений испытываемых параметров и соответствие топлива установленным требовани€м;

заключение, подтверждающее, что топливо из данного резервуара подготовлено к выдаче в средства заправки ¬—;

фамили€, им€, отчество и подпись лица (лиц), выполнившего(их) контроль.

ѕаспорт должен быть заверен собственноручной подписью с указанием фамилии и должности сотрудников, ответственных за его оформление и печатью лаборатории организации осуществл€ющей контроль качества.

ќбоснование:

«аменить "при поступлении топлива" на "после поступлени€ топлива" - процедура по подпункту д)проводитс€ после поступлени€ топлива в приемные резервуары.

“ермин "топливо" в данном документе определ€ет топливо дл€ реактивных двигателей и авиационный бензин.Ќеобходимо ввести показатели в зависимости от вида топлива.

“ермин "ѕаспорт на топливо" целесообразно привести по аналогии с терминологией “ехнического –егламента “аможенного —оюза - "ѕаспорт".

«аменить "марка топлива" на "наименование топлива, его марка и условное обозначение (при наличии)".

«аменить "фамилию, им€ и отчество (при наличии) лица, выполнившего контроль" на "фамили€, им€, отчество и подпись лица (лиц), выполнившего(их) контроль";

«аменить "ѕаспорт на топливо подписываетс€ лицом (лицами) выполнившим (выполнившими) контроль соответстви€ топлива" на формулировку "ѕаспорт должен быть заверен собственноручной подписью с указанием фамилии и должности сотрудников, ответственных за его оформление и печатью лаборатории организации осуществл€ющей контроль качества".

¬ ѕаспорте необходимо дополнительно отразить:

- наименование лаборатории организации, осуществл€ющей контроль качества; - необходимость идентификации организации, проводившей контроль.

- заключение, подтверждающее, что топливо из данного резервуара подготовлено к выдаче в средства заправки ¬—; - результат подтверждени€ проведенного контрол€ на данном этапе.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 2.20 √ришаткин ёрий направил в 15:04 15/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

–уководства и судовые документы

2.20. ѕри полете в цел€х выполнени€ авиационных работ или јќЌ, на борту воздушных судов должны находитьс€ следующие документы, которые члены экипажа воздушного судна предъ€вл€ют по требованию уполномоченных должностных лиц:

и т. д

ѕредлагаемый текст:

"ƒќѕќЋЌ»“№"

. ѕри полете в цел€х проверки исправности и определени€ годности воздушного судна дл€ получени€ сертификата летной годности, выдаваемого на основании акта оценки конкретного воздушного судна на соответствие конкретного воздушного судна требовани€м к летной годности гражданских воздушных судов и природоохранным требовани€м на борту воздушного судна должны находитьс€ следующие документы, которые члены экипажа воздушного судна предъ€вл€ют по требованию уполномоченных должностных лиц:

свидетельство о государственной регистрации;

разрешение на бортовую радиостанцию, если воздушное судно оборудовано радиоаппаратурой;

в случае, если на борту отсутствует владелец воздушного судна, то  ¬— должен иметь доверенность в произвольной форме, уполномочивающий его управл€ть воздушным судном от имени владельца воздушного судна.

ќбоснование:

—читаю, что люди самосто€тельно, на свой страх и риск, занимающиес€ испытани€ми не об€заны иметь других документов. Ёто не означает, что не могут иметь, но дл€ данных полетов не об€заны. ¬се риски несет владелец и сам пилот.

ѕредлагаемые изменени€ отсутствую в проекте, но есть перекрестные св€зи с этим пунктом.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 3.127 √ришаткин ёрий направил в 14:31 15/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

3.127. ¬оздушные суда, прошедшие ремонт и летные испытани€ на заводах, при приемке их представител€ми авиационных предпри€тий опробуютс€ в полете экипажами этих предпри€тий, если облеты предусмотрены воздушным законодательством.

ѕредлагаемый текст:

3.127. ¬оздушные суда, прошедшие ремонт и летные испытани€ на заводах, при приемке их представител€ми авиационных предпри€тий опробуютс€ в полете экипажами этих предпри€тий, если облеты предусмотрены воздушным законодательством.

¬оздушные суда, готов€щиес€ получить сертификат летной годности, выдаваемый на основании акта оценки конкретного воздушного судна на соответствие конкретного воздушного судна требовани€м к летной годности гражданских воздушных судов и природоохранным требовани€м опробуютс€ экипажем производител€ или специалистами приглашенными производителем.

ќбоснование:

ѕредлагаемые изменени€ отсутствую в проекте, но есть перекрестные св€зи с этим пунктом и отсутствие данной нормы в законодательстве, что ведет к об€зательному нарушению закона.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 3.126 √ришаткин ёрий направил в 14:24 15/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

 онтрольные полеты (облеты)

3.126.  онтрольные полеты (облеты) выполн€ютс€ в цел€х проверки исправности и определени€ годности воздушного судна к эксплуатации, их систем, после ремонта, замены двигателей и оборудовани€, а также дл€ проверки работы радиосветотехнических средств, схем снижени€ и захода на посадку на аэродроме.

ѕредлагаемый текст:

3.126.  онтрольные полеты (облеты) выполн€ютс€ в цел€х проверки исправности и определени€ годности:

- воздушного судна к эксплуатации, их систем, после ремонта;

- замены двигателей и оборудовани€;

- дл€ проверки работы радиосветотехнических средств, схем снижени€ и захода на посадку на аэродроме;

- воздушного судна дл€ получени€ сертификата летной годности, выдаваемого на основании акта оценки конкретного воздушного судна на соответствие конкретного воздушного судна требовани€м к летной годности гражданских воздушных судов и природоохранным требовани€м.

ќбоснование:

 онтрольные полеты дл€ "≈Ё¬—" ничем не отличаютс€ от контрольных полетов ¬— после проведени€ работ по изменению конструкции, повлекших изменени€ эксплуатационных ограничений воздушного судна или летно-технических характеристик (п.9.30)

ѕредлагаемые изменени€ отсутствую в проекте, но есть перекрестные св€зи с этим пунктом и отсутствие данной нормы в законодательстве, что ведет к об€зательному нарушению закона.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 9.31 √ришаткин ёрий направил в 13:01 15/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

9.31. ¬ случае, если изменени€ конструкции воздушного судна привели к значительному изменению его летно-технических характеристик, характеристик устойчивости и управл€емости, то до начала выполнени€ полетов с пассажирами на борту выполн€етс€ полет в цел€х проведени€ эксплуатационной проверки, результаты которой занос€тс€ пилотом в бортовой журнал воздушного судна.

ѕредлагаемый текст:

9.31. ¬ случае, если изменени€ конструкции воздушного судна могут привести к значительному изменению его летно-технических характеристик, характеристик устойчивости и управл€емости, то до начала выполнени€ полетов с пассажирами на борту выполн€ютс€ полеты в соответствии с п.п.3.126-3.128 в цел€х проведени€ эксплуатационной проверки, результаты которой занос€тс€ пилотом в бортовой журнал воздушного судна.

ќбоснование:

—лово "привели" заменит на "могут привести", слово"полет" заменить на "полеты", добавить ссылку на раздел " онтрольные полеты".

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 10.19. г) —анников ¬италий направил в 12:57 15/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

10.19. ќператор наземного обслуживани€, осуществл€ющий хранение топлива дл€ заправки в ¬—:

г)перед приемом поступившего после транспортировки топлива на хранение в резервуары проводит идентификацию топлива, включающую:

определение температуры и плотности поступившего топлива; визуальный контроль на отсутствие механических примесей и воды в топливе; контроль цвета и запаха топлива.

ѕо результатам контрол€ оформл€етс€  арта входного контрол€ топлива, в которой указываетс€:

пор€дковый номер карты:

температура и плотность поступившего на хранение топлива; результаты визуального контрол€ топлива и контрол€ его запаха; дата и место проведени€ контрол€;

фамилию, им€ и отчество (при наличии) лица, выполнившего контроль.

 арта входного контрол€ подписываетс€ лицом, выполнившим контроль.

¬ случае отличи€ плотности топлива, приведенной к 20 градусам ÷ельси€, более чем на 3 кг/м3 от значений, приведенных в сопроводительной документации к топливу, или при наличии сомнений при проведении контрол€ цвета или запаха топлива топливо допускаетс€ к заправке в резервуары только после подтверждени€ его соответстви€ требовани€м, выполнение которых предусмотрено эксплуатационной документацией ¬—, а также дополнительным требовани€м, предусмотренным в договоре на поставку топлива;

ѕредлагаемый текст:

10.19. ќператор наземного обслуживани€, осуществл€ющий хранение топлива дл€ заправки в ¬—:

г)перед приемом поступившего после транспортировки топлива на хранение в резервуары проводит идентификацию топлива, включающую:

определение температуры и плотности поступившего топлива;контроль на отсутствие механических примесей и воды в топливе; контроль цвета и запаха топлива.

ѕо результатам контрол€ оформл€етс€  арта входного контрол€ топлива, в которой указываетс€:

пор€дковый номер карты и дата проведени€ контрол€:

номера поступивших железнодорожных, автомобильных цистерн, танкера (при наличии);

номера партий топлива, завод-изготовитель топлива;

фактическа€ на момент проведени€ контрол€ температура и плотность топлива, приведенна€ плотность топлива к 20 градусам ÷ельси€;

дата и номера паспортов качества, выданных изготовителем (поставщиком), сопровождающих партию топлива;

номер резервуара, допущенного к приЄму поступившей партии топлива;

фамили€, им€, отчество и подпись лица, выполнившего контроль.

¬ случае расхождени€ значений плотности приведенной к 20 градусам ÷ельси€, и плотности, указанной в паспорте качества, сопровождающим партию топлива, более чем на 3 кг/м3 или при наличии сомнений при проведении контрол€ цвета или запаха топлива, топливо допускаетс€ к приему в резервуары только после подтверждени€ его соответстви€ требовани€м, выполнение которых предусмотрено эксплуатационной документацией ¬—, а также дополнительным требовани€м, предусмотренным в договоре на поставку топлива;

ќбоснование:

10.19.

г) - ”брать "визуальный". ѕо факту проводитс€ еще и инструментальный контроль с помощью водоочустительной пасты;

- ”брать "место проведени€ контрол€". Ќомера транспортных средств конкретизируют место проведени€ контрол€;

- ƒобавить "номера партий топлива, завод-изготовитель топлива" с целью подтверждени€ выполнени€ процедуры отбора проб по √ќ—“ 2517 п.4.11.2;

- ƒобавить "приведенна€ плотность топлива к 20 градусам ÷ельси€" с целью контрол€ проверки правильности пересчета плотности;

- ƒобавить "дата и номера паспортов качества, выданных изготовителем (поставщиком), сопровождающих партию топлива" с целью фиксации наличи€ самих паспортов, и прив€зывани€ поступившей партии топлива к документу качества при растаривании;

- ƒобавить "номер резервуара, допущенного к приЄму поступившей партии топлива" с целью прив€зывани€ поступившей партии топлива к подготовленному приемному резервуару при растаривании;

- »зменить "фамили€, им€, отчество и подпись лица, выполнившего контроль" - корректность формулировки.

- «аменить "отличие" на "расхождение значений" - прин€той в технической нормативной документации;

- ƒобавить " и плотности, указанной в паспорте качества, сопровождающим партию топлива" - конкретизируем сравниваемый параметр.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 9.30 √ришаткин ёрий направил в 12:48 15/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ƒопуск к полетам после модификации и изменени€ конструкции.

9.30. ¬оздушное судно после проведени€ работ по изменению конструкции допускаетс€ к полетам, если:

оформлены документы (свидетельства) в соответствии с пунктами 9.22 - 9.25 насто€щих ѕравил;

изменени€ эксплуатационных ограничений воздушного судна или летно-технических характеристик возникшие в результате выполнени€ работ учтены в эксплуатационной документации в соответствии с результатами полета, указанного в пункте 9.31 насто€щих ѕравил.

ѕредлагаемый текст:

ƒопуск к эксплуатации после модификации и изменени€ конструкции.

9.30. ¬оздушное судно после проведени€ работ по изменению конструкции допускаетс€ к эксплуатации, если:

оформлены документы (свидетельства) в соответствии с пунктами 9.22 - 9.25 насто€щих ѕравил;

изменени€ эксплуатационных ограничений воздушного судна или летно-технических характеристик возникшие в результате выполнени€ работ учтены в эксплуатационной документации в соответствии с результатами полетов, указанных в пункте 9.31 насто€щих ѕравил.

ќбоснование:

—мыслова€ правка - здесь ведь речь идет о допуске к эксплуатации, а полеты могут быть и контрольные, на которые ссылаютс€ в п.9.31 и в п.п.3.126 - 3.128

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 9.11 √ришаткин ёрий направил в 12:37 15/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

9.11. –аботы по техническому обслуживанию, его компонентов, и ѕќ воздушного судна, выполн€ютс€:

з) обладателем свидетельства пилота сверхлЄгкого воздушного судна, свидетельства пилота планера работы по техническому обслуживанию и ѕќ воздушного судна соответствующего вида, наход€щегос€ в его владении;

ѕредлагаемый текст:

9.11. –аботы по техническому обслуживанию, его компонентов, и ѕќ воздушного судна, выполн€ютс€:

з) обладателем свидетельства пилота сверхлЄгкого воздушного судна соответствующего вида, а само сверхлЄгкое воздушное судно находитс€ в его владении;

и) обладателем свидетельства пилота планера, а сам планер находитс€ в его владении;

ќбоснование:

—тилистическа€ правка.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 2.20 √ришаткин ёрий направил в 11:55 15/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

2.20. ѕри полете в цел€х выполнени€ авиационных работ или јќЌ, на борту воздушных судов должны находитьс€ следующие документы, которые члены экипажа воздушного судна предъ€вл€ют по требованию уполномоченных должностных лиц:

список наход€щихс€ на борту воздушного судна лиц, указанный в пункте 2.21 насто€щих ѕравил;

ѕредлагаемый текст:

2.20. ѕри полете в цел€х выполнени€ авиационных работ или јќЌ, на борту воздушных судов должны находитьс€ следующие документы, которые члены экипажа воздушного судна предъ€вл€ют по требованию уполномоченных должностных лиц:

список наход€щихс€ на борту воздушного судна лиц, за исключением случаев выполнени€ полетов на сверхлегких воздушных судах, указанный в пункте 2.21 насто€щих ѕравил;

ќбоснование:

Ётого пункта нет в предлагаемом проекте, но есть ссылки на его выполнение. Ќепон€тна сама идеологи€ наличи€ списка, почему в авиации он требуетс€, а на автотранспорте и водном транспорте не требуетс€. √де проходит граница нужен/не нужен? Ётот пункт €вл€етс€ посто€нным в нарушени€х законодательства. ƒл€ легких ¬—, выполн€ющих полеты в цел€х јќЌ, может быть тоже надо исключить этот список, но это уже не мо€ компетенци€.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 9.11 јлександр “аланов направил в 20:24 10/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

9.11. –аботы по техническому обслуживанию воздушного судна, его компонентов, и ѕќ

выполн€ютс€:

.........

ѕредлагаемый текст:

9.11. –аботы по техническому обслуживанию воздушного судна, его компонентов, и ѕќ

выполн€ютс€:

......

добавить подпункт

к) производител€ми сверхлегких воздушных судов, планеров и аэростатов в части изготавливаемых ими воздушных судов на основании сертификата типа.

ќбоснование:

ѕункт добавлен по аналогии с последним абзацем п. 9.11

"“ехническое обслуживание, ѕќ воздушного судна, имеющего сертификат летной годности, выданный на основании акта оценки конкретного воздушного

судна на соответствие конкретного воздушного судна требовани€м к летной годности гражданских воздушных судов и природоохранным требовани€м,

производит лицо, его изготовившее или лицо, имеющее свидетельство специалиста по техническому обслуживанию воздушных судов данного вида с аналогичными

силовыми установками."

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 9.11 јлександр “аланов направил в 19:56 10/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

9.11. –аботы по техническому обслуживанию воздушного судна, его компонентов, и ѕќ

выполн€ютс€:

................

з) обладателем свидетельства пилота сверхлЄгкого воздушного судна,

свидетельства пилота планера работы по техническому обслуживанию и ѕќ

воздушного судна соответствующего вида, наход€щегос€ в его владении;

и) обладателем свидетельства пилота свободного аэростата по техническому

обслуживанию и ѕќ воздушного судна соответствующего вида, наход€щегос€ в его

владении, за исключением свободных аэростатов максимальной взлетной массой

более 1000 кг, и не используемым в коммерческих воздушных перевозках.

ѕредлагаемый текст:

9.11. –аботы по техническому обслуживанию воздушного судна, его компонентов, и ѕќ

выполн€ютс€:

................

з) обладателем свидетельства пилота сверхлЄгкого воздушного судна,

свидетельства пилота планера в части воздушного судна соответствующего вида, наход€щегос€ в его владении;

и) обладателем свидетельства пилота свободного аэростата наход€щегос€ в его

владении, за исключением свободных аэростатов с максимальной взлетной массой

более 1000 кг, или используемых в коммерческих воздушных перевозках.

ќбоснование:

ќшибки и неточности

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:34:26 12/12/2015:є 3676/3059

»справим


ѕредложение к пункту: 9.11 јлександр “аланов направил в 19:25 10/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

9.11. –аботы по техническому обслуживанию, его компонентов, и ѕќ

воздушного судна, выполн€ютс€:

ѕредлагаемый текст:

9.11. –аботы по техническому обслуживанию воздушного судна, его компонентов, и ѕќ

выполн€ютс€:

ќбоснование:

ќпечатка

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 2.18.13 Vlad86 направил в 17:32 10/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

Ётого пункта нет в ѕроекте, но тем не менее тема довольно актуальна€:

2.18.13. јварийные радиома€ки системы  ќ—ѕј—-—ј–—ј“ в соответствии с ѕриказом ћинистерства транспорта –оссийской ‘едерации Уќб оснащении воздушных судов гражданской авиации аварийными радиома€ками системы  ќ—ѕј—-—ј–—ј“Ф от 15 марта 2007 г. N 29.

ѕредлагаемый текст:

2.18.13. јварийные радиома€ки системы  ќ—ѕј—-—ј–—ј“ в соответствии с ѕриказом ћинистерства транспорта –оссийской ‘едерации Уќб оснащении воздушных судов гражданской авиации аварийными радиома€ками системы  ќ—ѕј—-—ј–—ј“Ф от 15 марта 2007 г. N 29.

ƒл€ воздушного судна не относ€щегос€ к сверхлЄгким ¬— и использующегос€ в цел€х јќЌ допускаетс€ установка вместо аварийного радиома€ка системы  ќ—ѕј—-—ј–—ј“, иного устройства (спутникового трекера) позвол€ющего отслеживать местоположение воздушного судна в режиме реального времени и отправл€ть экстренные оповещени€ через спутниковые системы в случае аварийной ситуации.

ќбоснование:

¬ладельцам самолетов, которые используютс€ в цел€х јќЌ нужно расширить перечень поисковых и аварийно-спасательных средств, разрешЄнных к установке на ¬—.   примеру, такие спутниковые трекеры, как SPOT Sattelite Messenger и Delorme inReach позвол€ют мониторить местонахождение воздушного судна в режиме реального времени, а при возникновении аварийной ситуации позвол€ют отправл€ть экстренные сообщени€ и через специализированные сайты »Ќ“≈–≈Ќ“а дают возможность отследить местоположение терп€щего бедствие ¬—.

ƒополнительно потребуетс€ внести изменени€ в ѕриказ ћинистерства транспорта –оссийской ‘едерации Уќб оснащении воздушных судов гражданской авиации аварийными радиома€ками системы  ќ—ѕј—-—ј–—ј“Ф от 15 марта 2007 г. N 29.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: јлександр “аланов в 19:14:58 10/12/2015:є 3666/3057

ѕочему-то все врем€ забывают про аэростаты, за которыми в большинстве случаев следуют машины сопровождени€.

ѕредлагаетс€ второе предложение записать в редакции:

ƒл€ воздушного судна не относ€щегос€ к сверхлЄгким ¬— и использующегос€ в цел€х јќЌ, а также дл€ аэростатов при полетах над территори€ми не доступных дл€ средств наземного сопровождени€ или над территори€ми где св€зь с аэростатом недоступна допускаетс€ установка вместо аварийного радиома€ка системы  ќ—ѕј—-—ј–—ј“, иного устройства позвол€ющего отслеживать местоположение воздушного судна в режиме реального времени и отправл€ть экстренные оповещени€ через спутниковые системы в случае аварийной ситуации.


јвтор: Vlad86 в 08:27:37 11/12/2015:є 3672/3057

јэростат €вл€етс€ воздушным судном (летательным аппаратом), поэтому предлагаемый текст п.2.18.13 уже можно применить к ним.

¬ идеальном варианте нужно корректировать текст ѕриказа є29, а п.2.18.13 сформулировать следующим образом: "ѕоисковые и аварийно-спасательные средства в соответствии ѕриказом ћинистерства транспорта –оссийской ‘едерации Уќб оснащении воздушных судов гражданской авиации аварийными радиома€ками системы  ќ—ѕј—-—ј–—ј“Ф от 15 марта 2007 г. N 29."


јвтор: »нженер по сертификации в 09:36:01 11/12/2015:є 3674/3057

“очные ссылки на Ќѕј лучше не делать. Ќапример, в ‘јѕ-285 который вступил в силу 03.11.15, сделана ссылка на постановление ѕравительства –оссийской ‘едерации от 23 апрел€ 1994 г. N 367, а уже 28.11.15 это постановление отменили.  ак теперь пользоватьс€ нормой ‘јѕ?


јвтор: јлександр “аланов в 13:50:10 11/12/2015:є 3675/3057

 онечно согласен с Vlad86 и с »нженером по сертификации (правда хочетс€ общатьс€ по человеческим именам, а не по кличкам). ѕриказ от 15 марта 2007 г. N 29. надо отмен€ть, а его положени€ внести в ‘јѕ, но не тупо.

¬ части аэростатов: никто не спорит, что они относ€тс€ в воздушным судам, но есть специфика, которую надо учитывать, в том числе и при необходимости установки поисковых систем. «десь деление по взлетной массе, пригодное дл€ аэродинамических ¬— приводит к неоправданным затратам. “епловые аэростаты с взлетной массой более 5000кг не нуждатьс€ в средствах поиска в св€зи малой дальностью и посто€нной св€зью со следуемой машиной сопровождени€.

ƒо крайней корректировки ¬оздушного кодекса (замена термина взлетный вес на взлетную массу) аэростатчики обходили 29-й приказ пользу€сь тем, что у любого аэростата взлетный вес всегда равен нулю. ѕосле корректировки формально практически на всех аэростатах надо ставить  ќ—ѕј—-—ј–—ј“, а дл€ аэростатов такие системы не выпускаютс€, да и ненужны за исключением специфических полетов.


ѕредложение к пункту: 9.20.б) ¬алерий √. направил в 17:05 10/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

9.20.

ѕќ ограничиваетс€ следующими видами работ:

б) дл€ воздушных судов с максимальной взлетной массой менее 5700 кг

ѕредлагаемый текст:

9.20.

ѕќ ограничиваетс€ следующими видами работ:

б) дл€ воздушных судов с максимальной взлетной массой менее 5700 кг, которые не используетс€ в коммерческих воздушных перевозках

ќбоснование:

—лишком широк объем предлагаемых работ, чтобы их можно было включать в предполетное обслуживание, а не в техническое. ѕоэтому предлагаю оставить возможность выполн€ть их собственнику только при полетах јќЌ

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 9.11 ¬алерий √. направил в 16:51 10/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

9.11. д) обладателем свидетельства пилота могут осуществл€тьс€ работы по ѕќ воздушного судна, которое не используетс€ в коммерческих воздушных перевозках и находитс€ в его владении;

ѕредлагаемый текст:

9.11. д) обладателем свидетельства пилота могут осуществл€тьс€ работы по ѕќ воздушного судна;

ќбоснование:

¬ соответствии с п.9.20.а), дающим описание ѕќ на ¬— с взлетной массой более 5700 кг - фактически это процедуры внешнего осмотра ¬— в транзитных аэропортах перед полетом, что предусматривают все производители современных ¬—.

¬ нынешней редакции непон€тно - кто вместо пилота будет производить внешний осмотр?

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 9.9,9.21,9.23,9.26, 9.28 ¬алерий √. направил в 16:36 10/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

9.9. ¬ладелец ¬— обеспечивает...

9.21., 9.23.,9.26,9.28, ...передаетс€ владельцу...

ѕредлагаемый текст:

9.9. ¬ладелец или эксплуатант ¬— обеспечивает...

9.21., 9.23...передаетс€ владельцу или эксплуатанту...

ќбоснование:

≈сли ¬— эксплуатируетс€ в авиакомпании, о не собственником ¬—, то документы должны быть у нее

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 5.68 ¬алерий √. направил в 15:18 10/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

п. 5.68

ѕредлагаемый текст:

п.5.68. MEL и перечень отклонений от конфигурации ¬— перенести в перечень документов, которые могут быть в бумажном или электронном виде.

ќбоснование:

ƒопускаетс€ нормами » јќ, и удобнее при использовании в элетронном виде.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: специалист направил в 06:31 09/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕредлагаемый текст:

ќбоснование:

ћестные воздушных линий они существую и есть,с созданием ‘ ѕ (‘едеральных казенных предпри€тий) они только начали работать. Ётот социальный проект государства дл€ возрождени€ аэропортов и их функций, перевозки людей с районов крайнего —евера где Ќ≈“ ƒругова транспорта. √осударством создано несколько ‘ ѕ это јэропорты —евера, јэропорты  амчатки, јэропорты „укотки, јэропорты  расно€рска и јэропорты ƒальнего востока в состав которых входит около 100 аэропортов и немного поменьше посадочных площадок. ак видите все эти ‘ ѕ созданы на ƒальнем востоке в европейской части их Ќ≈“. ¬се они убыточны и субсидируютс€ √ќ—”ƒј–“¬ќћ. —отрудники которые занимаютс€ аэропортовой де€тельность как правило пенсионного возраста и никакого авиационного образовани€ не имею (кроме  ѕ ) и кадров нет, выбрать некого и в добавок не заманишь работать в эти маленькие поселки молодежь где даже нет порой интернета что создает огромные проблемы в обменом информации. ¬се эти ‘ ѕ обслуживают населенные пункты с не большой численностью населени€ и принимают небольшие ¬—. √де периодичность полетов составл€ет от 1-2 раз в неделю. “ребование к этим маленьким аэропортам как Ўереметьево или ¬ладивосток, которые само окупаемы! » где есть кадры.

ƒоходит до смешного что по требованию прокуратуры мы должны делать штаты как в крупных аэропортах. » получаетс€ чтобы прин€ть 1- 2 борта в неделю где работы чуть чуть мы должны вводить единицу и вопрос напрашиваетс€, сколько он будет получать за работу свою при такой нагрузке? ќтвет: чуть чуть. » кто работать будет? ѕерсонал в таких аэропортах уже в правило совмещать по две должности.

ѕросто при разработке ‘јѕ надо учитывать социально экономическую ситуацию в стране, интересы государства и ее политику в области √ј.

— уважением.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: »нженер по сертификации в 16:47:59 09/12/2015:є 3656/3052

—оглашусь с автором по общему построению ‘јѕ. Ќельз€ грести под одну гребЄнку. ћногие вопросы надо диффренцировать. √де то (как в данном вопросе) не обоснованно ужесто€чаем, а где-то (п.9.11) предоставл€ем физлицам равные права по сравнению с юр лицами, тем самым толка€ людей на правонарушени€, как минимум налоговые.

—огласно ‘јѕ-285 физлицо будучи инд. предпринимателем преобретает статус организации по “ќ, но предлагаемый ‘јѕ нивелирует (если не сказать грубее) это требование.


ѕредложение к пункту: 9.33 –livеt направил в 04:06 09/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

¬ насто€щем пункте под термином "свидетельство о годности компонента" понимаетс€ талон годности компонента, выданный в соответствии с насто€щими ѕравилами: паспорт, этикетка, выданные на компонент в соответствии с

законодательством ———–, а также документ FORM 1, предусмотренный

COMMISSION REGULATION (EC) є 2042/2003 от 20.11.2003 и документ FAA USA Form 8130Ц3).

ѕредлагаемый текст:

¬ насто€щем пункте под термином "свидетельство о годности компонента" понимаетс€

талон лЄтной годности компонента, выданный в соответствии с насто€щими ѕравилами;

формул€р, паспорт, этикетка, выданные на компонент в соответствии с законодательством ———–, ћинским соглашением (—видетельством о годности комплектующего издели€, одобрительным письмом ј– ћј , формул€р, паспорт, этикетка), а также

документ FORM 1, предусмотренный COMMISSION REGULATION (EC) є 2042/2003 от 20.11.2003 и

документ FAA USA Form 8130Ц3).

ќбоснование:

Ќе логично исключать сертификацию и одобрение компонентов ј– ћј -ом, и признавать EASA и FAA.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 12:19:50 10/12/2015:є 3659/3051

ј что, ћј  выдавал свидетельства на конкретный компонент? »ли на тип?


јвтор: –livеt в 13:24:04 10/12/2015:є 3660/3051

—видетельство о годности - на тип, который возможно примен€ть в типовой конструкции ¬— любого типа. ќдобрительное письмо - на тип  », но примен€ть его возможно только дл€ конкретного типа ¬—.


јвтор: –livеt в 20:18:05 10/12/2015:є 3667/3051

Ќо тут более важно, что —видетельством предусмотрен формул€р, паспорт, этикетка, талон Ћ√ изготовител€, т.е. ”ƒќ—“ќ¬≈–яёў»… ƒќ ”ћ≈Ќ“, который и требуетс€ оформить при выполнении “ќ.


јвтор: –livеt в 08:43:47 11/12/2015:є 3673/3051

¬ насто€щем пункте под термином "свидетельство о годности компонента" понимаетс€ удостовер€ющий документ, предусмотренный правилами сертификации компонентов, подтверждающий годность комплектующего издели€ к применению в типовой конструкции ¬—.


ѕредложение к пункту: 9.33 –livеt направил в 03:55 09/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

9.33. — вновь изготовленным или поступившим из ремонта компонентом

воздушного судна, имеющего сертификат типа, аттестат о допуске к эксплуатации,

ресурс и срок службы которого определен в эксплуатационной документации (далее

- компонент с назначенным ресурсом) прилагаетс€ свидетельство о годности

компонента.

ѕредлагаемый текст:

9.33. — вновь изготовленным или поступившим из ремонта компонентом воздушного судна, имеющего сертификат типа, —видетельство о годности комплектующего издели€, одобрительное письмо ј– ћј , формул€р, паспорт, этикетку и иной документ, удостовер€ющий выпуск компонента, ресурс и срок службы которого определен в эксплуатационной документации (далее - компонент с ограниченным ресурсом) прилагаетс€ свидетельство о годности

компонента.

ќбоснование:

»здели€ с ограниченным ресурсом - раздел 05 –Ё любого ¬— по ј“ј.

Ќеоб€зательно с назначенным, есть и "межремонтным", что также требует контролировать наработки и календарь.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 9.30 –livеt направил в 03:42 09/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ƒопуск к полетам после модификации и изменени€ конструкции.

9.30. ¬оздушное судно после проведени€ работ по изменению конструкции

допускаетс€ к полетам, если:

оформлены документы (свидетельства) в соответствии с пунктами 9.22 - 9.25

насто€щих ѕравил;

изменени€ эксплуатационных ограничений воздушного судна или летно-

технических характеристик возникшие в результате выполнени€ работ учтены в

эксплуатационной документации в соответствии с результатами полета, указанного

в пункте 9.31 насто€щих ѕравил.

ѕредлагаемый текст:

ƒопуск к полетам после модификации и изменени€ конструкции.

9.30. ¬оздушное судно после проведени€ работ по изменению конструкции

допускаетс€ к полетам, если:

органом по сертификации вносимые изменени€ признаны второстепенными или

выданы дополнени€ к сертификату типа ¬—, учитывающие изменени€ типовой конструкции воздушного судна.

ќбоснование:

Ћюба€ модификаци€ сертифицируетс€. ќрган по сертификации может признать изменение как главным - ¬— подлежит сертификации, так и второстепенным - сертификаци€ не требуетс€...

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 9.25 –livеt направил в 03:33 09/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

9.25. ѕосле выполнени€ существенного ремонта, изменени€ конструкции

обладатель квалификационной отметки "¬.*" заполн€ет и подписывает

свидетельство о выполнении существенного ремонта, существенного изменени€

конструкции не менее чем в двух экземпл€рах, в котором указываетс€:

идентификационные данные отремонтированного издели€:

дл€ воздушного судна: тип, модель, серийный номер, государственный и

регистрационный опознавательный знаки;

дл€ двигател€, воздушного винта или оборудовани€: название производител€,

наименование детали, модель и серийный номер (если таковые имеютс€); а также

ѕредлагаемый текст:

9.25. ѕосле выполнени€ существенного ремонта, изменени€ конструкции

обладатель квалификационной отметки "¬.*" заполн€ет и подписывает

свидетельство о выполнении существенного ремонта, существенного изменени€ конструкции воздушного судна не менее чем в двух экземпл€рах, в котором указываетс€:

тип, модель, серийный номер, государственный и регистрационный опознавательный знаки;

дл€ двигател€, воздушного винта или оборудовани€, демонтированных с воздушного судна, уполномоченное лицо выписывает “алон лЄтной годности или оформл€ет формул€р, паспорт, этикетку, в которых, в частности, указываютс€: название »зготовител€,наименование детали, составной части, модель и серийный номер (если таковые имеютс€)...

ќбоснование:

‘јѕ-147 не требует иметь квалификационные отметки персоналу ќрганизации по “ќ, выполн€ющему работы на компонентах.

¬сЄ-таки требуетс€ определить единый документ, удостовер€ющий выполнение работ на компоненте.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 9.13 –livеt направил в 03:14 09/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

изменени€ конструкции двигател€ путем замены деталей конструкции

двигател€ на детали, поставл€емые не оригинальным производителем или не

производителем, имеющим сертификат производител€;

ѕредлагаемый текст:

изменени€ конструкции двигател€ путЄм применени€ деталей конструкции двигател€, изготовленных не по документации разработчика комплектующего издели€, или »зготовителем, не имеющим сертификата производсва;

ќбоснование:

—мыслова€ правка.

ќчевидно, стоит дать определение –ћј издели€м.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 9.11 г) –livеt направил в 03:05 09/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

выполнени€ работ по изменению конструкции любого компонента

воздушного судна, произведенного им в соответствии с сертификатом типа

(аттестатом о допуске к эксплуатации;

ѕредлагаемый текст:

выполнени€ работ по изменению конструкции любого компонента

воздушного судна, произведенного им в соответствии с —ертификатом типа, —видетельством о годности комплектующего издели€ или одобрительным письмом ј– ћј , иным документом, подтверждающим соответствие комплектующего издели€ его типовой конструкции;

ќбоснование:

Ќазвани€ документов, которыми утверждаютс€ компоненты, различны.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 9.11 г) –livеt направил в 02:58 09/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

г) производителем воздушного судна в части:

ѕредлагаемый текст:

г) »зготовителем воздушного судна или компонента в части:

ќбоснование:

Ќа компонентах тоже выполн€ютс€ работы.

» всЄ-таки "»зготовитель" по јѕ-21.

‘актически указываетс€ право »зготовител€ выполн€ть модификацию изделий. ѕочему? —ертификат ќрганизации по “ќ »зготовителю не требуетс€?

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 9.10 –livеt направил в 02:52 09/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

инструменты, оборудование рекомендованные разработчиком воздушного судна или имеющие аналогичные характеристики.

ѕредлагаемый текст:

инструменты, оборудование, рекомендованные эксплуатационной документацией воздушного судна, или имеющие технические характеристики, эквивалентные требуемым.

ќбоснование:

"јналогичные" - не значит "допустимые". EASA имеет стандарт по подтверждению эквивалентности примен€емого оборудовани€.

¬ давние времена указывалось на допустимость применени€ инструмента, имеющего более точные характеристики.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 9.9 –livеt направил в 02:43 09/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

9.9. ¬ладелец воздушного судна обеспечивает:

устранение неисправностей воздушного судна, с которыми запрещено в

эксплуатационной документации выполнение полетов;

ѕредлагаемый текст:

9.9. ¬ладелец воздушного судна обеспечивает:

устранение неисправностей воздушного судна, которые не предусмотрены перечнем минимального оборудовани€ дл€ выполнени€ полЄтов;

ќбоснование:

Ћексика, как правило, Ћ– не запрещает полЄты, напротив, разрешает с теми или иными ограничени€ми, если дефект указан в √ѕћќ (MEL).

≈сли же дефект не указан в √ѕћќ, полЄты не допускаютс€ до его устранени€.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 9.6...9.7 –livеt направил в 02:34 09/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

9.6. ¬оздушное судно допускаетс€ к полету если:

на воздушное судно нанесены государственный и регистрационный

опознавательные знаки;

на борту воздушного судна имеетс€ документаци€, перечни которой

установлены в насто€щих ѕравилах;

воздушное судно прошло подготовку, предусмотренную насто€щими

ѕравилами.

9.7. ¬оздушное судно допускаетс€ к полету после подготовки, включающей,

в том числе, техническое обслуживание, ѕќ и наземное обслуживание,

предусмотренные эксплуатационной документацией воздушного судна.

ѕредлагаемый текст:

9.6. ¬оздушное судно €вл€етс€ готовым к вылету если:

срок действи€ —Ћ√ позвол€ет выполнить полЄтное задание;

на борту воздушного судна имеетс€ документаци€, перечни которой

установлены в насто€щих ѕравилах;

на воздушном судне выполнена подготовка, включающа€,

в том числе, техническое обслуживание, ѕќ и наземное обслуживание, предусмотренные эксплуатационной документацией воздушного судна;

воздушное судно имеет отклонени€ в типовой конструкции, предусмотренные эксплуатационной документацией;

остаток ресурса, срока службы изделий с ограниченным ресурсом или сроком службы достаточен дл€ выполнени€ полЄтного задани€;

воздушное судно заправлено горючесмазочными материалами, спецжидкост€ми и газами, предусмотренными эксплуатационной документацией.

ќбоснование:

ќчевидно, требование "на воздушное судно нанесены государственный и регистрационный

опознавательные знаки" обеспечиваетс€ выдачей —Ћ√. Ќаличие действующего —Ћ√ - первичное требование.

“ак и нет ответа: кто даЄт заключение о "допуске к полЄту", если ¬— не заправлено топливом? Ёто не об€занность специалиста по “ќ контролировать заправку.

 то скажет, что ресурс/срок службы LLP позвол€ет выполнить полЄт? —кажем, остаток ресурса того же двигател€ до оверхол-а в 10 часов позвол€ет выполнить 5 рейсов ћќ¬-Ћ≈ƒ и обратно, но ниодного из ћосквы во ¬ладивосток.  то решает, "допустить к полЄту", и какой продолжительности он должен быть?

—тоит, на мой взгл€д, объединить п.9.6 и 9.7.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:26:02 09/12/2015:є 3650/3042

1. не обеспечиваетс€. ќ« могут стеретьс€, отклеитьс€ или быть умышленно удалены на следующий после получени€ —Ћ√ день.

2. ј при чем тут допуск ¬—? Ёто решение о начале полета, пор€док его прин€ти€ расписан в гл. 2 ‘јѕ.

3. ¬ладелем, или лицо им уполномоченное.

4. п.97. надо чуть поправить, где-то так:

9.7. указанна€ а п.9.6 подготовка включает, в том числе, техническое обслуживание, ѕќ и наземное обслуживание, предусмотренные эксплуатационной документацией воздушного судна.


јвтор: –livеt в 13:33:06 10/12/2015:є 3661/3042

ќтсутствие ќ« - дефект ¬—, не предусмотренный MEL.  ак и цветовой схемы, утверждЄнной јј.

ѕо ресурсу принимает решение далеко не владелец. Ёто одна из составных частей ѕЋ√, в ≈вропе регулируетс€ Part M.


ѕредложение к пункту: 5.123 –livеt направил в 02:06 09/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

д) пор€док обслуживани€ ¬— на перроне, включа€ работы по встрече ¬—,

обеспечению его сто€нки и вылета, указанные в эксплуатационной документации

¬—, по открытию/закрытию дверей воздушных судов, а также буксировке

воздушных судов;

ѕредлагаемый текст:

д) пор€док обслуживани€ ¬— на перроне, включа€ работы по встрече ¬—,

обеспечению его сто€нки и вылета, указанные в эксплуатационной документации

¬—, по открытию/закрытию дверей воздушных судов, а также буксировке

воздушных судов, если указанные работы не отнесены –егламентом технического обслуживани€ воздушного судна к оперативному техническому обслуживанию воздушного судна;

ќбоснование:

≈сли такие работы прописаны в –ќ, то они €вл€ютс€ “≈’Ќ»„≈— »ћ ќЅ—Ћ”∆»¬јЌ»≈ћ ¬—, и должны выполн€тьс€ организацией по “ќ, имеющей —ертификат соответстви€.

ќрганизаци€ по наземному обслуживанию не может выполн€ть работы, указанные в –егламенте “ќ ¬—.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:20:11 09/12/2015:є 3649/3041

ќбоснование и предложение противоречат друг другу.


јвтор: –livеt в 13:34:20 10/12/2015:є 3662/3041

Ќисколько: если предусмотрены –ќ - “ќ, если не предусмотрены –ќ - Ќќ.


ѕредложение к пункту: 5.113 –livеt направил в 01:56 09/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

5.113. ¬ случае, если разработчиком воздушного судна утвержден регламент

технического обслуживани€ воздушного судна, технического обслуживание

производитс€ в соответствии с указанным регламентом и утверждение программы

технического обслуживани€ не требуетс€.

ѕредлагаемый текст:

»сключить.

ќбоснование:

ѕрограмма может включать в себ€ поэтапное выполнение работ, указанных в –ќ. –ќ не содержит таких указаний.

ѕо старой советской традиции вводитс€ уйма об€зательных бюллетений, имеющих свою периодичность, и не указанных в –ќ.

¬ конце концов, в зависимости от условий эксплуатации Ёксплуатант вправе уменьшить периодичность работ, указанную в –ќ, и увеличить объЄм работ по той или иной форме. «ачем лишать его такой возможности?

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:16:49 09/12/2015:є 3648/3040

¬озможности никто не лишает. ќтмен€етс€ необходимость.


јвтор: –livеt в 13:35:32 10/12/2015:є 3663/3040

“огда, может быть, "на усмотрение Ёксплуатанта"?


јвтор: –livеt в 20:35:22 10/12/2015:є 3668/3040

ѕо-моему, ѕрограммы всЄ-таки, не может не быть...


ѕредложение к пункту: 5.110 –livеt направил в 00:13 09/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

Ёксплуатант обеспечивает организацию работ по техническому

обслуживанию и ѕќ в соответствии с –уководством по организации технического

обслуживани€ и насто€щими ѕравилами не зависимо от того, выполн€ет указанные

работы своими силами или с привлечением других организаций.

ѕредлагаемый текст:

Ёксплуатант обеспечивает организацию работ по техническому

обслуживанию и ѕќ в соответствии с –уководством по организации технического

обслуживани€ и насто€щими ѕравилами, независимо от того, выполн€ет техническое обслуживание и ѕќ самосто€тельно или с привлечением других организаций.

ќбоснование:

Ћексика. "—воими силами" - разговорное и безграмотное выражение.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:15:31 09/12/2015:є 3647/3039

»справим.


ѕредложение к пункту: 5.109 –livеt направил в 00:05 09/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

5.109. Ёксплуатант обеспечивает поддержание летной годности

эксплуатируемого воздушного судна в соответствии с требовани€ми

эксплуатационной документации и правил государства регистрации, за

исключением случаев, когда государство регистрации передало функции по

контролю за поддержанием летной годности –оссийской ‘едерации.

ѕредлагаемый текст:

5.109. Ёксплуатант обеспечивает поддержание летной годности

эксплуатируемого воздушного судна в соответствии с требовани€ми

эксплуатационной документации и правил государства регистрации или государства эксплуатанта, если государство регистрации передало функции по

контролю за поддержанием летной годности –оссийской ‘едерации.

ќбоснование:

Ћексика

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:15:06 09/12/2015:є 3646/3038

√де лексика?


јвтор: –livеt в 13:37:39 10/12/2015:є 3664/3038

"«а исключением" - не совсем корректно, всЄ равно требовани€ остаютс€ и ѕЋ√ не исключаетс€.


ѕредложение к пункту: у д) –livеt направил в 23:58 08/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

–ѕѕ (части –ѕѕ, относ€щиес€ к пор€дку подготовки и выполнени€ полета)

эксплуатанта;

ѕредлагаемый текст:

ќпределить пон€тие "полЄт".

ќбоснование:

  удивлению обнаружил, что пон€тие "полЄт" не имеет определени€. »ли что-то пропустил?

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: Ѕондарев ¬италий в 08:38:41 09/12/2015:є 3637/3037

есть определение полЄтное врем€ = полЄт. ѕриказ ћинтранса –‘ от 21 но€бр€ 2005 г. N 139. п 9 б.


јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:14:06 09/12/2015:є 3645/3037

»нтересное предложение.  стати, нет определени€ авиаци€. ћен€ самого это удивл€ло, но столько разных мнений.

...

»з интернета:

«начени€ к слову Ђѕолетї (5 букв)

¬сего найдено определений: 26

полет

какой способ передвижени€ чуть быстрее езды, но медленнее мысли

кинотеатр в ћоскве, ул. Ќелидовска€

коронный трюк иллюзиониста ƒэвида  опперфилда

марка советских механических часов

название торта

передвижение по воздуху, в космосе

синоним парение

российский искусственный спутник

повесть русского писател€ ј. ј. ѕроханова Ђ... вечернего гус€ї

опера эстонского композитора Ёйно “амберга

буква Ђѕї в ÷”ѕе

бреющий ...

передвижение по воздуху

рассказ русского писател€ Ћ. јндреева

сорт картофел€

московский кинотеатр

аэропередвижение

крылатый способ передвижени€

устремление летчика

птичье предназначение

способ передвижений птиц

птичий способ передвижени€

устремление пилота

марка советских сигарет

витание в облаках

парение в воздухе


јвтор: –livеt в 13:38:45 10/12/2015:є 3665/3037

ѕолЄтное врем€ есть. ѕќЋ®“-а нет!

ј брошенный камень тоже летит...


јвтор: –livеt в 23:34:16 10/12/2015:є 3669/3037

б) врем€ с начала запуска двигател€ (двигателей) на воздушном судне перед взлетом до момента выключени€ двигател€ (двигателей) после окончани€ полета - дл€ самолетов и с момента начала вращени€ лопастей несущих винтов и до момента их полной остановки - дл€ вертолетов (далее - полетное врем€);

” мен€ большие сомнени€, что руление есть ѕќЋ®“, –≈…— - да, согласен. Ќо не полЄт.

Ѕольшой толковый словарь

ѕќЋ®“, -а; м. 1. ƒвижение, перемещение по воздуху в каком-л. направлении. —ледить за полЄтом космического корабл€. ƒальность полЄта самолЄта, снар€да. // ћанера, характер, особенность такого передвижени€.  ажда€ птица имеет свой особенный п. —тремительный п. поезда. √оризонтальный п. самолЄта. Ќа бреющем полЄте самолЄта (на предельно малой высоте, над самой землЄй). —лепой п. (совершаемый только по приборам). ѕтицу видно по полЄту (также: о человеке). —мотреть на море с высоты птичьего полЄта (сверху, с большой высоты). — высоты птичьего полЄта (ирон.; поверхностно, не вход€ в подробности). ѕтица высокого, невысокого полЄта (о человеке, занимающем какое-л. общественное положение). 2. —пец. —портивный, акробатический или бальный прыжок на большое рассто€ние. »сполн€ть прыжки и полЄты. «астыть в полЄте. ѕ. с высоты. ѕ. на тройной трапеции. ѕ. на лыжах (прыжок с трамплина). ѕ. в зат€жном прыжке (без раскрыти€ парашюта). ¬оздушный п. (цирковой номер воздушной гимнастики, состо€щий из трюковых прыжков с трапеции на трапецию). 3. ¬оздушный рейс с определЄнным заданием. —овершить п. на —еверный полюс, на Ћуну, вокруг «емли. »дти, уходить в п. ¬ернутьс€ из полЄта. ѕ. на воздушном шаре, на борту нового авиалайнера, на космическом корабле. ѕ. задерживаетс€, отмен€етс€. Ѕоевой, космический, учебный, разведывательный, ночной, беспосадочный п. ѕервый в мире п. человека в космос. 4. ”стремление, порыв. “ворческий п. фантазии. ¬ысокий п. мысли. –омантический п. души. // Ўирота, размах. Ћюди хот€т полЄта. „еловек с полЄтом. „еловек высокого, низкого, среднего, слабого полЄта (о соответственных способност€х, возможност€х кого-л.). <ѕолЄтный, -а€, -ое (1, 3 зн.). ѕ-ое обмундирование. ѕ-ые листы, карты. ѕ-ое поле. ѕ. день. ѕ. устав. ѕ. вес (вес летательного аппарата, готового к полЄту). ѕ-ое врем€ (проведЄнное в полЄте). ѕ. механизм. ѕ-а€ машина (специальное устройство дл€ создани€ сценического эффекта - полЄта в воздухе действующих лиц и предметов).

Ќаучно-технический энциклопедический словарь

ѕќЋ≈“ это:

ѕќЋ≈“, движение в воздухе. ƒл€ того, чтобы полет проходил в горизонтальном положении, необходимы т€га и подъемна€ сила. “€га преодолевает сопротивление воздуха (преп€тствующее движению) и обеспечивает движение вперед. ѕќƒЏ≈ћЌјя —»Ћј преодолевает силу т€жести, влекущую вниз. ¬ авиации т€га обеспечиваетс€ воздушным винтом или скорым выделением расшир€ющихс€ гор€чих газов из реактивного двигател€ или энергетической космической установки. ѕодъемна€ сила обеспечиваетс€ за счет учитывающего требовани€ јЁ–ќƒ»Ќјћ» » ¬ќ«ƒ”ЎЌќ√ќ ѕ–ќ‘»Ћя крыла, которые устроены таким образом, что воздух проходит по их изогнутым верхним поверхност€м быстрее, чем по нижним. ћедленно движущийс€ поток воздуха оказывает большое давление, с силой выталкива€ самолет вверх. ѕо строению (в разрезе) профиль крыла напоминает крыло птицы. ¬место пропеллера птицы, насекомые и летучие мыши используют собственные крыль€, держа их под таким углом, чтобы воздух поддерживал их.


јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:38:45 12/12/2015:є 3677/3037

ѕо сему не отважусь вводить определение термина "полет"


јвтор: –livеt в 18:52:28 12/12/2015:є 3678/3037

Ќауке бы отраслевой такое поручить. ≈динство терминов - основа понимани€.


ѕредложение к пункту: 2 д) –livеt направил в 23:56 08/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

разрешение на бортовую радиостанцию;

ѕредлагаемый текст:

разрешение на бортовые радиостанции;

ќбоснование:

“ребовани€ - на каждую р/ст выдаЄтс€ разрешение.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:10:33 09/12/2015:є 3644/3036

»справим


ѕредложение к пункту: 2 д) –livеt направил в 23:54 08/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

перечень отклонений от конфигурации воздушного судна, если он

предусмотрен производителем воздушного судна;

ѕредлагаемый текст:

перечень отклонений от конфигурации воздушного судна, если он

предусмотрен эксплуатационной документацией воздушного судна;

ќбоснование:

ќтклонени€ от конфигурации - а лучше по тексту "от типовой конструкции" - предмет сертификации, что не совсем в компетенции "производител€" - правильно: "изготовител€". ¬ласти, выдающие —Ћ√, тоже принимают решение.

ќчень сомнительный термин "конфигураци€" - его значение ближе к положению измен€емых составных частей ¬—.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: –livеt в 01:46:02 09/12/2015:є 3630/3035

“аки не "производитель": приказом ћинтранса –‘ введены јѕ-21, в которых пункт 21.2 "“ермины и определени€" утверждают, что "ёридическое лицо, осуществл€ющее серийное производство авиационной техники или авиационных материалов" есть ни что иное, как »«√ќ“ќ¬»“≈Ћ№.

¬ плане гармонизации норм и терминов, примен€емых в документах » јќ, разумнее было бы использовать термин "поставщик", на мой взгл€д.


јвтор: ј. ЎнырЄв в 10:53:06 09/12/2015:є 3638/3035

¬сенепременно исправим.


ѕредложение к пункту: 1 ≈вгений ё. направил в 20:32 08/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

Ќет образца бланка и правил заполнени€ "“алона годности компонента" - аналог Forma 1 EASA.

ѕредлагаемый текст:

ќбоснование:

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 9.27 »нженер по сертификации направил в 16:31 08/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

9.27. —рок хранени€ документов, указанных в пункте 9.26 насто€щих ѕравил, составл€ет:

а) записи, указанные в подпункте "а" пункта 9.26 насто€щих ѕравил, должны хранитьс€ до тех пор, пока аналогичные работы не будут выполнены повторно, либо пока вместо них не будут выполнены иные работы, либо в течение одного года после выполнени€ работ;

б) записи, указанные в подпункте "б" пункта 9.26 насто€щих ѕравил, должны хранитьс€ владельцем воздушного судна и передаватьс€ вместе с воздушным судном новому владельцу.

ѕредлагаемый текст:

9.27. —рок хранени€ документов, указанных в пункте 9.26 насто€щих ѕравил, составл€ет:

а) записи, указанные в подпункте "а" пункта 9.26 насто€щих ѕравил, должны хранитьс€ до тех пор, пока аналогичные работы не будут выполнены повторно, либо пока вместо них не будут выполнены иные работы, но не менее трех лет после выполнени€ работ;

б) записи, указанные пункте 9.26 насто€щих ѕравил, должны передаватьс€ вместе с воздушным судном новому владельцу.

ќбоснование:

»справлен минимальный срок хранени€ документов, общий срок исковой давности 3 года.

Ќовому владельцу должны передавать не только документы из подпункта "б", а все документы.

»сключена тавтологи€ в пп Ѕ про "должны хранитьс€", об этом уже сказано в п.9.26

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 9.26 »нженер по сертификации направил в 16:19 08/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

¬ладелец воздушного судна об€зан хранить следующие документы:

а) свидетельства о техническом обслуживании;

б) свидетельства о выполнении существенного ремонта, существенного изменени€ конструкции, а также записи, содержащие:

ѕредлагаемый текст:

9.26. ¬ладелец воздушного судна или иное лицо эксплуатирующее воздушное судно об€заны хранить следующие документы:

а) свидетельства о техническом обслуживании;

б) свидетельства о выполнении существенного ремонта, существенного изменени€ конструкции;

г) записи, содержащие:

общий срок службы планера, каждого двигател€, воздушного винта, несущего винта и прибора;

текущий статус компонентов каждого двигател€, воздушного винта, несущего винта и других компонентов с ограниченным сроком службы;

врем€, прошедшее с даты предыдущего ремонта дл€ всех компонентов и оборудовани€, которые должны ремонтироватьс€ через определенные интервалы времени;

текущий статус распростран€ющихс€ на данное воздушное судно директив по летной годности, включа€ по каждой из них, способ выполнени€, номер директивы и дата проверки ее выполнени€. ≈сли директива требует выполнени€ периодических меропри€тий Ц врем€ и дату очередного меропри€ти€.

ќбоснование:

ћножество ¬— переданы владельцами в эксплуатацию иным лицам.

ƒобавлен подпункт √ (перенос части подпункта Ѕ), так как записи не св€заны со свидетельством о выполнении существенного ремонта.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 10:56:29 09/12/2015:є 3639/3032

¬ данном пункте идет речь только о запис€х о текущем ремонте. ќ других запис€х и их хранении - в других пунктах.


јвтор: »нженер по сертификации в 16:29:43 09/12/2015:є 3654/3032

»звините, просмотрел другие пункты, но нигде не нашел про хранение таких же записей, но не св€занных с ремонтом.

ѕредложение по поводу об€занности именно владельца осталось без ответа.

Ќапример, € владелец ¬—, € не специлист в авиации, € заключил договор на эксплуатацию с профессиональной организацией. «ачем мне хранить документы в которых € ничего не понимаю?


ѕредложение к пункту: 9.8 »нженер по сертификации направил в 15:42 08/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

Ќа воздушное судно, имеющее сертификат летной годности, выданный на основании сертификата типа или аттестата о годности к эксплуатации,свидетельство о техническом обслуживании оформл€етс€ следующими лицами:

обладателем свидетельства специалиста по техническому обслуживанию, который допускает к дальнейшей эксплуатации воздушное судно в соответствии с функци€ми, соответствующими его квалификационным отметкам;

работником организации по “ќ, имеющей соответствующий сертификат, который допускает к дальнейшей эксплуатации воздушное судно в соответствии с сертификатом организации по “ќ, –уководством по де€тельности организации по “ќ и его должностными полномочи€ми;

обладателем свидетельства пилота, который допускает воздушное судно к дальнейшей эксплуатации после осуществлени€ ѕќ в соответствии с подпунктами "д" и "е" пункта 9.11 насто€щих ѕравил;

ѕредлагаемый текст:

Ќа воздушное судно, имеющее сертификат летной годности, выданный на основании сертификата типа или аттестата о годности к эксплуатации,свидетельство о техническом обслуживании оформл€етс€ следующими лицами:

обладателем свидетельства специалиста по техническому обслуживанию, который допускает к дальнейшей эксплуатации воздушное судно, не осуществл€ющее коммерческие воздушные перевозки, в соответствии с функци€ми, соответствующими его квалификационным отметкам;

работником организации по “ќ, имеющей соответствующий сертификат, который допускает к дальнейшей эксплуатации воздушное судно в соответствии с сертификатом организации по “ќ, –уководством по де€тельности организации по “ќ и его должностными полномочи€ми;

ќбоснование:

ƒобавлено ограничение по оформлению свидетльства обладателем свидетльства специалиста по “ќ ¬— - только дл€ ¬— не осуществл€ющих коммерческие воздушные перевозки.

»сключен обладатель свидетельства пилота. ѕилоты не имеют права оформл€ть свидетельство о “≈’Ќ»„≈— ќћ обслуживании ¬—. –азница между техническим обслуживанием и наземным обслуживанием (которое здесь указано как предполетное обслуживание (ѕќ)) дана в статье 37.1 ¬  –‘.

“ехническое обслуживание могут выполн€ть только обладатели свидетельства специалиста по “ќ ¬— (см.п.17.8 ‘јѕ-147).

“е же самые противоречи€ и мины замедленного действи€ заложены в п.9.11.

јвторам законопроекта надо системно пон€ть разницу между техническим, наземным, пред/после полетным обслуживанием. ј то получаетс€ как сказал ¬.¬.ѕ. "каша в голове".

ќдни законы четко ограничивают кто может делать “≈’Ќ»„≈— ќ≈ обслуживание (‘јѕ-246, ‘јѕ-285, ‘јѕ-147), а проект этого ‘јѕ позвол€ет это делать иным лицам, тем самым обходить требовани€ этих ‘јѕов и ¬оздушного кодекса без конкретизации на каких ¬— эти лица могут делать “ќ ¬—.

“а же ситуаци€ по формлению свидетельства о техническом облуживании ¬—, данный ‘јѕ разрешает оформл€ть это свидетельство после предполетного обслуживани€, хот€ ѕќ и “ќ это не одно и то же. «начит дл€ ѕќ должно быть отдельное свидетельство о предполетном обслуживании

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:03:35 09/12/2015:є 3640/3031

1. ѕочему? Ћюбое “ќ об€зательно должна делать ќ“ќ? Ќет ќ“ќ в удаленном а/п. Ќадо помен€ть колесо, рукав, или стекло. „то делать? —оздавать там ќ“ќ?

2. »меют, дл€ ограниченного числа работ. ј пилот —верхлегкого - на все виды.

3. Ќе верно. ѕочитайте права пилотов.

4. ѕро п. 9.11 требуютс€ дополнительные по€снени€.

5. Ќадо. ј еще авторам поправок надо научитьс€ вести дискуссию не переход€ на личности.

6. ‘јѕы это не законы.

7. —псибо за замечание по существу, исправим.


јвтор: »нженер по сертификации в 16:19:41 09/12/2015:є 3653/3031

—оздавать ќ“ќ не надо, согласно п.57 ‘јѕ-285 ќ“ќ может выполн€ть “ќ где угодно. Ќо главное в другом.

ѕилоты могут делать обслуживание, но надо ввести четкие ограничени€ по цел€м полетов и по характеристикам ¬— (вес и т.п.). ¬ данном ‘јѕ этого нет.  оммерческие перевозки и любые перевозки пассажиров должны быть исключены.

“о же касаетс€ п.п. ј п.9.11. —огласно ему любой любой "д€д€ ¬ас€" со свидетельством в том числе не соответствующим п.п. Ѕ п.17.10 ‘јѕ-147 (кто это у него проверит?) может в пор€дке шабашки делать “ќ абсолютно любых ¬— (от јн-2 до ј-380). «ачем тогда организации по “ќ, если можно делать всЄ гораздо проще и главное дешевле!? ”верен что нерадивые эксплуатанты с радосью примут этот подпункт и любое “ќ будут делать "своми силами".

ƒа ‘јѕ это не закон, это "ѕравила", а вернее сказать "воздушное законодательство –оссийской ‘едерации", за нарушение которого предусмотрена ответственность и очень не хотелось бы чтобы правоприменители называли положени€ этого ‘јѕ - "дыра в законе".


ѕредложение к пункту: 9.22 »нженер по сертификации направил в 15:06 08/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

—пециалист, который выполнил техническое обслуживание воздушного судна, оформл€ет свидетельство о техническом обслуживании воздушного судна, содержащее следующую информацию:

а) описание выполненных работ или ссылку на пункты эксплуатационной документации, в соответствии с которой выполн€лись работы;

б) дату завершени€ работ;

в) им€ лица, выполнившего работы, в случае, если в подпункте "г" насто€щего пункта указано иное лицо;

г) в случае удовлетворительного выполнени€ работ на воздушном судне в полном объеме Ц подпись и номер свидетельства лица, подтверждающего выполнение выполненной работы;

д) при выполнении существенного ремонта и изменений конструкции лицо, выполнившую данную работу указывает данные, установленные в пункте 9.25 насто€щих ѕравил.

ќформление свидетельства о техническом обслуживании оформл€етс€ либо в форме отдельного документа (в том числе, карты-нар€да, пооперационной ведомости) либо в форме записи о проведении работ в журналах воздушного судна (формул€рах).

ќдин экземпл€р подписанного свидетельства незамедлительно передаетс€ владельцу воздушного судна, второй хранит у себ€ в течение не менее 1 года после подписани€.

ѕредлагаемый текст:

ќрганизаци€ по “ќ, котора€ выполнила техническое обслуживание воздушного судна, оформл€ет свидетельство о техническом обслуживании воздушного судна, содержащее следующую информацию:

а) описание выполненных работ или ссылку на пункты эксплуатационной документации, в соответствии с которой выполн€лись работы;

б) дату завершени€ работ;

в) им€ лица, выполнившего работы, в случае, если в подпункте "г" насто€щего пункта указано иное лицо;

г) в случае удовлетворительного выполнени€ работ на воздушном судне в полном объеме Ц подпись и номер свидетельства лица, подтверждающего выполнение выполненной работы;

д) при выполнении существенного ремонта и изменений конструкции лицо, выполнившую данную работу указывает данные, установленные в пункте 9.25 насто€щих ѕравил.

ќформление свидетельства о техническом обслуживании оформл€етс€ либо в форме отдельного документа (в том числе, карты-нар€да, пооперационной ведомости) либо в форме записи о проведении работ в журналах воздушного судна (формул€рах).

Ѕланки свидетельств о “ќ ¬— карт-нар€дов, операционных ведомостей) должны содержать перевод на €зык, на котором выпущена эксплуатационна€ документаци€ на воздушное судно его разработчиком

ќригинал подписанного свидетельства незамедлительно передаетс€ заказчику “ќ.

ќбоснование:

јбзац 1. —пециалист заменен на ќрганизацию по “ќ, так как специалист в данном контексте это не субъект права.

ѕосле јбзаца 7. —огласно п.9.21 свидетельство формл€етс€ на €зыке разработчика ¬—, а требований к €зыку на котором оформл€етс€ бланк свидетельства не установлен. ≈сли документы будут вестись только на иностранном €зыке то это будет противоречить законодательству –‘.

√осударственным €зыком –‘ на всей ее территории €вл€етс€ русский €зык (ч. 1 ст. 68  онституции –оссийской ‘едерации, ч. 1 ст. 1 ‘едерального закона от 01.06.2005 N 53-‘« "ќ государственном €зыке –оссийской ‘едерации").

Ќа территории –‘ официальное делопроизводство в государственных органах, организаци€х, на предпри€ти€х и в учреждени€х ведетс€ на русском €зыке как государственном €зыке –‘ (ч. 1 ст. 16 «акона –‘ от 25.10.1991 N 1807-I "ќ €зыках народов –оссийской ‘едерации").

ѕоследний абзац противоречит новому ‘јѕ-285 (п.п. 70 и 71). —огласно этого ‘јѕ свидетельство формл€етс€ в одном экземпл€ре которое передаетс€ заказчику “ќ, требовани€ по срокам хранени€ так же противоречат этому ‘јѕ, видов свидетельств много и у каждого свой срок хранени€.

“ак же в последнем абзаце не пон€тна€ фраза "хранит у себ€", если речь идет о специалисте, то он может работать у юридического лица, и не пон€тно почему он долже хранить документы у себ€ дома.

„тобы не повтор€тс€ теже самые замечани€ к п.9.23.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ≈вгений ё. в 20:20:33 08/12/2015:є 3622/3030

ѕосле подготовки самолета к полету (оперативное “ќ) что в есть свидетельство? ј как сделать себе его копию, когда вс€ подготовка ¬— происходит на перроне?

ћне кажетс€ что такое обобщЄнное определение "—видетельства" не годитс€, надо разъ€снить подробно этот термин дл€ разных случаев эксплуатации.


јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:05:27 09/12/2015:є 3641/3030

»спользуете копирку или самокопирующиес€ бланки.


јвтор: »нженер по сертификации в 15:49:23 09/12/2015:є 3652/3030

ƒл€ ј. ЎнырЄва.

 омментарий к комментарию есть, а комментари€ к предложению нет.


ѕредложение к пункту: 10.31. Ѕондарев ¬италий направил в 10:42 07/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ќператор наземного обслуживани€ допускает к выполнению функций по наземному обслуживанию только персонал, прошедший подготовку перед началом выполнени€ подобных об€занностей и периодическую подготовку в сроки, установленные в –Ќќ, но не реже, чем раз в 36 мес€цев.

ѕредлагаемый текст:

ќператор наземного обслуживани€ допускает к выполнению функций по наземному обслуживанию персонал, прошедший подготовку перед началом выполнени€ подобных об€занностей и периодическую подготовку в сроки, установленные в –Ќќ, но не реже, чем раз в 36 мес€цев, а также лЄтный состав имеющий право выполн€ть полЄты на данном типе ¬—.

ќбоснование:

Ќаземное обслуживание может осуществл€тьс€ силами эксплуатанта. “акие операции как контроль загрузки, заправка топливом, противообледенительна€ защита ¬— может выполн€тс€ силами лЄтного экипажа. ¬ыполн€ть дополнительную подготовку членами экипажа своих функциональных об€занностей считаю излишней.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:08:35 08/12/2015:є 3601/3029

“ребует обсуждени€.  онцептуально согласен, но зачем вписывать оговорку, если экипаж проходит подготовку значительно чаще, чем раз в 36 мес€цев?


јвтор: Ѕондарев ¬италий в 07:55:53 09/12/2015:є 3631/3029

ƒл€ членов лЄтных экипажей не предусмотрена подготовка по Ќќ. Ёлементы наземного обслуживани€, выполн€емые „ЋЁ, так или иначе, повтор€ютс€ при выполнении разных видов подготовки, проводимых согласно –ѕѕ ј  и дл€ избежани€ разночтени€ этого пункта предлагаю сразу разделить членов лЄтных экипажей и наземный обслуживающий персонал


јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:07:28 09/12/2015:є 3642/3029

≈сли дл€ ЋЁ нет подготовки по Ќќ, то они не могут ее выполн€ть. ≈сли это какие-то другие специалисты эксплуатанта, то и они должны проходить подготовку по Ќќ.


ѕредложение к пункту: 10.25. Ѕондарев ¬италий направил в 10:21 07/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ƒопускаетс€ заправка, слив топлива дл€ реактивных двигателей из вертолетов при вращающихс€ винтах, если это не противоречит –ЋЁ.

ѕредлагаемый текст:

ƒопускаетс€ заправка, слив топлива дл€ реактивных двигателей из вертолетов при вращающихс€ винтах, если (дополнительно к требовани€м по нормальной заправке):

-  ¬— находитс€ на своЄм рабочем месте;

- ¬ѕ, находитс€ снаружи, наблюдает за заправкой вертолЄта, наход€сь, при этом, в поле зрени€  ¬—;

- пассажиры отсутствуют на борту вертолЄта;

- имеетс€ прочий персонала, наход€щийс€ со средствами пожаротушени€ у вертолЄта;

- имеетс€ возможность экстренно прекратить заправку по команде экипажа вертолЄта.

ќбоснование:

требовани€ OGP отчЄт є 390 "–уководство по организации эксплуатации воздушных судов", п. 5.8 и п. 7.5

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:15:35 08/12/2015:є 3602/3028

„то есть OGP?


јвтор: Ѕондарев ¬италий в 08:01:57 09/12/2015:є 3632/3028

OGP это международна€ ассоциаци€ производителей нефти и газа. ќна издаЄт рекомендации об€зательные дл€ исполнени€ контрактуемыми эксплуатантами. Ёти стандарты обычно выше норм предписываемых јвиационными власт€ми стран. Ёта та сама€ рекомендуема€ практика котора€ в последствии становитс€ законодательной нормой.


јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:09:22 09/12/2015:є 3643/3028

—пасибо. ¬ек живи - век учись.

ѕроблема в том, что прин€ть ¬аш текст нельз€, так как он позвол€ет заправл€ть все вертолеты с р.д., даже те, у которых это запрещено в –ЋЁ.


јвтор: Ѕондарев ¬италий в 12:33:57 09/12/2015:є 3651/3028

—огласен про –ЋЁ, но и детализаци€ процесса заправки важна во избежание самоде€тельности.


ѕредложение к пункту: 9.21. Ѕондарев ¬италий направил в 10:00 07/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

—видетельство о техническом обслуживании оформл€етс€ лицами, соответствующими требовани€м насто€щих правил, на €зыке, на котором выпущена эксплуатационна€ документаци€ на воздушное судно его разработчиком.

ѕредлагаемый текст:

—видетельство о техническом обслуживании оформл€етс€ лицами, соответствующими требовани€м насто€щих правил.

ќбоснование:

ƒокумент должен оформл€тьс€ на €зыке пон€тном дл€ "потребител€" документа. ” нас не все знают английский €зык, а не дай бог будет китайска€ техника.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:16:59 08/12/2015:є 3603/3027

≈сли ¬ы будете эксплуатировать технику, к которой документаци€ будет написана на китайском, ¬ам придетс€ знать китайский.


јвтор: »нженер по сертификации в 14:21:24 08/12/2015:є 3617/3027

¬ принципе требование об оформлении свидетельства на €зыке разработчика ј“ верное. Ќо тут есть одна неопредленность, это требовани€ к самому бланку свидетельства. —читаю что сам бланк должен быть на русском €зыке с переводом на €зык, на котором выпущена эксплуатационна€ документаци€ на воздушное судно его разработчиком.


јвтор: ≈вгений ё. в 19:52:51 08/12/2015:є 3619/3027

≈сли задача поставлена гармонизировать правила, то однозначно на до свидетельства писать на английском - основном €зыке гражданской авиации и можно еще и русском-чтоб пон€тней было местному населению. “ак часто делают в ≈вропейских странах.

¬едь если оформл€ть на русском - как потом продать ¬— за границу - тот же суперджет например...ј иначе ради чего вообще гармонизаровать...


јвтор: ≈вгений ё. в 20:26:21 08/12/2015:є 3623/3027

«адача: как продать суперджет в јфрику после 5-10 лет эксплуатации в –оссии, если вс€ производственна€ документаци€ за этот период будет на русском?


јвтор: Ѕондарев ¬италий в 08:03:07 09/12/2015:є 3633/3027

—огласен с оформлением на двух €зыках


јвтор: –livеt в 23:50:42 10/12/2015:є 3670/3027

Ќаверное, стоит применить вместо "выпущена" "сертифицирована" документаци€.


ѕредложение к пункту: 9.11 ж Ѕондарев ¬италий направил в 09:54 07/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

пилотом воздушного судна с вместимостью 19 и менее пассажирских мест, используемого дл€ осуществлени€ коммерческих воздушных перевозок, может осуществл€ть сн€тие и установку кресел, носилок, медицинского оборудовани€, предусмотренное эксплуатационной документацией при условии, если:

эксплуатантом пилоту (бортинженеру) предоставлена необходима€ документаци€ по выполнению указанных работ;

пилот должным образом прошел подготовку и имеет разрешение, эксплуатанта в письменной форме на выполнение указанных работ; и

эксплуатант предоставит пилоту документацию дл€ проведени€ указанных работ;

ѕредлагаемый текст:

пилотом (бортмехаником, бортинженером) воздушного судна с вместимостью 19 и менее пассажирских мест, используемого дл€ осуществлени€ коммерческих воздушных перевозок, может осуществл€ть сн€тие и установку кресел, носилок, медицинского оборудовани€, предусмотренное эксплуатационной документацией при условии, если:

эксплуатантом предоставлена необходима€ документаци€ по выполнению указанных работ;

имеетс€ разрешение эксплуатанта в письменной форме на выполнение указанных работ; и

ќбоснование:

”брано дублирование требований т.к. речь идЄт о члене экипажа. ƒобавлен бортмеханик. ѕодготовка "должным образом" не корректное пон€тие, така€ подготовка не нужна (гаечным ключом все умеют пользоватьс€, а параметры центровки изложены в –ЋЁ).

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:17:50 08/12/2015:є 3604/3026

»справим, спасибо.


ѕредложение к пункту: 9.11 е Ѕондарев ¬италий направил в 09:26 07/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

....

пилот (бортмеханик) завершил курс подготовки по утвержденной программе и имеет разрешение, предоставленное держателем сертификата эксплуатанта в письменной форме на проведение каждого вида работ по техническому обслуживанию, на осуществление которых данный пилот имеет соответствующие полномочи€;

....

ѕредлагаемый текст:

пилот (бортмеханик) завершил курс подготовки по утвержденной программе, разработанной эксплуатантом, и имеет разрешение, предоставленное держателем сертификата эксплуатанта в письменной форме на проведение каждого вида работ по техническому обслуживанию, на осуществление которых данный пилот имеет соответствующие полномочи€

ќбоснование:

ѕон€тие "утверждЄнны€ программа" весьма расплывчатое. ≈сли эксплуатант допускает возможность "daily check" то он и должен разрабатывать программу исход€ из своих потребностей. “ак же стоит установить периодичность такой подготовки в 5.84 е.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:19:47 08/12/2015:є 3605/3025

ћожет так:

"пилот (бортмеханик) завершил курс подготовки по программе, утвержденной эксплуатантом, и имеет разрешение, предоставленное эксплуатантом в письменной форме на проведение каждого вида работ по техническому обслуживанию, осуществление которых предполагаютс€ данным пилотом.


јвтор: Ѕондарев ¬италий в 08:10:53 09/12/2015:є 3634/3025

—огласен. ≈сть маленький нюанс - бортмеханики у нас на ћи-8, а на ћи-26 бортинженера, как мне кажетс€ подготовка ћи-8 силами экипажа, в определЄнных случа€х, ещЄ куда не шло, а вот с подготовкой к вылету ћи-26 могут возникнуть проблемы. ѕоэтому формулировки Ѕортмеханик и Ѕортинженер необходимо примен€ть с учЄтом этих реалий.


ѕредложение к пункту: 5.68. Ѕондарев ¬италий направил в 09:17 07/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

Ќа воздушном судне должны находитьс€ в бумажном или в электронном виде документы, которые члены экипажа воздушного судна предъ€вл€ют по требованию уполномоченных должностных лиц:

.....

страховые полисы (их копии, заверенные эксплуатантом).....

.....

сводна€ загрузочна€ ведомость дл€ воздушных судов, доставленна€ экипажу воздушного судна на бумажном носителе, или полученную с использованием электронных систем св€зи непосредственно на борту воздушного судна;

ѕредлагаемый текст:

Ќа воздушном судне должны находитьс€ в бумажном или в электронном виде документы, которые члены экипажа воздушного судна предъ€вл€ют по требованию уполномоченных должностных лиц:

.....

страховые полисы (их копии).....

....

сводна€ загрузочна€ ведомость дл€ воздушных судов, доставленна€ экипажу воздушного судна на бумажном носителе, или полученную с использованием электронных систем св€зи непосредственно на борту воздушного судна при вылете с аэропортов;

ќбоснование:

—траховой полис в электронном виде тожЄ копи€ и не совсем пон€тно как его тогда завер€ть. ¬ертолЄты выполн€ют  ¬ѕ, в том числе, с посадочных площадок где нет возможности оформл€ть сводную загрузочную ведомость.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:20:48 08/12/2015:є 3606/3024

—огласен.


ѕредложение к пункту: 5.24. Ѕондарев ¬италий направил в 09:07 07/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

Ёксплуатант обеспечивает подготовку экипажа воздушного судна к полетам с использованием конкретных районов, маршрутов и аэродромов не позднее дн€ накануне вылета.

ƒопускаетс€ проведение подготовки непосредственно перед вылетом, с учетом требуемого объема подготовки и установленного режима труда и отдыха.

ѕор€док проведени€ подготовки устанавливаетс€ в –ѕѕ с соблюдением требований насто€щих ѕравил.

ѕодготовка проводитс€ в полном составе назначенного на полет летного экипажа в следующих случа€х:

перед первым полетом в качестве  ¬— на данном типе ¬—;

перед полетом в цел€х проверки воздушного судна после выполнени€ технического обслуживани€.

ѕредлагаемый текст:

Ёксплуатант обеспечивает подготовку экипажа воздушного судна к полетам с использованием конкретных районов, маршрутов и аэродромов не позднее дн€ накануне вылета.

ƒопускаетс€ проведение подготовки непосредственно перед вылетом, с учетом требуемого объема подготовки и установленного режима труда и отдыха.

ѕор€док проведени€ подготовки устанавливаетс€ в –ѕѕ с соблюдением требований насто€щих ѕравил.

ѕодготовка проводитс€ в полном составе назначенного на полет летного экипажа в следующих случа€х:

перед первым полетом в качестве  ¬—;

перед первым полетом в качестве  ¬— по новому маршруту, в новом регионе;

перед полетом по специальному заданию;

в случае истечени€ срока, указанного в пункте 5.94 насто€щих ѕравил

ќбоснование:

ƒействующий перечень вполне достаточные. ј касаемо проверки воздушного судна после выполнени€ технического обслуживани€ то в ј  не так много  ¬— выполн€ющих такие полЄты. » об€зательность в выполнении предварительной подготовки сведЄтс€ к простой трате времени по заполнению необходимых бланков. ј если это ¬— допущенное к полЄтам в однопилотном составе экипажа, то вообще тер€етс€ смысл "полного состава экипажа".

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:22:47 08/12/2015:є 3607/3023

ѕроблема в действующем перечне в "специальный полет". „то это такое? √де есть определение?


јвтор: Ѕондарев ¬италий в 08:20:13 09/12/2015:є 3635/3023

¬ нашем понимании "специальное задание" это перевозка первых лиц, сложные монтажные работы и т.п. “ем не менее, наличие этого пункта не критично, эксплуатанты сами могут это прописать в –ѕѕ. ј вот об€зательна€ предварительна€ перед полЄтом в цел€х проверки ¬— после выполнени€ “ќ, € думаю, лишн€€.


јвтор: –livеt в 23:54:01 10/12/2015:є 3671/3023

—пециальные полЄты - полЄты ¬— без —Ћ√.

¬ыполн€ютс€ дл€ перегона на базу, в реморганизацию, при несоответствии ¬— типовой конструкции и т.п.


ѕредложение к пункту: “ермины и определени€ Ѕондарев ¬италий направил в 08:44 07/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

–убеж ухода - сама€ последн€€ географическа€ точка, от которой может продолжатс€ полет на самолете по маршруту до аэродрома назначени€, а также до запасного аэродрома пункта назначени€ или имеющегос€ дл€ данного полета запасного аэродрома на маршруте;

ѕредлагаемый текст:

–убеж ухода - сама€ последн€€ географическа€ точка, от которой может продолжатс€ полет на воздушном судне по маршруту до аэродрома назначени€, а также до запасного аэродрома пункта назначени€ или имеющегос€ дл€ данного полета запасного аэродрома на маршруте;

ќбоснование:

ƒл€ вертолЄтов тоже необходим рубеж ухода.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:23:10 08/12/2015:є 3608/3022

“ребует обсуждени€.


јвтор: Ѕондарев ¬италий в 08:27:36 09/12/2015:є 3636/3022

” нас пилоты тоже умеют читать законы, и порой отсутствие требовани€ ‘јѕ они трактуют как запрет.ƒл€ примера: при выполнении полЄтов по маршруту ћыс  аменный - —аббета, запасной возможен только ћыс  аменный с рубежа ухода и бывали случаи отказа выполн€ть полЄт или снижени€ ком загрузки только по тому, что нет пон€ти€ рубеж ухода.


ѕредложение к пункту: 10.3. —ерж направил в 01:25 07/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

10.3. ќператор наземного обслуживани€ утверждает и обеспечивает

выполнение его работниками –Ќќ, включающее:

„асть 2 Ђќбщие правила и процедуры наземного обслуживани€ї содержит:

а) процедуры оценки поставщиков материалов и оборудовани€, а также

организаций или лиц, работающих по договору подр€да;

б) процедуры приемки и проверки материалов дл€ наземного обслуживани€;

в) процедуры хранени€ и выдачи со склада материалов и оборудовани€ дл€

наземного обслуживани€;

г) процедуры проведени€ испытани€ (поверки), проверки, калибровки

инструмента и оборудовани€ дл€ наземного обслуживани€, определение его

соответстви€ требовани€м разработчика ¬—;

д) процедуры использование оборудовани€ персоналом дл€ выполнени€

наземного обслуживани€;

ѕредлагаемый текст:

ќбоснование:

Ќе пон€тно пон€тие материалы, процедуры, оборудование. ѕросьба расшифровать в главе термины и определени€. ѕриложением сделать примерный текст –Ќќ.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:24:14 08/12/2015:є 3609/3021

Ёто общеприн€тые пон€ти€.

ј кака€ проблема? Ќепон€тно что такое материал? »ли оборудование?


јвтор: —ерж в 00:03:55 09/12/2015:є 3625/3021

Ќе пон€тно где это общеприн€тые пон€ти€, просьба указать документ. ѕоэтому и просьба расшифровать.


ѕредложение к пункту: 10.9. —ерж направил в 01:14 07/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

10.9. ќператор наземного обслуживани€ выполн€ет расчЄты массы и центровки ¬— на основе фактических данных и провер€ет их на соответствие ограничени€м, установленным производителем ¬— и эксплуатантом.

ѕредлагаемый текст:

10.9. ќператор наземного обслуживани€ выполн€ет расчЄты массы и центровки ¬— на основе фактических данных и провер€ет их на соответствие ограничени€м, установленным производителем ¬— и эксплуатантом. –асчЄты массы и центровки воздушных судов и руководство погрузочно-разгрузочными работами в неклассифицированных (аэропортах местных воздушных линий) аэропортах выполн€ет лЄтный экипаж.

ќбоснование:

1. ѕомимо приведЄнного –÷«-83 действуют следующие документы :

1.1.ѕриказ от 1.11. 95 г. є ƒ¬-121 ћ“ –‘ ƒ≈ѕј–“јћ≈Ќ“ ¬ќ«ƒ”ЎЌќ√ќ “–јЌ—ѕќ–“ј "ќЅ ”“¬≈–∆ƒ≈Ќ»» ѕќЋќ∆≈Ќ»я ќЅ јЁ–ќѕќ–“ј’ –ќ——»…— ќ… ‘≈ƒ≈–ј÷»»" где указано п.2.3.3. ¬ зависимости от установленного статуса аэропорты дел€тс€ на аэропорты федерального, регионального (республиканского) значени€ и аэропорты местных воздушных линий.

1.2. ¬Ќ“ѕ 1 - 85 глава 2.  лассификаци€ аэропортов и аэродромов гражданской авиации, где указана классификаци€ аэропортов.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ¬етеран в 08:16:33 07/12/2015:є 3598/3020

—пасибо за подсказку —пециалисту в ѕриказе ћ“ –‘ от 28 но€бр€ 2005 года N 142 "ќб утверждении ‘едеральных авиационных правил "“ребовани€ авиационной безопасности к аэропортам" там оказываетс€ так же есть пон€тие аэропорты местных воздушных линий


јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:31:59 08/12/2015:є 3613/3020

Ќет в п.142 определени€ термина "аэропорты местных воздушных лини".


јвтор: —ерж в 00:15:27 09/12/2015:є 3626/3020

¬ ѕриказе ћинтранса –‘ от 01.11.1995 N ƒ¬-121 "ќб утверждении ѕоложени€ об аэропортах –оссийской ‘едерации (временного)" указано 1. ”твердить и ввести в действие с 01.11.95 временное (до выхода ‘едеральных авиационных правил "јэропорты –оссийской ‘едерации") ѕоложение об аэропортах –оссийской ‘едерации.

ѕоэтому необходимо сначала создать ‘јѕ "јэропорты –оссийской ‘едерации", а затем создавать непон€тные документы, которые €вл€ютс€ пр€мым переводом рекомендованной практики »ј“ј.–осси€ €вл€етс€ членом » јќ. ѕоэтому и необходимо создавать документы в соответствии с документами » јќ.


јвтор: ¬етеран в 00:27:49 09/12/2015:є 3628/3020

ƒействительно всЄ вз€то из ѕрограммы »ј“ј Ђѕроверка эксплуатационной безопасностиї (The IATA Operational Safety Audit (IOSA) Programme). Ќо аудит »ј“ј IOSA €вл€етс€ добровольным дл€ эксплуатанта и аэропорта.


ѕредложение к пункту: 2.6. EGENY LOKTEV направил в 14:34 06/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

2.6. ¬ отсутствие служб авиационной безопасности  ¬— проводит предполетный досмотр воздушного судна, его бортовых запасов, членов экипажа воздушного судна, перевозимых и их имущества, а так-же грузы и почты.

¬ случае совершени€ акта незаконного вмешательства в де€тельность в области авиации,  ¬— информирует о нем орган обслуживани€ воздушного движени€, а при отсутствии св€зи с ним по возможности Ц орган внутренних дел.

ѕредлагаемый текст:

2.6. «апрещаетс€ осуществление регул€рных воздушных перевозок пассажиров и багажа на аэродромы и посадочные площадки где отсутствуют службы авиационной безопасности.

ѕри выполнении полетов в иных цел€х, в отсутствие служб авиационной безопасности  ¬— проводит предполетный досмотр воздушного судна, его бортовых запасов, членов экипажа воздушного судна, перевозимых лиц и их имущества, а так-же грузы и почты.

¬ случае совершени€ акта незаконного вмешательства в де€тельность в области авиации,  ¬— информирует о нем орган обслуживани€ воздушного движени€, а при отсутствии св€зи с ним по возможности Ц орган внутренних дел.

ќбоснование:

’от€ в данном проекте изменений пункт 2.6. не обсуждаетс€, в св€зи с повышением угрозы незаконного вмешательства не смог удержатьс€ от того чтобы обратить ¬аше внимание на этот пункт.

ѕоложение дел в ƒальневосточном регионе таково, что на 19 местных самолетах эксплуатанты выполн€ют –≈√”Ћя–Ќџ≈ пассажирские перевозки на посадочные площадки на которых нет никаких служб безопасности. —то€нка самолета по расписанию всего - 20 минут. «а это врем€  ¬— должен выполнить все послеполетные и предполетные процедуры, оформить документацию и досмотреть 19 человек... ќ какой транспортной безопасности может идти речь? » это повтор€етс€ ежедневно.

ѕричем,  ¬— проход€т обычную подготовку по авиационной безопасности - дл€ пилотов. ¬ составе такого учебного курса не преподаютс€ правила выполнени€ досмотра.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ¬етеран в 08:23:17 07/12/2015:є 3599/3019

”важаемый EGENY LOKTEV необходимо создавать расписание, чтобы сто€нка ¬— была в соответствии с руковод€щими документами. ѕо ¬ашему получаетс€ полное нарушение всех документов :

1. ѕосле посадки руление 2 минуты.

2. ¬ыключение двигателей 5 минут.

3. ќткрытие дверей ну минимум 1 минута.

4. «акрытие дверей, запуск прогрев двигателей 5-6 минут.

5. –уление ну минимум 1 минута.

»того : минимум 15 минут.

Ёто что получаетс€ у вас пассажиры, почта и груз десантируютс€ и залетают в ¬—.


јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:51:56 08/12/2015:є 3614/3019

—огласен. Ёто не предмет проекта.

ƒанное предложение обсуждалось и в нем вы€влены факторы, влекущие серьезные угрозы.


јвтор: ≈вгений ё. в 20:05:33 08/12/2015:є 3621/3019

 то же будет оплачивать создание —јЅ на посадочных площадках? Ќереальное какое-то предложение.


јвтор: EGENY LOKTEV в 11:39:52 14/12/2015:є 3680/3019

–ечь только о –≈√”Ћя–Ќџ’ ѕј——ј∆»–— »’ ѕ≈–≈¬ќ« ј’.


ѕредложение к пункту: 9.22 EGENY LOKTEV направил в 13:54 06/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

9.22. —пециалист, который выполнил техническое обслуживание воздушного судна, оформл€ет свидетельство о техническом обслуживании воздушного судна, содержащее следующую информацию:

а) описание выполненных работ или ссылку на пункты эксплуатационной документации, в соответствии с которой выполн€лись работы;

б) дату завершени€ работ;

в) им€ лица, выполнившего работы, в случае, если в подпункте "г" насто€щего пункта указано иное лицо;

г) в случае удовлетворительного выполнени€ работ на воздушном судне в полном объеме Ц подпись и номер свидетельства лица, подтверждающего выполнение выполненной работы;

д) при выполнении существенного ремонта и изменений конструкции лицо, выполнившую данную работу указывает данные, установленные в пункте 9.25 насто€щих ѕравил.

ќформление свидетельства о техническом обслуживании оформл€етс€ либо в форме отдельного документа (в том числе, карты-нар€да, пооперационной ведомости) либо в форме записи о проведении работ в журналах воздушного судна (формул€рах). ќдин экземпл€р подписанного свидетельства незамедлительно передаетс€ владельцу воздушного судна, второй хранит у себ€ в течение не менее 1 года после подписани€.

ѕредлагаемый текст:

¬  ќЌ÷≈ ѕ”Ќ “ј 9.22 ƒќЅј¬»“№ јЅ«ј÷

»нформаци€ о выполненном техническом обслуживании воздушного судна используемого дл€ коммерческих воздушных перевозок вноситс€ эксплуатантом в форму предполетной подготовки предусмотренную пунктом 5.25. насто€щих ѕравил, с указанием даты и времени не позднее которого должно быть выполнено следующее техническое обслуживание предусмотренное эксплуатационной документацией.

ќбоснование:

ѕоскольку, у эксплуатантов по€вились согласованные –осавиацией программы “ќ самолетов с –оссийской регистрацией предусматривающие выполнение серии полетов в течении 48 часов без выполнени€ какого либо “ќ, становитс€ важно законодательно создать такие услови€ при которых экипаж (а это может быть третий или п€тый экипаж за 48 часов) четко мог определить до какого дн€, какой минуты и секунды воздушное судно годно к полетам и когда должно быть выполнено очередное “ќ. √рубо говор€, каждый новый экипаж до начала полета должен четко видеть в бортжурнале (полетном задании, карте-нар€де, бланке - контрол€ техсосто€ни€ ¬— и т.д.) до какого момента самолет можно использовать без “ќ. Ќадо чтобы экипаж ничего не высчитывал, а чтобы эксплуатант давал экипажу готое врем€ до которого возможна законна€ эксплуатаци€ ¬—.

—читаю что дл€ коммерческих, пассажирских перевозок такие меры об€зательны.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:54:45 08/12/2015:є 3615/3018

Ќе всегда “ќ делаетс€ перед полетом. “очнее все реже и реже. ѕеред полетом выполн€етс€ ѕќ, Ќќ.


јвтор: EGENY LOKTEV в 11:50:15 14/12/2015:є 3681/3018

–ечь об гармонизации требований пункта 5.25 с пунктом 9.22.

ѕункт 5.25. возлагает значительную ответственность »ћ≈ЌЌќ на  ¬— за вылет с просроченным “ќ.

ƒа “ќ не всегда должно проводитьс€ перед каждым полетом, достаточно провести “ќ перед серией полетов.

Ќо согласно 5.25. начинать полет с просроченным “ќ - Ќ≈Ћ№«я. ¬опрос - выполн€етс€ сери€ полетов по коммерческой перевозке и в процессе которой мен€ютс€ экипажи - как третий или четвертый экипаж проконтролирует что на воздушном судне выполнено необходимое “ќ и что срок этого “ќ не закончилс€? —огласно пункта 5.25  ¬— каждого экипажа должен подписать установленную в –ѕѕ форму, так? “ак вот чтобы исключить сам риск вылета с просроченным “ќ, в форме установленной эксплуатантом должно быть записано когда истекает срок (право) выполн€ть полеты без очередного “ќ, а  ¬— в этой форме расписываетс€.“аким образом будет существенно уменьшен риск вылета с просроченным “ќ.


јвтор: –livеt в 00:29:55 15/12/2015:є 3682/3018

Ёто всЄ о том, что необходимо прописать процедуры, указанные в PART-M EASA.  стати, ј– ћј  тоже готовил свою гармонизированную редакцию...


ѕредложение к пункту: 9.20 EGENY LOKTEV направил в 13:16 06/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

9.20. ѕќ ограничиваетс€ следующими видами работ:

а) дл€ воздушных судов с максимальной взлетной массой 5700 кг и более:

проведение внешнего осмотра ¬— и проверка состо€ни€ аварийно-спасательного

оборудовани€;

проверка записей бортового журнала ¬— о наличии дефектов с просроченными

сроками устранени€/сроками устранени€, истекающими в планируемом полете;

проверка достаточности жидкостей и газов в системах ¬—. ƒопускаетс€ дозаправка

систем ¬— при условии наличи€ процедуры, определ€ющей количество необходимых к

заправке жидкостей и газов и необходимости выполнени€ дополнительного “ќ;

проверка закрыти€ всех дверей и люков;

проверка отсутстви€ установленных предохранительных приспособлений на

рулевых поверхност€х, шасси и механизации крыла, сн€тие заглушек приемников

воздушного давлени€ и чехлов/заглушек двигателей;

проверку всех внешних поверхностей ¬— и двигателей на предмет наличи€ льда,

снега, песка, пыли.

ѕќ может выполн€тьс€ лицами, допущенными эксплуатантом к выполнению ѕќ

ѕредлагаемый текст:

9.20. ѕќ ограничиваетс€ следующими видами работ:

а) дл€ воздушных судов с максимальной взлетной массой 5700 кг и более:

проведение внешнего осмотра ¬— и проверка состо€ни€ аварийно-спасательного

оборудовани€;

проверка записей бортового журнала ¬— о наличии дефектов с просроченными

сроками устранени€/сроками устранени€, истекающими в планируемом полете;

проверка достаточности жидкостей и газов в системах ¬—. ƒопускаетс€ дозаправка систем ¬— при условии наличи€ процедуры, определ€ющей количество необходимых к заправке жидкостей и газов и необходимости выполнени€ дополнительного “ќ;

проверка закрыти€ всех дверей и люков;

проверка отсутстви€ установленных предохранительных приспособлений на

рулевых поверхност€х, шасси и механизации крыла, сн€тие заглушек приемников

воздушного давлени€ и чехлов/заглушек двигателей;

проверку всех внешних поверхностей ¬— и двигателей на предмет наличи€ льда,

снега, песка, пыли.

ѕќ может выполн€тьс€ лицами, допущенными эксплуатантом к выполнению ѕќ с об€зательным соблюдением ограничений установленных пунктом 9.11 д) насто€щих ѕравил.

ќбоснование:

Ќужно исключить дво€кое толкование возможности выполнени€ ѕќ пилотами при выполнении коммерческих воздушных перевозок. ќсобенно при выполнении регул€рных пассажирских рейсов.

Ќыне предлагаема€ редакци€ позволит некоторым коммерсантам толковать ‘јѕ так, что после получени€ соответствующего допуска от эксплуатанта члену летного экипажа (пилоту) можно выполн€ть ѕќ.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:57:18 08/12/2015:є 3616/3017

ѕравила и без этой оговорки подлежат соблюдению, в т.ч. и пункт 9.11 "д"


јвтор: ≈вгений ё. в 20:01:32 08/12/2015:є 3620/3017

≈сли бы чиновники получали зарплату от оборота авиакомпаний, они бы были пом€гче к коммерсантам...


ѕредложение к пункту: 9.5, 9.7, 9.8, 9.9, 9.11, 9.20 Vlad86 направил в 08:00 06/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

9.5 "...выполнению технического обслуживани€ и ѕќ..."

9.7 "... техническое обслуживание, ѕќ и..."

9.8 "обладателем свидетельства пилота, который допускает воздушное судно к дальнейшей эксплуатации после осуществлени€ ѕќ в..."

9.9 "проведение технического обслуживани€, ѕќ, предусмотренные эксплуатационной документацией воздушного судна;"

«аголовок перед п.9.10 - "“ехническое обслуживание и ѕќ"

9.11 "–аботы по техническому обслуживанию, его компонентов, и ѕќ воздушного судна, выполн€ютс€:"

9.11 д) "...могут осуществл€тьс€ работы по ѕќ воздушного судна..."

9.11 е) "...по техническому обслуживанию и ѕќ, при..."

9.11 з) "...свидетельства пилота планера работы по техническому обслуживанию и ѕќ..."

9.11 и)"...аэростата по техническому обслуживанию и ѕќ...

9.11 последний абзац "“ехническое обслуживание, ѕќ воздушного судна, имеющего..."

«аголовок перед п.9.20 "ѕќ"

9.20 "ѕќ ограничиваетс€ следующими видами работ:"

9.20 а)"...ѕќ может выполн€тьс€ лицами, допущенными эксплуатантом к выполнению ѕќ."

ѕредлагаемый текст:

9.5 "...выполнению технического обслуживани€ и ƒ–“ќ..."

9.7 "... техническое обслуживание, ƒ–“ќ и..."

9.8 "обладателем свидетельства пилота, который допускает воздушное судно к дальнейшей эксплуатации после осуществлени€ ƒ–“ќ в..."

9.9 "проведение технического обслуживани€, предусмотренного эксплуатационной документацией воздушного судна и ƒ–“ќ;"

«аголовок перед п.9.10 - "“ехническое обслуживание и ƒ–“ќ"

9.11 "–аботы по техническому обслуживанию воздушного судна, его компонентов и ƒ–“ќ , выполн€ютс€:"

9.11 д) "...могут осуществл€тьс€ работы по ƒ–“ќ воздушного судна..."

9.11 е) "...по техническому обслуживанию и ƒ–“ќ, при..."

9.11 з) "...свидетельства пилота планера работы по техническому обслуживанию и ƒ–“ќ..."

9.11 и)"...аэростата по техническому обслуживанию и ƒ–“ќ...

9.11 последний абзац "“ехническое обслуживание и ƒ–“ќ воздушного судна, имеющего..."

«аголовок перед п.9.20 "ƒополнительные работы технического обслуживани€ (ƒ–“ќ)"

9.20 "ƒ–“ќ ограничиваетс€ следующими видами работ:"

9.20 а)"...ƒ–“ќ может выполн€тьс€ лицами, допущенными эксплуатантом к выполнению ƒ–“ќ."

ќбоснование:

ѕредлагаю вместо термина "ѕќ (предполЄтное обслуживание)" использовать термин "ƒ–“ќ (дополнительные работы технического обслуживани€)"

—огласно √ќ—“у –53863-2010 "¬оздушный транспорт. —истема технического обслуживани€ и ремонта авиационной техники. “ермины и определени€", п.86, "дополнительна€ работа технического обслуживани€: –абота, не предусмотренна€ регламентом технического обслуживани€ и выполн€ема€ по необходимости", что более точно, на мой взгл€д, описывает перечень работ, приведЄнных в п.9.20.

“ермин "предполЄтное обслуживание" прежде всего ассоциируетс€ с оперативными формами технического обслуживани€, которые в свою очередь вход€т в пон€тие "техническое обслуживание ј“".

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 12:56:32 06/12/2015:є 3593/3016

Ќе очень ƒ–“ќ подходит вместо ѕќ. –азличие между ѕќ и “ќ четко установлено в проекте.

√ќ—“ не устанавливает об€зательных требований и его требовани€ противоречат как российскому законодательству так и международным стандартам.


ѕредложение к пункту: 3.117 и 5.68 ¬иктор јртемьев направил в 07:47 06/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

5.68. Ќа воздушном судне должны находитьс€ следующие документы, которые члены экипажа воздушного судна предъ€вл€ют по требованию уполномоченных должностных лиц:

...инструкци€ по действи€м в особых случа€х полета разработанна€ эксплуатантом....

ѕредлагаемый текст:

5.68. Ќа воздушном судне должны находитьс€ следующие документы, которые члены экипажа воздушного судна предъ€вл€ют по требованию уполномоченных должностных лиц:

...инструкци€ по действи€м в особых случа€х полета составленна€ эксплуатантом дл€ аварийных и сложных ситуаций, указанных в п.3.117, применительно к типу ¬— ....

в п.3.117, после номера пункта вставить текст: "  особым случа€м в полете относ€тс€ аварийные и сложные ситуации."

ќбоснование:

1. –азработка такой инструкции эксплуатантом противоречит положени€м последнего абзаца п.3.116 ‘јѕ 128 и п.251 ‘јѕѕ ¬ѕ –‘ (прик. 130/42/51)

2. ќтсутствует пон€тие "ќсобые случаи в полете", применительно к ‘јѕ-128.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 12:53:27 06/12/2015:є 3592/3015

ѕоправим


ѕредложение к пункту: 9.3 Vlad86 направил в 07:05 06/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

9.3

"...имеющего сертификат летной годности, выданное..."

ѕредлагаемый текст:

"...имеющего сертификат летной годности, выданный..."

ќбоснование:

ќшибка

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 12:52:39 06/12/2015:є 3591/3014

ѕоправим


ѕредложение к пункту: 5.69 EGENY LOKTEV направил в 06:50 05/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

5.68.

...

Ќа воздушном судне должны находитьс€ в бумажном или в электронном виде

документы, которые члены экипажа воздушного судна предъ€вл€ют по требованию

уполномоченных должностных лиц:

–ЋЁ (руководство по летной эксплуатации);

ѕредлагаемый текст:

Ќа воздушном судне должны находитьс€ в бумажном или в электронном виде

документы, которые члены экипажа воздушного судна предъ€вл€ют по требованию

уполномоченных должностных лиц:

–ЋЁ (руководство по летной эксплуатации), если производителем ¬— в составе –ЋЁ опубликован сборник по действи€м в сложных и аварийных ситуаци€х (QRH) то его наличие на борту в бумажном виде в легко доступном дл€ пилотов месте - об€зательно.

ќбоснование:

¬озможность воспользоватьс€ QRH должна сохран€тьс€ не зависимо от работоспособности EFB

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:30:10 08/12/2015:є 3611/3013

“ребует обсуждени€. ћне иде€ симпатична.


јвтор: –livеt в 00:20:52 09/12/2015:є 3627/3013

–ЋЁ используетс€ только в государственной авиации согласно √ќ—“ 18675-2012. ¬ коммерческой - Ћ–, лЄтное руководство.


ѕредложение к пункту: 10.29 з) Evgeny Petrov направил в 13:09 04/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

10.29 ....

«) (последний абзац)

... уведомление лЄтного экипажа об осмотре воздушного судна после окончани€ противообледтельной, антиобледенительной обработки путем подачи экипажу сигнала "все чисто" с получением подтверждени€ от экипажа о получении уведомлени€.

ѕредлагаемый текст:

.... уведомление лЄтного экипажа об окончании работ, отсутстви€ в зоне движени€ ¬— персонала и оборудовани€ путем подачи экипажу сигнала "путь свободен".

ќбоснование:

1)ѕеревод термина. —игнал "все чисто" по€вилс€ от пр€мого перевода с английского ЂЕ Сall clearТ signalї. ¬ соответствии с ѕриложением 2 к конвенции » јќ о международной гражданской авиации. "ѕравила полетов". »здание 10б 2005г этот сигнал в официальном издании документа на русском €зыке, переводитс€ как "путь свободен". Ќе стоит ошибку, сделанную около 10 назад, тиражировать дальше.

2) »меющиес€ формулировки: ‘ормулировка пункта должна максимально соответствовать действующим и разрабатываемым международным требовани€м как дл€ полетов за рубеж, так и при обслуживании иностранных ¬— с учетом возможности передачи жестом руки и/или по ” ¬ св€зи и/или текстом на информационном табло. Ќа что можно сегодн€ посмотреть:

- –екомендаци€х ј≈ј ЂUse of hand signals is not recommended except for the final Сall clearТ signalї-(»спользование сигналов руками не рекомендуетс€, за исключением, подачи окончательного сигнала Ђпуть свободенї).

- ¬ разрабатываемом в насто€щее врем€ стандарте SAE AS 6285 обсуждаетс€ пункт: ЂAll Clear Signal. The flight crew shall receive a confirmation from the ground crew that all deicing/anti-icing operations are complete and that all personnel and equipment have been removed from the area before reconfiguring or moving the aircraftї Ц (—игнал Ђѕуть свободенї. Ёкипаж ¬— должен получить подтверждение от наземного персонала о том, что все процедуры защиты ¬— от наземного обледенени€ завершены и весь персонал и оборудование удалены из зоны движени€ ¬— до изменени€ его конфигурации).

3) ѕодтверждение.  акое подтверждение можно получить от экипажа и по каким средствам св€зи? ќтвечаю: ѕо ” ¬, если используетс€ (с частотами проблема!) можно, —ѕ” уже к этому моменту отсоединено. ≈сли выпуск сигналом руки, то каким жестом должен ответить экипаж? ( то выпускал ¬— знает, что жесты экипажа из кабины большого ¬— видны плохо, если вообще видны). ј вот, если выпуск с информационным табло, то ответить экипажу может быть уже нечем. Ќо главное: ј зачем выпускающему это подтверждение? ѕодтверждением получени€ сигнала €вл€етс€ увеличение режима работы двигателей и выруливание ¬—.

4) ћинимизаци€ описани€. —ам сигнал фундаментален и используетс€ при любом выпуске ¬— и по сути (не по терминологии) выходит далеко за рамки противообледенительной защиты ¬—. Ћучше, на мой взгл€д, при его использование написать минимум, чтобы минимизировать возможные конфликты в понимании и использовании.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:30:45 08/12/2015:є 3612/3012

—огласен.


ѕредложение к пункту: 10.29 Evgeny Petrov направил в 11:01 04/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

10.29Е

e) Е.

действующие ограничени€ дл€ конкретного типа ¬—;

ѕредлагаемый текст:

Е. действующие ограничени€ дл€ эксплуатируемых ¬—;

ќбоснование:

“ребовани€ производител€ относ€тс€ к конкретному ¬— ( ак и –уководство по Ёксплуатации) и, в общем случае, ограничени€ дл€ двух ¬— одного типа могут быть различными (дл€ примера, Boeing 737). ќператор наземного обслуживани€ может и должен знать особенности только эксплуатируемых им самим ¬—, а не всего парка ¬— данного типа. Ёто плохо, но такова сегодн€ система технической документации.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 9.12 Evgeny Petrov направил в 10:58 04/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

9.12. ЕЕ..

а) вносимые в конструкцию:

крыльев;

ѕредлагаемый текст:

9.12. ЕЕ..

а) вносимые в конструкцию:

крыла;

ќбоснование:

«абыли поправить в этом месте.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:01:48 04/12/2015:є 3586/3010

—огласен.


ѕредложение к пункту: специалист направил в 06:20 04/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

10.9. ќператор наземного обслуживани€ выполн€ет расчЄты массы и центровки ¬— на основе фактических данных и провер€ет их на соответствие ограничени€м, установленным производителем ¬— и эксплуатантом.

ѕредлагаемый текст:

10.9. ќператор наземного обслуживани€ выполн€ет расчЄты массы и центровки ¬— на основе фактических данных и провер€ет их на соответствие ограничени€м, установленным производителем ¬— и эксплуатантом. –асчЄты массы и центровки воздушных судов и руководство погрузочно-разгрузочными работами в аэропортах местных воздушных линий выполн€ет экипаж.

ќбоснование:

ѕолностью согласен с ¬етераном,—ерж и ѕеревозчиком. ѕоддерживаю их комментарии как специалист по сертификации.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: EGENY LOKTEV в 06:38:26 05/12/2015:є 3589/3009

Ќе согласен с предложением ¬—≈√ƒј в аэропортах ћ¬Ћ возлагать расчет массы, центровки и загрузки на экипаж. ¬р первых какой экипаж? Ћетный?  абинный? ¬о вторых, если у эксплуатанта на данном аэродроме ћ¬Ћ имеетс€ подготовленный персонал или заключен договор наземного обслуживани€ то почему бы эти процедуры не выполнить им? ƒЋ€ сведени€ есть аэродромы ћ¬Ћ на котрые летают 50 и 72 местные самолеты...


јвтор: ј. ЎнырЄв в 13:22:42 06/12/2015:є 3594/3009

“ак проект и предполагает возможность выполн€ть Ќќ как сотрудниками аэропорта, так и сотрудникам эксплуатанта или иной организации. √лавное, чтобы правила соблюдали.


јвтор: ¬етеран в 01:01:33 07/12/2015:є 3596/3009

1. ¬ насто€щее врем€ созданы федеральные казЄнные предпри€ти€, которые создавались дл€ восстановлени€ аэропортов ћ¬Ћ. ‘инансирование данных аэропортов возложено на ћ“ –‘. ¬ случае создани€ групп центровки в аэропортах ћ¬Ћ на ћ“ –‘ будет возложено финансирование данных групп.

2. ¬ населЄнных пунктах с 500 жител€ми невозможно найти персонал который будет обеспечивать безопасность полЄтов путЄм расчЄта массы и центровки ¬—.

3. –асчЄт массы, центровки и контролем загрузки всегда занималс€ и второй пилот. ‘ормулировка экипаж предлагаетс€ так как есть ¬— в составе которых один пилот. Ќу можно уточнить лЄтный экипаж.


јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:29:19 08/12/2015:є 3610/3009

ѕрошу таки еще раз прочитать определение оператора наземного обслуживани€:

"10.1. Ќаземное обслуживание осуществл€етс€ в соответствии с насто€щими ѕравилами юридическими лицами, индивидуальными предпринимател€ми, осуществл€ющими коммерческие воздушные перевозки, выполн€ющие авиационные работы, операторами аэродрома, а также иными лицами (далее Ц оператор наземного обслуживани€)."

√де написано, что ќЌќ это исключительно служба аэропорта? „ерным по белому написано, что это Ќќ может осуществл€ть эксплуатант!


јвтор: ¬етеран в 00:37:17 09/12/2015:є 3629/3009

ƒл€ прокуратуры и –остранснадзора это будет непон€тно и прийдЄтс€ в судебном пор€дке доказывать это. ѕоэтому просьба прин€ть в данной формулировке.


јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:44:07 10/12/2015:є 3658/3009

„то именно непон€тно? “о, что Ќќ может осуществл€ть эксплуатант? „ерным по белому написано!.


ѕредложение к пункту: 10.9. ¬етеран направил в 06:14 04/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

10.9. ќператор наземного обслуживани€ выполн€ет расчЄты массы и центровки ¬— на основе фактических данных и провер€ет их на соответствие ограничени€м, установленным производителем ¬— и эксплуатантом.

ѕредлагаемый текст:

10.9. ќператор наземного обслуживани€ выполн€ет расчЄты массы и центровки ¬— на основе фактических данных и провер€ет их на соответствие ограничени€м, установленным производителем ¬— и эксплуатантом. –асчЄты массы и центровки воздушных судов и руководство погрузочно-разгрузочными работами в аэропортах местных воздушных линий выполн€ет экипаж.

ќбоснование:

 ак ветеран малой авиации полностью согласен с трактовкой —ерж. ¬ аэропортах местных воздушных линий никогда не было диспетчеров по центровке и в –÷«-83 ещЄ указано "√руппы центровки по€вились в аэропортах √ј с момента внедрени€ в эксплуатацию самолетов с газотурбинными двигател€ми. Ќеобходимость организации этих групп определилась быстрым ростом грузоподъемности самолета и увеличением времени производства погрузо-разгрузочных работ, скорости полета и сокращением времени сто€нки самолета, увеличением объема работ, сложности подготовки экипажа к полету и ответственности —ќѕ за безопасность полета по коммерческому обеспечению рейса.  роме того, положение осложн€лось отсутствием автоматизации процессов коммерческого обеспечени€ полетов".

¬сегда расчЄт центровки и контролем загрузки занималс€ второй пилот.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 10.9. ѕеревозчик направил в 00:00 04/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

10.9. ќператор наземного обслуживани€ выполн€ет расчЄты массы и

центровки ¬— на основе фактических данных и провер€ет их на соответствие

ограничени€м, установленным производителем ¬— и эксплуатантом.

ѕредлагаемый текст:

10.9. ќператор наземного обслуживани€ выполн€ет расчЄты массы и центровки ¬— на основе фактических данных и провер€ет их на соответствие ограничени€м, установленным производителем ¬— и эксплуатантом. –асчЄты массы и центровки воздушных судов и руководство погрузочно-разгрузочными работами в аэропортах местных воздушных линий выполн€ет экипаж.

ќбоснование:

ѕолностью согласна с —ерж. ¬ аэропортах местных воздушных линий невозможно найти специалистов которые имеют право работать диспетчерами по центровке, так как в соответствии с –÷«-83 5.3.8. Ќа должность ƒ÷ и ƒ« —ќѕ аэропорта разрешаетс€ назначать лиц из числа летного и инженерно-технического состава ќјќ.  роме этого указано 5.2.2. √руппы центровки создаютс€ в аэропортах 1 и 2-го класса, выполн€ющих коммерческое обеспечение магистральных самолетов большой грузоподъемности.¬ аэропортах местных воздушных линий нерентабельно содержать диспетчеров по центровке и диспетчеров по загрузке.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 5.84 јлександр ƒыбов направил в 20:27 03/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

- подготовку и проверку знани€ английского €зыка в соответствии с требовани€ми ‘едеральных авиационных правил "“ребовани€ к членам экипажа воздушных судов, специалистам по техническому обслуживанию воздушных судов и сотрудникам по обеспечению полетов (полетным диспетчерам) гражданской авиации", утвержденных приказом ћинистерства транспорта –оссийской ‘едерации от 12 сент€бр€ 2008 г. N 147, а также процедуры изучени€ правил, изложенных в сборниках аэронавигационной информации государства, в воздушном пространстве которого планируетс€ выполн€ть полеты;

(в ред. ѕриказа ћинтранса –оссии от 27.12.2012 N 453)

ѕредлагаемый текст:

при выполнении международных полетов в воздушном пространстве государств, не использующих при ведении радиотелефонной св€зи русский €зык - подготовку и проверку знани€ английского €зыка в соответствии с требовани€ми ‘едеральных авиационных правил "“ребовани€ к членам экипажа воздушных судов, специалистам по техническому обслуживанию воздушных судов и сотрудникам по обеспечению полетов (полетным диспетчерам) гражданской авиации", утвержденных приказом ћинистерства транспорта –оссийской ‘едерации от 12 сент€бр€ 2008 г. N 147, а также процедуры изучени€ правил, изложенных в сборниках аэронавигационной информации государства, в воздушном пространстве которого планируетс€ выполн€ть полеты;

(в ред. ѕриказа ћинтранса –оссии от 27.12.2012 N 453)

не реже одного раза в течение последовательных 12 мес€цев †проверку навыков ведени€ радиосв€зи в нестандартных и аварийных ситуаци€х на английском €зыке

ќбоснование:

ѕосле отмены ‘јѕ 90 ни в одном существующем документе нет упоминани€ о навыках ведени€ радиосв€зи на английском €зыке,а этот навык залог безопасного выполнени€ международных полетов

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:00:49 04/12/2015:є 3585/3006

„то такое "навыки ведени€ радиосв€зи на английском €зыке"? это отдельна€ наука от навыков ведени€ радиосв€зи и знани€ английского €зыка?


јвтор: јлександр ƒыбов в 16:59:27 04/12/2015:є 3587/3006

≈сли ¬ы не понимаете различи€ между навыками ведени€ радиосв€зи и знанием английского €зыка € отсылаю ¬ас к документу » јќ 9835†

6.2.8.4 ¬едение радиотелефонной св€зи требует использовани€ не только стандартной фразеологии » јќ, но и разговорного €зыка. ‘разеологи€ представл€ет собой стереотипный набор фраз, составленных из конкретных слов, которые в авиационном контексте имеют точное и однозначное толкование. ¬ документах » јќ под разговорным €зыком понимаетс€ "спонтанное, творческое и незакодированное использование конкретного естественного €зыка". »ными словами, разговорный €зык можно рассматривать в качестве нефразеологического €зыка, используемого дл€ радиотелефонной св€зи в тех случа€х, когда стандартна€ фразеологи€ неприемлема.нных "—ловарный запас" и "ѕонимание", содержитс€ ссылка на "св€занные с работой темы".

6.2.8.6 »спользование стандартной фразеологии » јќ €вл€етс€ рабочим навыком, которому обучают квалифицированные авиационные специалисты-практики, а пилоты и диспетчеры достигают необходимого уровн€ владени€ этим навыком в ходе профессиональной подготовки. ѕреподавание и тестирование на владение стандартной фразеологией Ц это вопрос профессиональной подготовки, а не владени€ €зыком. »з этого следует, что тест, составленный дл€ оценки знани€ или навыков использовани€ стандартной фразеологии, нельз€ примен€ть дл€ оценки владени€ разговорным €зыком.

Ќавыки ведени€ радиосв€зи-вопрос профессиональной подготовки,а этот вопрос нигде неупоминаетс€ в ‘јѕ 128

Ёто только 2 положени€ ,которые четко определ€ют эти отличи€.


јвтор: јлександр ƒыбов в 17:11:08 04/12/2015:є 3588/3006

≈сли внимательно изучить все документы » јќ,касющис€ ведени€ радиосв€зи (4444,9835,ѕриложение10,9432),то

можно сделать вывод в ‘јѕ 128 нет положений ,которые затрагивали бы вопросы ведени€ радиосв€зи


јвтор: јлександр ƒыбов в 13:05:59 05/12/2015:є 3590/3006

ѕод навыками ведени€ радиосв€зи на английском €зыке понимаетс€ стандартна€ фразеологи€ » јќ

ссылаюсь еще на один документ » јќ

÷иркул€р » јќ 323-AN/185

3.8.3 ѕонимание различи€ между стандартной фразеологией и разговорным €зыком

—тандартна€ фразеологи€ » јќ Ц это совокупность четких, кратких, признанных в международном масштабе формализованных сообщений, предназначенных дл€ использовани€ в большинстве типовых ситуаций и в наиболее часто встречающихс€ чрезвычайных и аварийных обсто€тельствах. ќни тщательно проработаны авиаспециалистами и благодар€ этому имеют единственное функциональное значение и однозначный смысл. ќт них резко отличаетс€ общеприн€тый или разговорный €зык, в котором смысл сообщений определ€етс€ культурой, контекстом и предрасположенностью слушател€. —татистически основной объем радиотелефонных переговоров осуществл€етс€ с помощью стандартной фразеологии. ѕоэтому стандартна€ фразеологи€ представл€ет собой наиболее пон€тное средство общени€ в производственных услови€х,†а ее неправильное использование может отрицательно отразитьс€ на безопасности производственной де€тельности.


јвтор: јлександр ƒыбов в 16:42:01 09/12/2015:є 3655/3006

”важаемый јндрей √еннадьевич.ѕрошу ¬ас внимательно ознакомитьс€ с моими коментари€ми и

дать квалифицированный ответ.¬аше мнение очень важно не только дл€ мен€,но и дл€ всех профессионалов,

занимающихс€ подготовкой летных кадров дл€ выполнени€ международных полетов.


јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:37:45 10/12/2015:є 3657/3006

ј что у нас со стандартами » јќ по об€зательной проверке (раз в 12 мес€цев) навыков ведени€ радиосв€зи?

‘јѕ-128 и не предназначен дл€ описани€ профподготовки.


ѕредложение к пункту: 5.117 и многие другие »нженер по сертификации направил в 10:21 02/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

Ёксплуатант, осуществл€ющий коммерческие воздушные перевозки, разрабатывает –уководство по наземному обслуживанию (–Ќќ)

ѕредлагаемый текст:

Ёксплуатант, осуществл€ющий коммерческие воздушные перевозки, разрабатывает –уководство по организации наземного обслуживани€ (–ќЌќ)

ќбоснование:

¬ступивший в силу ‘јѕ-246 уже ввел пон€тие –ќЌќ, давайте не будем один и тот же документ называть по разному.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 12:12:25 02/12/2015:є 3581/3005

—огласен.


ѕредложение к пункту: 10.8, 10.9,10.10 —ерж направил в 07:24 02/12/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

10.8. ќператор наземного обслуживани€ при загрузке груза в ¬—

обеспечивает и контролирует перед началом полета:

а) проверку массы и положение центра т€жести ¬—;

б) выполнение применимых правил по погрузке;

в) получение назначенным эксплуатантом персоналом информации о наличии

опасных грузов, а также иной важной дл€ обеспечени€ безопасности полетов

информации о грузах перед каждым полетом;

г) наличие информации, включа€ самые последние ее изменени€ о

фактической массе груза на борту и о включении указанной информации в сводно-

загрузочную ведомость.

10.9. ќператор наземного обслуживани€ выполн€ет расчЄты массы и

центровки ¬— на основе фактических данных и провер€ет их на соответствие

ограничени€м, установленным производителем ¬— и эксплуатантом.

10.10. ќператор наземного обслуживани€ хранит документы по учЄту веса и

центровки в течение не менее 90 дней со дн€ их оформлени€

ѕредлагаемый текст:

10.8. ќператор наземного обслуживани€, кроме аэропортов местных воздушных линий, при загрузке груза в ¬—

обеспечивает и контролирует перед началом полета:

а) проверку массы и положение центра т€жести ¬—;

б) выполнение применимых правил по погрузке;

в) получение назначенным эксплуатантом персоналом информации о наличии

опасных грузов, а также иной важной дл€ обеспечени€ безопасности полетов

информации о грузах перед каждым полетом;

г) наличие информации, включа€ самые последние ее изменени€ о

фактической массе груза на борту и о включении указанной информации в сводно-

загрузочную ведомость.

10.9. ќператор наземного обслуживани€, кроме аэропортов местных воздушных линий,выполн€ет расчЄты массы и

центровки ¬— на основе фактических данных и провер€ет их на соответствие

ограничени€м, установленным производителем ¬— и эксплуатантом.

10.10. ќператор наземного обслуживани€, кроме аэропортов местных воздушных линий, хранит документы по учЄту веса и центровки в течение не менее 90 дней со дн€ их оформлени€

ќбоснование:

ѕрошу включить моЄ дополнение в п.10.8,10.9,10.10.  онтроль загрузки.

 роме аэропортов местных воздушных авиалиний.

ќсновани€ : ¬ насто€щее врем€ аэропорты местных авиалиний начинают постепенно возрождатьс€. ¬се они убыточны. ¬ соответствии с данными пунктами в этих аэропортах необходимо вводить диспетчеров по центровке и диспетчеров по загрузке.  роме этого есть действующий документ –уководство по центровке и загрузке самолЄтов √ј ———– (–÷«-83) очень грамотный документ в котором написано следующее:

Ђ—ама€ больша€ работа, выполн€ема€ —ќѕ, приходитс€ на магистральные самолеты.  оммерческое обеспечение магистральных самолетов определило создание в —ќѕ группы центровки. ƒиспетчеры по центровке и загрузке оперативно рассчитывают большую коммерческую загрузку, выдерживают допустимые летные центровки, исключают промежуточные перемещени€ и ошибочные сн€тие или отправку багажа, почты и грузов в транзитных аэропортах. ќни обеспечивают вылет магистральных самолетов по расписанию. ƒл€ этого в начальном аэропорту ими производитс€ предварительный расчет коммерческой загрузки и заблаговременное размещение большой массы грузов на магистральных самолетахї.

ƒл€ аэропортов ћ¬Ћ в –уководства по центровке и загрузке самолЄтов √ј ———– указано следующее :

Ђ2.1.1. –асчет коммерческой загрузки самолетов, выполн€ющих внутрисоюзные и международные транспортные рейсы в аэропортах ———–, производит ƒ÷. ѕогрузочно-разгрузочными работами на самолете руководит ƒ«.

¬ аэропортах, не укомплектованных группами центровки, об€занности ƒ÷ выполн€ет второй пилот, а ƒ« - бортпроводник (оператор).

–асчет коммерческой загрузки и руководство погрузочно-разгрузочными работами на большинстве самолетов ћ¬Ћ и на всех транспортных самолетах в зарубежных аэропортах выполн€ет экипажї.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 12:15:09 02/12/2015:є 3582/3004

—обственно это и предполагалось.

Ќе могу согласитьс€ тем, что текуща€ редакци€ проекта предполагает необходимость создани€ отдельного оператора на аэродроме. ¬едь к операторам Ќќ, согласно термина, может относитьс€ и эксплуатант.


јвтор: —ерж в 00:56:24 03/12/2015:є 3583/3004

¬ аэропортах местных воздушных линий невозможно найти специалистов которые имеют право работать диспетчерами по центровке, так как в соответствии с –÷«-83 5.3.8. Ќа должность ƒ÷ и ƒ« —ќѕ аэропорта разрешаетс€ назначать лиц из числа летного и инженерно-технического состава ќјќ.  роме этого указано 5.2.2. √руппы центровки создаютс€ в аэропортах 1 и 2-го класса, выполн€ющих коммерческое обеспечение магистральных самолетов большой грузоподъемности.

ѕоэтому прошу ¬ас пункт 10.9. изложить в следующей редакции :

10.9. ќператор наземного обслуживани€ выполн€ет расчЄты массы и центровки ¬— на основе фактических данных и провер€ет их на соответствие ограничени€м, установленным производителем ¬— и эксплуатантом. –асчЄты массы и центровки воздушных судов и руководство погрузочно-разгрузочными работами в аэропортах местных воздушных линий выполн€ет экипаж.


јвтор: ј. ЎнырЄв в 10:58:07 04/12/2015:є 3584/3004

1. јэропорт местных воздушных линий несуществующий термин.

2. ¬ случае, если экипаж контролирует загрузку то в роли оператора Ќќ выступает эксплуатант.

3. ѕочему в аэропорту даже при осуществлении международных перевозок расчет массы и центровки не может выполнить экипаж? «ачем ограничивать?


јвтор: ¬етеран в 00:52:40 07/12/2015:є 3595/3004

1. ¬ соответствии с п. 2.3.3. действующего ѕриказа от 1.11. 95 г. є ƒ¬-121 ћ“ –‘ ƒ≈ѕј–“јћ≈Ќ“ ¬ќ«ƒ”ЎЌќ√ќ “–јЌ—ѕќ–“ј "ќЅ ”“¬≈–∆ƒ≈Ќ»» ѕќЋќ∆≈Ќ»я ќЅ јЁ–ќѕќ–“ј’ –ќ——»…— ќ… ‘≈ƒ≈–ј÷»»" :

2.3.3. ¬ зависимости от установленного статуса аэропорты дел€тс€ на аэропорты федерального, регионального (республиканского) значени€ и аэропорты местных воздушных линий.

  аэропортам местных воздушных линий относ€тс€ аэропорты, в которых основной объем работ составл€ют внутрирегиональные авиатранспортные перевозки, а также полеты по применению авиации в народном хоз€йстве.


јвтор: специалист в 07:41:45 07/12/2015:є 3597/3004

¬нимательно читайте ѕриказ ћ“ –‘ от 28 но€бр€ 2005 года N 142 "ќб утверждении ‘едеральных авиационных правил "“ребовани€ авиационной безопасности к аэропортам" там оказываетс€ так же есть пон€тие аэропорты местных воздушных линий.


јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:06:15 08/12/2015:є 3600/3004

“о ¬етеран:

ћожно узнать номер регистрации в ћинюсте –оссии "действующего ѕриказа" от 1.11.95 г. є ƒ¬-121?

≈сли его нет, то упом€нутый приказ не имеет силы.

“о специалист:

"¬нимательно читайте ѕриказ ћ“ –‘ от 28 но€бр€ 2005 года N 142"

ѕрочитал. » где там определение "аэропорта местных воздушных линий". ƒаже если оно там было, оно действует пределах акта, в котором оно установлено.


јвтор: »нженер по сертификации в 16:06:30 08/12/2015:є 3618/3004

Ќе согласен с фразой: ƒаже если оно там было, оно действует пределах акта, в котором оно установлено.

ƒл€ любой отрасли, а дл€ авиации тем более это путь в никуда! ¬се термины и определени€ должны иметь одинаковое толкование во всех документах!!!

¬ статье 37 ¬  –‘ дано опредление термина "поддержание летной годности", нет, надо изголитьс€ и в п.43 ‘јѕ-246 дать чуть-чуть, но другое определение.

“а же чехорда с пон€тием "ремонт ј“". –осавиаци€, –остранснадзор и ћинпромторг не как не договор€тс€, что такое "ремонт ј“" (ремонт, текущий ремонт, средний ремонт, капитальный ремонт). ¬ этом ‘јѕ по€вилс€ еще один вид ремонта "существенный".

¬от и этом проекта ‘јѕ окончательно запутались с термином "техническое обслуживание ¬—"


јвтор: —ерж в 00:00:35 09/12/2015:є 3624/3004

ќпределени€, пон€ти€ нет, а аэропорты местных воздушных линий существуют. «начит необходимо сделать определение и пон€тие.¬ —оветском —оюзе было около 1000 если не больше аэропортов местных воздушных линий и определение было, в том числе и руковод€щие документы по строительству аэропортов местных воздушных линий. ¬ 90 -е годы почти все аэропорты местных воздушных линий были уничтожены.¬ насто€щее врем€ аэропорты местных воздушных линий начали возрождатьс€. ѕорой они представл€ют из себ€ обыкновенный сарай в котором даже пассажиров негде обслуживать, не говор€ уже о почте и грузах. ≈сли данные изменени€ вступ€т в силу тогда прокуратура и –остранснадзор застав€т в судебном пор€дке создавать группы центровки в аэропортах местных воздушных линий. Ёто приведЄт к увеличению соответственно аэропортовых сборов, что приведЄт к и увеличение стоимости билетов в том числе.

Ёто считаю очень важный вопрос который требует серьЄзного обсуждени€. ¬се кто летали в малой авиации знают, что всегда в аэропортах местных воздушных линий расчЄт массы и центровки воздушных судов и руководство погрузочно-разгрузочными работами выполн€л экипаж. ‘ормулировка экипаж предлагаетс€ без расшифровки лЄтный или кабинный, так как на јн-26 есть бортоператор он занимаетс€ руководством погрузочно-разгрузочными работами, а вот расчЄтом массы и центровки занимаетс€ второй пилот. ѕоэтому эксплуатанты в –ѕѕ определ€ют об€занности членов Ё¬—.

 стати все документы действуют пока нет официального документа об отмене.


јвтор: —ерж в 05:29:58 14/12/2015:є 3679/3004

¬ соответствии с –аспор€жением ѕрезидента –‘ от 18 марта 2011†г. N†158-рп "ќб организации работы по инкорпорации правовых актов ———– и –—‘—– или их отдельных положений в законодательство –оссийской ‘едерации и (или) по признанию указанных актов недействующими на территории –оссийской ‘едерации", ѕриказ от 1.11. 95 г. є ƒ¬-121 ћ“ –‘ ƒ≈ѕј–“јћ≈Ќ“ ¬ќ«ƒ”ЎЌќ√ќ “–јЌ—ѕќ–“ј "ќЅ ”“¬≈–∆ƒ≈Ќ»» ѕќЋќ∆≈Ќ»я ќЅ јЁ–ќѕќ–“ј’ –ќ——»…— ќ… ‘≈ƒ≈–ј÷»»" действует пока официально не отменЄн. ѕри этом в преамбуле данного приказа указано : "1. ”твердить и ввести в действие с 01.11.95 временное (до выхода ‘едеральных авиационных правил "јэропорты –оссийской ‘едерации") ѕоложение об аэропортах –оссийской ‘едерации".

 роме этого в насто€щее врем€ проектируютс€ и проход€т госэкспертизу аэропорты ћ¬Ћ в соответствии с –” ќ¬ќƒ—“¬ќћ ѕќ ѕ–ќ≈ “»–ќ¬јЌ»ё јЁ–ќѕќ–“ќ¬ ћ≈—“Ќџ’ ¬ќ«ƒ”ЎЌџ’ Ћ»Ќ»… где также указано, что такое аэропорт ћ¬Ћ.

Ќа основании вышеуказанного, следует что определение аэропорта ћ¬Ћ есть и действует пока официально не отменены данные документы.ѕоэтому просьба прин€ть во внимание данное дополнение к п.10.9 –асчЄты массы и центровки воздушных судов и руководство погрузочно-разгрузочными работами в аэропортах местных воздушных линий выполн€ет экипаж., а так же ввести пон€тие аэропорт ћ¬Ћ.



◄◄◄  Ќазад, к списку документов

»стек срок подачи предложений.