є106

ѕроект приказа ћинтранса –оссии "ќб утверждении ‘едеральных авиационных правил Ђѕор€док выдачи документа, подтверждающего соответствие требовани€м федеральных авиационных правил юридического лица, индивидуального предпринимател€, осуществл€ющего техническое обслуживание гражданских воздушных судов. “ребовани€ к юридическим лицам, индивидуальным предпринимател€м, осуществл€ющим техническое обслуживание гражданских воздушных судовї

ѕроект опубликован: 16.03.2015;

cрок подачи предложений (поправок) до: 23.03.2015;

cрок подачи комментариев к предложени€м до: 24.03.2015.



”важаемые коллеги!

ѕодава€ предложени€ и комментарии через сайт ¬ы существенно повышаете эффективность работы над проектом и даете возможность участникам обсуждени€ оперативно увидеть предложени€ и комментарии своих коллег.

–учна€ обработка ¬аших предложений, поступающих в произвольной форме, сильно затрудн€ет и зат€гивает процесс реализации ¬аших предложений.


◄◄◄  Ќазад, к списку документов


ѕредложение к пункту: ≈вгений ё. направил в 18:29 22/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение є 2:

ќтменить следующий документ.

ѕредлагаемый текст:

ѕриложение є 2:

14) ѕриказ ћинтранса –‘ от 30 но€бр€ 1995 г. N ƒ¬-130 "ќ введении в действие ѕоложени€ о пор€дке прин€ти€ на эксплуатацию, организации и обеспечени€ технического обслуживани€ и контрол€ за поддержанием летной годности воздушных судов иностранного производства в авиапредпри€ти€х –оссии"

ќбоснование:

ƒанный приказ отражает период 1995 - начало прин€тие на эксплуатацию ¬— иностранного производства.

Ќа сегодн€ прин€ты другие документы, противоречащие данному приказу. “акже готовитс€ к прин€тию ‘јѕ по ѕЋ√, обсуждаемый на данном сайте.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 13:09:43 23/03/2015:є 2594/2364

ћожно и отменить, хот€ он и так не имеет никакой силы.


јвтор: Plivet в 13:19:21 23/03/2015:є 2603/2364

Ќельз€ в таких случа€х написать "Ќе подлежит применению" и т.п.

”ж очень укоренилась фраза "а никто не отмен€л"...


јвтор: ј. ЎнырЄв в 13:23:45 23/03/2015:є 2607/2364

—огласен, но сразу по€вл€ютс€ умники, которые вкрадчивым шепотом говор€т нечто подобное: "а что ты скажешь прокурору, когда случитс€...".


јвтор: Plivet в 13:45:02 23/03/2015:є 2611/2364

ќтмажусь! ;-)

ѕор€док д.б. в –ƒ и в соответствии с –Ё на ¬—.


ѕредложение к пункту: п. 61 между 68 и 69 Plivet направил в 16:59 20/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ќформление свидетельства о допуске воздушного судна к эксплуатации

после выполненного технического обслуживани€, свидетельства о допуске к

установке компонента

ѕредлагаемый текст:

—видетельство о техническом обслуживании.

ƒокумент, удостовер€ющий, что работы по техническому обслуживанию, о которых в нем идет речь, выполнены удовлетворительным образом в соответствии с утвержденными данными и процедурами, изложенными в

руководстве по процедурам организации по техническому обслуживанию, или в рамках иной эквивалентной системы.

ѕримечание. —видетельство о техническом обслуживании также называют допуском

к эксплуатации.

ќбоснование:

Doc. 9868

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 13:09:02 23/03/2015:є 2593/2345

Ёта норма раскрыта в тексте и не требует оформлени€ в виде термина.


јвтор: Plivet в 13:16:33 23/03/2015:є 2601/2345

Ёто к вопросу, что подтверждать: окончание “ќ или "допуск к эксплуатации". ¬згл€ните, как люди мучались, устран€€ ошибку с "допуском к эксплуатации".

¬— и на “ќ находитс€ в эксплуатации.


јвтор: ј. ЎнырЄв в 13:22:12 23/03/2015:є 2606/2345

ƒа, но сам по себе термин не снижает мучений.


јвтор: Plivet в 13:42:30 23/03/2015:є 2610/2345

ј по моему с » јќ мнению - снимаютс€ все неув€зки! ;-)


јвтор: Plivet в 10:17:27 24/03/2015:є 2643/2345

» всЄ-таки: даже во врем€ “ќ ¬—, ƒв или компонент наход€тс€ в эксплуатации, ибо

Ё —ѕЋ”ј“ј÷»я по определению √ќ—“ 25866 - стали€ жизненного цикла издели€, на которой реализуетс€, поддерживаетс€ и восстанавливаетс€ его качество.

“ќ и есть поддержание и восстановление качества.

∆изненные циклы издели€ описаны в √ќ—“ 15004.

“аким образом, во врем€ выполнени€ “ќ ¬—, ƒв, компонента »«ƒ≈Ћ»≈ находитс€ в эксплуатации, следовательно,

ƒќѕ”— ј“№ ≈√ќ   Ё ѕЋ”ј“ј÷»» - просто безграмотна€ формулировка, не достойна€ российского воздушного законодательства, выход€щего из-под пера ћ“ –‘.

—итуаци€ сродни выражению "ќ ": прекрасно знаем, что правильно "јQ", но пользуемс€ плодом ошибки приезжего каубо€...


јвтор: Plivet в 10:26:12 24/03/2015:є 2644/2345

ј в этой св€зи желательно дать критерии, по которым ¬— €вл€етс€ исправным и готовым к вылету.

ѕ≈–¬ќ»—“ќ„Ќ» :

2.2.1.   полетам допускают только исправные ¬—, имеющие достаточный дл€ выполнени€ конкретного полета остаток ресурса и срока службы, отвечающие техническим услови€м, прошедшие установленную соответствующими документами (Ё–ƒ) проверку и подготовку.

2.2.2. ¬оздушное судно считают исправным при условии, что:

Ч планер, двигатели и комплектующие издели€ имеют остаток ресурса и срока службы, полностью укомплектованы согласно перечню в пономерной документации (формул€ры, бортовой журнал и др.);

Ч на судне выполнено очередное “ќ, предусмотренное регламентом, устранены неисправности и их последстви€;

Ч оформлена производственно-техническа€ и пономерна€ документаци€, исправность судна подтверждена подпис€ми соответствующих должностных лиц в карте-нар€де

2.2.3. »справное ¬— считают готовым к вылету при условии, что:

Ч планер, двигатели и комплектующие издели€ имеют достаточный дл€ выполнени€ конкретного полета остаток ресурса и срока службы;

Ч ¬— заправлен √—ћ, газами, специальными жидкост€ми, снар€жен всеми необходимыми компонентами, в соответствии с заданием на полет и требовани€ми –ќ, –Ё и –ЋЁ;

Ч выполнены и оформлены подпис€ми в карте-нар€де работы по обеспечению вылета;

Ч ¬— передано экипажу с оформлением приемо-передачи подпис€ми в карте-нар€де и бортовом журнале.

ѕри несоблюдении указанных требований выпуск ¬— в полет запрещаетс€.

≈ли осовремкнить - прекрасное правило получаем...


јвтор: ќ.¬.  олтаков в 10:39:14 24/03/2015:є 2647/2345

ћожет быть по аналогии с —ертификатом летной годности ¬— назвать документ —видетельство о летной годности ¬— после технического обслуживани€? ј дл€ компонентов - —видетельство об исправности компонента после технического обслуживани€?


јвтор: Plivet в 10:50:02 24/03/2015:є 2648/2345

ћне милее эти формулировки, отвечающие сути “ќ:

1.1. ”достовер€ть выполнение технического обслуживани€, ремонта воздушного судна гражданской авиации (далее - ¬—) может только ќрганизаци€, имеюща€ —ертификат соответстви€ насто€щим ‘едеральным авиационным правилам (далее - —ертификат).

1.3. ”достовер€ть годность компонентов ¬—, предназначенных дл€ использовани€ на ¬—, может только ќрганизаци€, имеюща€ —ертификат.


ѕредложение к пункту: Plivet направил в 16:54 20/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕредлагаемый текст:

–емонт. ¬осстановление летной годности авиационного издели€ после его повреждени€ или износа

дл€ обеспечени€ дальнейшего соответстви€ воздушного судна требовани€м к

конструированию, предусмотренным соответствующими нормами летной годности, которые

использовались дл€ выдачи сертификата типа на соответствующий тип воздушного судна.

ќбоснование:

Doc. 9868

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 13:07:39 23/03/2015:є 2592/2343

Ќе в этом ‘јѕе


јвтор: Plivet в 13:13:52 23/03/2015:є 2597/2343

Ќо об€зательно нужна формулировка.

ћинпром не понимает эксплуатацию и сегодн€. Ћупит по своим правилам.


ѕредложение к пункту: ѕриложение є 2, п.11 ќ.¬.  олтаков направил в 13:43 20/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

11) ЂЌаставление по технической эксплуатации и ремонту авиационной техники в гражданской авиации (Ќ“Ё–ј“ √ј -93)ї, утверждЄнное ѕриказом ƒепартаментом воздушного транспорта ћинтранса –оссийской ‘едерации (єƒ¬-58 от 20.06.1994г.).

ѕредлагаемый текст:

»сключить.

ќбоснование:

Ќ“Ё–ј“ √ј-93 целесообразно признать утратившим силу только в случае прин€ти€ дополнительных авиационных правил (или хот€ бы отраслевых стандартов), регламентирующих общие правила выполнени€ технического обслуживани€ и ремонта воздушных судов, процедуры поддержани€ летной годности гражданских воздушных судов. ѕроект обсуждаемого документа не может полностью заменить Ќ“Ё–ј“ √ј-93 даже с учетом ранее прин€тых современных документов.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ≈вгений ё. в 18:28:36 21/03/2015:є 2428/2330

≈сли сейчас волевым решением не отменить Ќ“Ё–ј“ √ј-93, то его еще лет 10 не отмен€т (до следующей проверки » јќ). » никаких других дополнительных правил не разработают.

“ем более сегодн€, в большинстве авиапредпри€тий можно только один пункт Ќ“Ё–ј“ примен€ть: пункт 9.6. "ќбслуживание иностранной авиационной техники, приобретенной авиапредпри€ти€ми –оссии". „то в этом пункте написано - сами наверное знаете....

ќтмен€ть надо однозначно. ј если возникнет некоторый правовой вакуум, то это подстегнет –осавиацию скорее гармонизировать законодательство....

ј иначе долго еще будем топтатьс€ на месте,... пока крайние јн-24 и јн-2 не спишут)))


јвтор: ќ.¬.  олтаков в 15:27:48 22/03/2015:є 2435/2330

Ќе знаю, как будет себ€ чувствовать –осавиаци€, а вот практики в период правового вакуума будут иметь проблемы.  онкретный пример: положение по сертификации в ¬оздушном кодексе изменили, а у нас сертификат закончилс€. ” кого проблемы? Ќе тот подход, нужен переходный период с поэтапной отменой разделов Ќ“Ё–ј“ √ј, но с указанием конкретных документов (хот€ бы авиационных стандартов), которыми руководствоватьс€ взамен отмененных разделов. » не только дл€ јн-24, јн-2, век которых заканчиваетс€, а, например, дл€ современных модификаций ћи-8 все только впереди. Ќ“Ё–ј“ √ј хоть как-то оговаривает взаимоотношени€ между организаци€ми. », в любом случае, нужен какой-то стержневой единый документ, к которому будут "прикрепл€тьс€" ‘јѕ, јѕ, √ќ—“, ќ—“, директивы, указани€, бюллетени и т.п., пусть даже со статусом путеводител€ по таким документам.


јвтор: ≈вгений ё. в 16:30:40 22/03/2015:є 2437/2330

ѕрактики найдут выход. Ќам главное - не мешать. “ем более у практиков должно быть насто€щее "жизненное" –уководство по де€тельности, где определены все рабочие процедуры.

ѕо поводу авиационных стандартов....»х и так много, разных. Ќо не многие ими пользуютс€. Ќос€т в кармане Ќ“Ё–ј“, как цитатник ћао ƒзедуна и на ‘јѕы ложили....

 ак вы думаете, после прин€ти€ в 2013г нового √ќ—“ 18675-2012 помен€лась ли эксплуатационна€ документаци€ на новые модификации ћи-8јћ“? ј ведь прошло уже 2 года...


јвтор: ≈вгений ё. в 16:40:13 22/03/2015:є 2438/2330

ј много ли организаций дали полномочи€ своим »“ѕ с кв. отметкой "¬ 1" выполн€ть оперативное “ќ по всем системам, как разрешает ‘јѕ-147. — проведением нужного обучени€, стажировки и т.д.?

» таких примеров неиспользовани€ современных ‘јѕов множество. » со стороны эксплуатационных предпри€тий и со стороны ћ“” –осавиации.


јвтор: ≈вгений ё. в 16:43:29 22/03/2015:є 2439/2330

ј сколько авиационных учебных центров –оссии используют программы обучени€ на российские ¬— (теже вертолеты) по рейтингам ј, ¬ 1, ¬ 2, — ? Ќи одного.... ќ чем говорит?


јвтор: ќ.¬.  олтаков в 17:42:43 22/03/2015:є 2440/2330

"...–уководство по де€тельности, где определены все рабочие процедуры ..." ¬от когда сможем написать такое типовое руководство, вот тогда Ќ“Ё–ј“ отменим. ј то ‘јѕ не выполн€ем, Ќ“Ё–ј“ отменим - анархи€. ¬ отношении подготовки специалистов давайте раздел€ть проблемы. »ли давайте отменим действие тех разделов Ќ“Ё–ј“, которые уже регулируютс€ действующими ‘јѕ. Ќо это € уже повтор€юсь.


јвтор: ≈вгений ё. в 18:18:42 22/03/2015:є 2442/2330

¬ одних организаци€х –уководство по де€тельности имеет уже 20 ревизию (с 1999 года то), лежит на каждом рабочем месте и дл€ персонала проводитс€ обучение и принимаютс€ зачеты на знание данного документа. ¬ других это –уководство имеетс€ в одном экземпл€ре, лежит в сейфе, достаетс€ только дл€ показа инспекторам при сертификации и представл€ет собой невпопад переписанный Ќ“Ё–ј“...» это в 2015 году.

¬ы говорите - проблемы надо разделать. Ёто хорошо. Ќо главное - проблемы надо решать! ћногие проблемы можно нормально решить на уровне руководителей организаций, те же программы обучени€ дл€ ј”÷, например. Ќо почему же их не решают??? ќтвет: цитатник ћао ƒзедуна не отменен...


јвтор: ј. ЎнырЄв в 13:07:20 23/03/2015:є 2591/2330

Ќ“Ё–ј“ √ј-93 не имел и не имеет никакой силы.


јвтор: ќ.¬.  олтаков в 13:39:47 23/03/2015:є 2608/2330

“огда зачем отмен€ть то, что не имеет силу? ћожет быть придать наставлению рекомендательный характер (дл€ написани€ тех же –уководств по де€тельности)и этим четко зафиксировать его статус-кво?


јвтор: Plivet в 13:49:57 23/03/2015:є 2612/2330

Ќа мой взгл€д, Ќ“Ё–ј“ - достойный документ, и сейчас никто не запрещает его использование дл€ написани€ –ƒ.

Ќо ¬ы уже и сами предложили поэтапную его отмену. ¬ частности, по персоналу он уже никак не вписываетс€ в воздушное законодательство.


ѕредложение к пункту: п. 66 часть 2 подпункты л), м) ќ.¬.  олтаков направил в 13:41 20/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

п. 66 часть 2 подпункты л), м)

ѕредлагаемый текст:

“екст подпунктов начать со слова Ђпроцедураї

ќбоснование:

–едакци€ текста

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 13:06:33 23/03/2015:є 2590/2329

—огласен.


ѕредложение к пункту: . 66 часть 2 подпункт з) ќ.¬.  олтаков направил в 13:37 20/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

з) формы производственной документации по техническому обслуживанию ¬— и компонентов (если необходимо). ќбразцы бланков и форм, выдача производственной документации на “ќ, ее оформление, прием от исполнителей, контроль, обработка и хранение.

ѕредлагаемый текст:

з) формы производственной документации по техническому обслуживанию ¬— и компонентов (если необходимо). ќбразцы бланков и форм, описание процессов выдачи производственной документации на “ќ, ее оформление, прием от исполнителей, контроль, обработка и хранение.

ќбоснование:

–едакци€ текста

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 13:05:18 23/03/2015:є 2589/2328

—огласен.


ѕредложение к пункту: п. 66 часть 1 подпункт з) ќ.¬.  олтаков направил в 13:34 20/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

з) описание условий де€тельность организации по “ќ, включа€ описание собственной производственной базы (ангары, производственные помещени€) а также филиалов и линейных станций, требовани€ к которым установлены в пунктах 38 - 39 насто€щих правил;

ѕредлагаемый текст:

з) описание условий де€тельности организации по “ќ и ее филиалов, включа€ описание собственной производственной базы (ангары, производственные помещени€, линейные станции), требовани€ к которой установлены в пунктах 38 - 39 насто€щих правил;

ќбоснование:

Ћинейна€ станци€ может быть филиалом:

деление на организацию и филиалы Ц это деление по юридическому признаку;

деление на ј“Ѕ и Ћ—“ќ - деление по территориально-производственному признаку.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 13:04:56 23/03/2015:є 2588/2327

ѕока в проекте есть некотора€ мешанина с филиалами и Ћ—.

ѕолагаю, надо уйти и от филиалов и от Ћ—.

предлагаемое добавление только запутает текст.


ѕредложение к пункту: п. 33 а) абзац 4 ќ.¬.  олтаков направил в 13:29 20/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

при наличии в –уководстве по де€тельности организации по “ќ процедур контрол€ за обеспечением качества сн€ти€ и установки компонентов (в случае отсутстви€ процедуры сн€ти€ и установки компонентов в эксплуатационной документации).

ѕредлагаемый текст:

”брать.

ќбоснование:

Ќаверное, осталось после редактировани€ текста.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 13:03:09 23/03/2015:є 2586/2326

¬озможно. ќставлю на проработку.


ѕредложение к пункту: п. 9 ќ.¬.  олтаков направил в 13:26 20/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

9. ¬ладелец сертификата должен вернуть сертификат организации по “ќ в уполномоченный орган в случае отказа от сертификата организации по “ќ, приостановки его действи€ либо аннулировани€ сертификата организации по “ќ.

ѕредлагаемый текст:

9. ¬ладелец сертификата должен в 10-дневный срок вернуть сертификат организации по “ќ в уполномоченный орган в случае отказа от сертификата организации по “ќ, приостановки его действи€ либо аннулировани€ сертификата организации по “ќ.

ќбоснование:

 онкретизаци€ сроков по аналогии с п.п. 15, 19 ‘јѕ, и единообразие с возвращением сертификата на летную годность ¬— из ћетодов определени€ соответстви€ ‘јѕ ЂЁкземпл€р воздушного судна. “ребовани€ и процедура сертификацииї (утв. ƒѕЋ√ √¬— и “– √ј 05.03.2004г.).

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 13:00:41 23/03/2015:є 2583/2325

ћожно и срок указать, только что это изменит?


ѕредложение к пункту: ѕриказ ќ.¬.  олтаков направил в 13:23 20/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриказ об утверждении ...

ѕредлагаемый текст:

ƒобавить в текст приказа вторым пунктом:

2. —читать де€тельность по ремонту гражданских воздушных судов не подлежащей об€зательной сертификации и регулируемой ‘едеральным законом от 4 ма€ 2011 года є 99-‘« Ђќ лицензировании отдельных видов де€тельностиї.

ќбоснование:

Ќужно четко определить правовой статус-кво ремонта и организаций по ремонту авиационной техники (ј–«), уйти от дублировани€ разрешительного документа на ремонт (лицензи€ или об€зательный сертификат) и только после этого прин€ть решение об аннулировании ‘јѕ-145 (п. 2 ѕриложени€ є 2).

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: Plivet в 19:14:40 20/03/2015:є 2425/2323

≈сли ремонт ¬— признавать его техническим обслуживанием, то недоразумений нет.


јвтор: ќ.¬.  олтаков в 16:08:28 22/03/2015:є 2436/2323

“.е., предлагаетс€ упразднить термин "ремонт" и оставить только термин "техническое обслуживание"? Ќе берусь оценивать теоретическую целесообразность такого предложени€, но, думаю, не надо объ€сн€ть какой пакет ‘«, постановлений ѕравительства, √ќ—“, ќ—“, директив, конструкторской документации придетс€ переделать на практике только в рамках внедрени€ обсуждаемых ‘јѕ из-за такого признани€. ≈сли предлагаетс€ "зам€ть тему дл€ €сности", то как ¬ы представл€ете беседу организации по “ќ (без лицензии на ремонт) с представителем уполномоченного органа (по постановлению 240 от 28.03.2012г.), который будет держать в руках формул€р, где будет отметка о выполнении организацией ремонта (именно это слово будет использовано)? Ѕудете убеждать его признавать, что ремонт это не ремонт, а техническое обслуживание? ƒумаю, что безо вс€ких недоразумений будет зафиксировано нарушение законодательства.


јвтор: ј. ЎнырЄв в 12:59:38 23/03/2015:є 2582/2323

–емонт, в соответствии со стандартами » јќ, входит в пон€тие “ќ.


јвтор: ќ.¬.  олтаков в 13:58:56 23/03/2015:є 2613/2323

ј по √ќ—“ 18322 наоборот, ремонт более широкое пон€тие, чем “ќ, т.е. “ќ входит в пон€тие ремонт. » в –ƒ об€зательно входит вс€ Ёƒ, а вот в Ёƒ ремонтна€ документаци€ если используетс€, то только кусками. Ќо за термины цепл€тьс€ не хочу. ’очу конкретики: или мы сразу прописываем об€зательное условие получени€ сертификата ќ“ќ - наличие лицензии на ремонт (и сразу подставл€ем ќ“ќ под контроль двух уполномоченных государственных органов по данным ‘јѕ и по ѕѕ 240 со всеми вытекающими последстви€ми), или мы даем возможность тем ќ“ќ, которые собираютс€ делать только то, что прописано в Ёƒ, контролироватьс€ только –осавиацией в рамках данных ‘јѕ.


јвтор: Plivet в 14:14:17 23/03/2015:є 2615/2323

» оп€ть с вами не соглашусь: “ќ и –≈ћќЌ“ - разные по смыслу и физике пон€ти€ согласно стандарту √ќ—“ 18322.


јвтор: ќ.¬.  олтаков в 16:47:41 23/03/2015:є 2620/2323

 ак-то акценты у нас сместились на этой ветке. ќсновной смысл предлагаемой поправки - четко определитьс€ не в теории, а в суровой российской правовой действительности: нужно ли дл€ получени€ сертификата ќ“ќ об€зательно иметь лицензию на ремонт по ѕѕ 240 ? ≈сли в тексте ‘јѕ оставить слово "ремонт", то каким документом руководствоватьс€ ќ“ќ при подготовке к узакониванию своей де€тельности - обсуждаемыми ‘јѕ или ѕоложением по лицензированию ремонта из ѕѕ 240 (изданным во исполнение ‘«-99)? »ли "замнем дл€ €сности"?


јвтор: Plivet в 18:05:21 23/03/2015:є 2623/2323

Ћицензирование - не предмет насто€щего проекта.

¬ы правы, если помнить об отмене √ќ—“ – 27002-2009, то лицензируютс€ только работы при –емонте, но в п. 25 ѕриложени€ ѕѕ240 нет капитального ремонта.

ј к пон€тию –≈ћќЌ“ относитс€ капитальный, средний, текущий, - всЄ то, что измен€ет ресурс издели€.

 репко накрутили.

— друго


јвтор: ќ.¬.  олтаков в 10:26:20 24/03/2015:є 2645/2323

ќп€ть уход от проблемы (даже не буду вступать в полемику о том, как текущий ремонт вли€ет на ресурс издели€). Ѕанальное требование нормотворчества - гармонизировать новый документ с действующими. ѕри чем здесь вычленение капитального ремонта из остальных видов ремонта(в п.25 ѕѕ 240 речь идет о всех видах ремонта:"–емонт авиационной техники гражданской авиации при ее эксплуатации, осуществл€емый организаци€ми по техническому обслуживанию и ремонту, в том числе средний и текущий ремонт, ...").  оллеги, если задача просто "пропихнуть" ‘јѕ, это один подход. ≈сли мы хотим помочь руководител€м ќ“ќ и эксплуатантам и, при этом, оставить "ремонт" в ќ“ќ, то мы просто об€заны ув€зать требовани€ по ремонту в ‘јѕ с требовани€ми по ремонту из ѕѕ240.

"Ќет ничего труднее, чем доказывать очевидное".


јвтор: Plivet в 10:31:21 24/03/2015:є 2646/2323

”важаемый ќлег ¬асильевич, пересмотрим текст Ќ“Ё–ј“ √ј - 93, всЄ по » јќ:

1.1.5. –емонт ј“ €вл€етс€ одним из состо€ний технической эксплуатации авиационной техники. ѕон€тие "ремонт" означает комплекс операций по восстановлению ресурса изделий, их работоспособности и исправности.

–емонт ј“ (как цикл ее “Ё) может планироватьс€ заранее - плановый ремонт (регламентированный) или выполн€тьс€ в неплановом пор€дке - внеплановый ремонт (ремонт поврежденной и аварийной ј“). ¬иды и содержание ремонта определ€ютс€ ремонтной документацией дл€ конкретного типа авиационной техники.


јвтор: ќ.¬.  олтаков в 11:05:00 24/03/2015:є 2649/2323

ѕро термины - без комментариев. ƒавайте обсуждать реальную проблему! ƒавайте "пересмотрим" текст ѕѕ 240 и проект насто€щих ‘јѕ. ≈сли нет полномочий отменить (изменить) ѕѕ 240, то давайте укажем как мирно сосуществовать этим двум документам и что делать руководителю ќ“ќ в рамках двух этих документов. ѕопытка сделать государственный документ (федеральные правила) и не учесть при этом другой государственный документ или сделать вид, что мы не знаем о его существовании - это не правильные правила.


јвтор: јнатолий в 15:16:45 24/03/2015:є 2656/2323

ƒјЌЌџ… ѕ–ќ≈ “ ќ–»≈Ќ“»–ќ¬јЌ Ќј ѕ–ќ¬≈ƒ≈Ќ»≈ “ќ (приложение 1. смотри приложение к сертификату), но ремонт ј“ как то не просматриваетс€. Ќеобходим ‘јѕ или другой документ определ€ющий требовани€ к ј–«. дл€ сертификации (получени€ заключени€ о соответствии) на проведение ремонта. Ѕолее целесообразно дл€ этих целей привлекать разработчика и (или) изготовител€ конкретного типа ¬—, или его компонентов, с учетом сферы де€тельности, т.к они более компетентны в этом вопросе. роме этого в проекте отсутствует раздел - термины и определени€.—читаю более целесообразным отменить сертификацию предпри€тий провод€щих ремонт ј“ и их компонентов,а провер€ть соответствие требовани€м к проведению ремонта при выдачи лицензии, при этом предусмотреть периодический надзор за проведением ремонта.


јвтор: ќ.¬.  олтаков в 17:46:12 24/03/2015:є 2660/2323

јвтор комментари€: јнатолий ; комментарий загружен: 15:16:45 24/03/2015; є 2656/2323

—огласен и именно эту мысль отстаиваю. ƒругим документом €вл€етс€ ѕоложение по лицензированию ... ремонта ј“, введенное постановлением ѕравительства –‘ є 240 от 28.03.2012г. (коротко ѕѕ 240). ¬ свое врем€ (2005-2007г.г.) участвовал в написании нормативных документов ѕ 1.1.129, – 1.1.46 (документы Ќ»»—”), где прописаны требовани€ к ј–«, как готовитьс€ к ремонту, и как провер€ть ј–«. Ќо эти документы относ€тс€ к ремонту ј“ военного назначени€.


ѕредложение к пункту: 54 Oleg V. Fedotov направил в 12:30 20/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

54. ќрганизаци€ по “ќ обеспечивает соответствие лица из числа персонала, допускающего воздушное судно или его компонент к эксплуатации после выполнени€ за€вленных работ (далее - допускающий персонал) требовани€м федеральных авиационных правил.

Ћицо из числа персонала, допускающего воздушные суда к эксплуатации:

имеет в свидетельстве специалиста по техническому обслуживанию квалификационную отметку, позвол€ющую выполн€ть возложенные на них работы;

ѕредлагаемый текст:

ќбоснование:

 оллеги,

Ќеобходимо вносить ссылку на ѕриказ 147 по сертификации персонала и выдачи лицензий.

¬ случае открыти€ линейной станции за пределами –‘ какую лицензию можно принимать дл€ выдачи авторизации допускающему персоналу. Ќапример, PART 145 в таких случа€х позвол€ет использовать местную национальную лицензию.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: Plivet в 19:12:27 20/03/2015:є 2424/2321

Ёто не PART-245 разрешает, это норма ICAO - ѕриложение 1.


јвтор: ј. ЎнырЄв в 12:58:36 23/03/2015:є 2581/2321

ѕрошу текст в студию. ’от€ это действительно уже описано иными документами.


јвтор: Oleg V. Fedotov в 09:53:21 24/03/2015:є 2641/2321

ѕредлагаемый текст:

54. ќрганизаци€ по “ќ обеспечивает соответствие лица из числа персонала, допускающего воздушное судно или его компонент к эксплуатации после выполнени€ за€вленных работ (далее - допускающий персонал) требовани€м федеральных авиационных правил.

Ћицо из числа персонала, допускающего воздушные суда к эксплуатации:

имеет в свидетельстве специалиста по техническому обслуживанию, выданному в соответствии с требовани€ми федеральных авиационных правил, квалификационную отметку, позвол€ющую выполн€ть возложенные на них работы. ¬ случае, если место де€тельности филиала или линейной станции находитьс€ вне территории –‘, то возможно использование специалистов с национальными свидетельствами, выданными в соответствии с требовани€ми ICAO приложение 1;


ѕредложение к пункту: 72 Oleg V. Fedotov направил в 12:18 20/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ќрганизаци€ по “ќ может подтвердить допуск к эксплуатации по договору аутсорсинга только компонентов, предназначенных дл€ использовани€ в ее работе и не предназначенных дл€ продажи третьим лицам.

ѕредлагаемый текст:

ќрганизаци€ по “ќ может самосто€тельно изготовл€ть компоненты, предназначенные дл€ использовани€ в ее работе и не предназначенных дл€ продажи третьим лицам,при наличии в –уководстве по де€тельности организации по “ќ соответствующих процедур выполнени€ такого вида работ.  омпоненты включают в себ€, но не ограничиваютс€:

- втулки, муфты, шайбы и т.п.

- второстепенные структурные элементы и панели обшивки,

- троса управлени€,

- гибкие и жесткие трубки,

- оплетку электрических проводов и жгуты в сборе,

- формировать и обрабатывать листы металических панелий дл€ ремонта.

ќбоснование:

Ёто ограничение выгл€дит нелепым.

ѕредлагаю эту фразу убрать и в раздел 59 внести новую фразу.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ќ.¬.  олтаков в 12:12:05 23/03/2015:є 2575/2320

јккуратнее с изготовлением. ≈сли продавать - то нужна лицензи€. ≈сли только дл€ себ€, то документаци€ на изготовление и технологический процесс должен быть одобрены и подтверждены автором компонента. ƒл€ "мелочевки" потребуетс€ подтверждение соответстви€ нормал€м (ќ—“, “”) от сторонней компетентной организации (например, завода-изготовител€).


јвтор: ј. ЎнырЄв в 12:51:16 23/03/2015:є 2580/2320

–ечь в пункте идет о другом. Ќормой запрещаетс€ подтверждать работы, сделанное не сертифицированной организацией, если эти работу не дл€ внутреннего пользовани€ этой ќ“ќ.

»наче просто за деньги будут одобр€ть работу не сертифицированной организации.


јвтор: ќ.¬.  олтаков в 14:02:29 23/03/2015:є 2614/2320

— исходным текстом согласен. «амечание к предлагаемой редакции.


јвтор: Oleg V. Fedotov в 10:06:04 24/03/2015:є 2642/2320

 оллеги, есть стандартна€ практика работы по сабконтракту, котора€ подразумевает работу не одобренной организации под системой качества одобренной организации. Ёто не просто выкачивание денег, а определенный и посто€нной объем работ дл€ обеспечени€ качества. » почему в этом случае мы запрещаем продавать эту услугу на сторону. ѕоэтому € и предложил эту фразу убрать.

¬торое,

ѕредложенна€ возможность изготовлени€ очень актуальна. — этим столкнулись практически все организации имеющии PART 145.  ак раз в процедуру и будет указано на олсновании чего такие части изготавливаютс€. ќбычно это делаетс€ на основании документов выпущенных организацией PART 21.


јвтор: ќ.¬.  олтаков в 14:53:05 24/03/2015:є 2655/2320

—ложилось впечатление, что коллеги все больше оперируют „икагской конвенцией, PART 21, PART 145, а € все о ‘«-99, ѕѕ-240. ћожет € не в теме? ¬опрос не о запрете на продажу, а о выдаче разрешени€ на изготовление дл€ продажи, ну так получилось, что ‘«-99 отнес де€тельность по изготовлению ј“ к лицензируемым видам, а контролирующие органы в р€де случаев перестраховываютс€ и относ€т все то, из чего делаетс€ ¬— к авиационной технике. Ќа практике нам удалось узаконить на ремонтном заводе (с лицензией на ремонт) изготовление некоторой "мелочевки" без получени€ лицензии на изготовление, но только дл€ собственных нужд ј–« при обеспечении ремонта ¬—. "ѕрикрылись" пунктом 4.1.19 √ќ—“ 18675-79 предложение "технологи€ изготовлени€ деталей в ремонтном предпри€тии".


јвтор: Plivet в 22:46:09 24/03/2015:є 2671/2320

явка с повинной? ;-)

¬ы правы, перестраховка, соединЄнна€ с недостаточным уровнем подготовки, и даЄт плачевные результаты.

Ќо: взгл€ните на јѕ-21, там в определении  » - не кажда€ желез€ка есть јвиационна€ техника, только та, что предназначенна€ дл€ полЄта.


ѕредложение к пункту: 62 Oleg V. Fedotov направил в 11:24 20/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

–абота вне посто€нного месторасположени€ организации по “ќ

62. ќрганизаци€ по “ќ может временно перемещать материалы, оборудование и персонал, необходимые дл€ выполнени€ работ в пределах ограничений, установленных в пункте 59 насто€щих правил, в случае, если:

ѕредлагаемый текст:

–абота вне посто€нного месторасположени€ организации по “ќ

62. ќрганизаци€ по “ќ может выполн€ть работы вне посто€нного месторасположени€ организации по “ќ в пределах ограничений, установленных в пункте 59 насто€щих правил, в случае, если:

ќбоснование:

Ќазвание пункта говорит о выполнении работ, а написано о перемешение материалов и ... »зменил содержание в соответствии с названием.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 12:47:42 23/03/2015:є 2579/2318

—огласен.


ѕредложение к пункту: 43 Oleg V. Fedotov направил в 11:19 20/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

43. ќрганизаци€ по “ќ, ее филиал могут обмениватьс€ персоналом и оборудованием.

ѕредлагаемый текст:

43. ќрганизаци€ по “ќ, ее филиал могут обмениватьс€ персоналом, запасными компонентами и расходными материалами и оборудованием.

ќбоснование:

¬нес возможность обмена компонентами и материалами.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:35:53 23/03/2015:є 2567/2317

—огласен. “олько было замечание про слово "обмениватьс€".


ѕредложение к пункту: 62 Oleg V. Fedotov направил в 11:06 20/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

выполнение работ необходимо в св€зи с непредвиденными обсто€тельствами;

ѕредлагаемый текст:

ќбоснование:

Ќаверное надо сформулировать, что такое непридвиденные обсто€тельства.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:35:12 23/03/2015:є 2566/2316

√отов рассмотреть текст.


ѕредложение к пункту: 33 Oleg V. Fedotov направил в 09:45 20/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

"—7" Ц двигател€ и ¬—”,

ѕредлагаемый текст:

"—7" Ц компоненты двигател€ и ¬—”,

ќбоснование:

ƒвигатель и ¬—” это рейтинг ¬

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:34:50 23/03/2015:є 2565/2314

—огласен.


ѕредложение к пункту: 33 Oleg V. Fedotov направил в 09:37 20/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

"—5" Ц электроснабжени€ и освещени€,

ѕредлагаемый текст:

"—5" Ц электроснабжени€ и освещени€,в том числе пассажирской кабины и информационных табло

ќбоснование:

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:34:33 23/03/2015:є 2564/2313

ќговорка ничего не значит. ≈е цель?


ѕредложение к пункту: 33 Oleg V. Fedotov направил в 09:35 20/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

"—6" Ц бытового, специального и аварийно-спасательного оборудовани€,

ѕредлагаемый текст:

"—6" Ц ќборудование пассажирской кабины, включа€ кухонное оборудование, системы аудио и видео информировани€ пассажиров и аварийно-спасательное оборудование

ќбоснование:

Ѕолее точно и информативно звучит

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:33:55 23/03/2015:є 2563/2312

ј водоснабжение, туалеты и т.д. куда?

ћожет не надо уточн€ть, об€зательно что-нибудь забудем.


ѕредложение к пункту: 33 Oleg V. Fedotov направил в 09:30 20/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ќрганизаци€ по “ќ, имеюща€ разрешение категории "C", так же может быть допущена к выполнению технического обслуживани€ компонентов, установленных на воздушном судне, двигател€х, ¬—” при техническом обслуживании воздушного судна при условии, что после выполнени€ данных работ свидетельство о допуске воздушного судна к эксплуатации оформл€ет организаци€ по “ќ, имеюща€ разрешение категории Ђјї. ќрганизаци€ по “ќ, имеюща€ разрешение категории Ђјї должна иметь процедуру допуска специалистов организации категории Ђ—ї в –уководстве по де€тельности и качеству. ¬ данном случае, организаци€ по “ќ, имеюща€ разрешение категории Ђ—ї должна иметь процедуру контрол€ качества выполнени€ технического обслуживани€ компонентов, установленных на воздушное судно, двигатели, ¬—” в –уководстве по де€тельности организации по “ќ.

ѕредлагаемый текст:

убрать

ќбоснование:

 ак показывает практика в этом нет необходимости. ¬ PART такого нет. “ака€ де€тельность указана в пункте 33 а).

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: Plivet в 10:15:26 20/03/2015:є 2413/2311

ѕо-моему, в PART-145 есть аналогична€ норма. »ли в UG.


јвтор: Oleg V. Fedotov в 11:08:51 20/03/2015:є 2414/2311

¬ PART это отнесено к рейтингу ј.


јвтор: Plivet в 18:52:53 20/03/2015:є 2420/2311

Ќе очень хорошо знаю, но п-моему, разова€ авторизаци€.


јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:32:51 23/03/2015:є 2562/2311

ƒл€ очного обсуждени€.


ѕредложение к пункту: 33 Oleg V. Fedotov направил в 09:24 20/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

при наличии в –уководстве по де€тельности организации по “ќ процедур контрол€ за обеспечением качества сн€ти€ и установки компонентов (в случае отсутстви€ процедуры сн€ти€ и установки компонентов в эксплуатационной документации).

ѕредлагаемый текст:

убрать

ќбоснование:

Ќе пон€тно к чему это касаетс€.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: п.5 абзац 2 —ергей Ѕаженов направил в 23:46 19/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

Ћицам, имеющим свидетельства.......разрешено проводить “ќ √¬—, эксплуатируемого указанным эксплуатантом.....

ѕредлагаемый текст:

Ћицам, имеющим свидетельства.......разрешено проводить “ќ √¬—, эксплуатируемого указанным юридическим лицом или индивидуальным предпринимателем.....

ќбоснование:

ѕочему вдруг эксплуатант и только он?

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

ѕредложение к пункту: 48 Plivet направил в 19:42 19/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

48. ќрганизаци€ по “ќ обеспечивает получение от разработчика

авиационной техники или заказчика “ќ, а также хранение и использование

актуальной документации по поддержанию летной годности авиационной

техники, необходимой дл€ выполнени€ за€вленных видов работ. ѕри

предоставлении указанной документации ее актуальность обеспечиваетс€

заказчиком “ќ.

ѕредлагаемый текст:

48. ќрганизаци€ по “ќ обеспечивает получение от разработчика

авиационной техники или заказчика “ќ, а также хранение и использование

актуальной документации по поддержанию летной годности авиационной

техники, необходимой дл€ выполнени€ за€вленных видов работ. ѕри

предоставлении указанной документации ее актуальность обеспечиваетс€

заказчиком “ќ.

Ёксплуатационна€ документаци€ может предоставл€тьс€, использоватьс€, вестись в электронном виде. ќрганизаци€ по “ќ указывает в –уководстве по де€тельности пор€док использовани€ электронных копий эксплуатационной документации и еЄ актуализации.

ќбоснование:

Ќельз€ останавливать прогресс!

ƒа и по факту уже повсеместно используютс€ и ноутбуки, и планшеты, и интернет-обновление.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: Plivet в 22:27:35 19/03/2015:є 2411/2308

”пустил: эксплуатационную документацию поставл€ет »зготовитель.


јвтор: Plivet в 20:18:08 20/03/2015:є 2426/2308

≈щЄ и Doc.9855 AN/459 нам в помощь: "–екомендации по использованию публичного »нтернета в авиационных цел€х".


јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:31:35 23/03/2015:є 2560/2308

ѕрекрасно. ≈сли юристы не вычеркнут.


ѕредложение к пункту: 33 Oleg V. Fedotov направил в 17:50 19/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

–азрешение категории "ј" позвол€ет выполн€ть техническое обслуживание компонентов, включа€ силовые установки и ¬—” в соответствии с

эксплуатационной документацией на компонент, включа€ силовые установки и ¬—”. ѕри этом, разрешаетс€ временное сн€тие компонентов, включа€ силовые установки и ¬—” дл€ обеспечени€ к ним доступа с целью выполнени€ технического обслуживани€ на данных компонентах, силовых установках и ¬—”.

ѕредлагаемый текст:

–азрешение категории "ј" позвол€ет выполн€ть техническое обслуживание компонентов, включа€ силовые установки и ¬—” в соответствии с

эксплуатационной документацией на указанные компоненты. ѕри этом, разрешаетс€ временное сн€тие таких компонентов дл€ обеспечени€ к ним доступа с целью выполнени€ технического обслуживани€.

ќбоснование:

»зменил стилистику фразы. «вучит более стройно.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:30:15 23/03/2015:є 2559/2307

—тройно - это хорошо.


ѕредложение к пункту: Oleg V. Fedotov направил в 17:44 19/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

II. ѕор€док сертификации организаций по “ќ

ѕредлагаемый текст:

ќбоснование:

¬ документе не хватает раздела о пор€дке внесени€ изменений в сертификат.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:28:59 23/03/2015:є 2558/2306

ѕредлагайте текст.


ѕредложение к пункту: 11 Oleg V. Fedotov направил в 17:41 19/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

перечень работ по техническому обслуживанию воздушного судна, выполн€емых по договору (контракту) с другим лицом в соответствии с пунктом 72 насто€щих ѕравил, если такой договор (контракт) заключен или планируетс€ его заключить;

ѕредлагаемый текст:

удалить

ќбоснование:

ѕередача работ по договору возможна только если организаци€ по “ќ уже имеет сертификат с одобренным перечнем работ, которые планируютс€ к передаче по договору. “о есть за€вление на выдачу сертификата уже было подано до этого и уже получено разрешение на выполнение работ.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:28:40 23/03/2015:є 2556/2305

Ќе всегда. ¬ этом есть при€тна€ тонкость, позвол€юща€ привлекать дл€ работ организации, компетентность которых сомнений не вызывает, но у них нет сертификата на “ќ.

јмериканцы это широко пользуют.


јвтор: Oleg V. Fedotov в 18:27:51 24/03/2015:є 2663/2305

основна€ мысль, что список подаетс€ до получени€ сертификата. “акого не может быть.


ѕредложение к пункту: 4 Oleg V. Fedotov направил в 17:34 19/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

4. “ребовани€ насто€щих правил примен€ютс€ к организаци€м по “ќ, выполн€ющим техническое обслуживание гражданских воздушных судов, зарегистрированных в √осударственном реестре гражданских воздушных судов –оссийской ‘едерации.

ѕредлагаемый текст:

4. “ребовани€ насто€щих правил примен€ютс€ к организаци€м по “ќ, выполн€ющим техническое обслуживание гражданских воздушных судов, зарегистрированных в √осударственном реестре гражданских воздушных судов –оссийской ‘едерации, за исключением воздушных судов, в отношении которых функции по выдаче сертификатов летной годности переданы иностранному государству в соответствии со статьей 83бис  онвенции о международной гражданской авиации.

ќбоснование:

¬ предыдущем проекте фраза была в другом варианте. Ёто не принципиально? “ака€ фраза по€витьс€ в ‘јѕ по ѕЋ√?

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:26:00 23/03/2015:є 2555/2304

ќбщественность предложила удалить оговорку.

Ёто ничего не мен€ет, т.к. мы ничего никому не передали.

Ќо теоретически это полезно.


јвтор: Oleg V. Fedotov в 18:29:58 24/03/2015:є 2664/2304

ѕока останетс€ хот€ бы один российский эксплуатант с ¬— зарегистрированными вне –‘, эта фраза должна где то быть.


ѕредложение к пункту: по тексту Plivet направил в 12:51 19/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

Ќазвание ƒокументов о завершении “ќ ¬— и работ на компонентах.

ѕредлагаемый текст:

—видетельство об окончании технического обслуживани€ воздушного судна.

—видетельство о годности комплектующего издели€ к использованию на воздушном судне.

ќбоснование:

» всЄ-таки, не только на мой взгл€д, должен быть документ, фиксирующий всего лишь окончание технического обслуживани€ ¬— - необходимое, но не достаточное (!) условие дл€ продолжени€ эксплуатации ¬—.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: Plivet в 16:19:09 19/03/2015:є 2407/2303

Ё —ѕЋ”ј“ј÷»я - стади€ жизненного цикла издели€, на которой реализуетс€, поддерживаетс€ и восстанавливаетс€ его качество.

5. —облюдение правил летной эксплуатации и технического обслуживани€ гражданского воздушного судна, предусмотренных эксплуатационной документацией гражданского воздушного судна и обеспечивающих поддержание его летной годности, возлагаетс€ на эксплуатанта или владельца легкого гражданского воздушного судна авиации общего назначени€ либо сверхлегкого гражданского воздушного судна авиации общего назначени€, имеющих свидетельство о государственной регистрации воздушного судна.

(п. 5 в ред. ‘едерального закона от 18.07.2006 N 114-‘«)


јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:24:26 23/03/2015:є 2553/2303

—лово "завершение" необходимо удалить. –ечь идет о “ќ, а не его завершении.


јвтор: Plivet в 13:28:31 24/03/2015:є 2652/2303

“ак —видетельство и подтверждает завершение “ќ.


ѕредложение к пункту: 62 ≈вгений ё. направил в 18:33 18/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

–абота вне посто€нного месторасположени€ организации по “ќ

62. ќрганизаци€ по “ќ может временно перемещать материалы,

оборудование и персонал, необходимые дл€ выполнени€ работ в пределах

ограничений, установленных в пункте 59 насто€щих правил, в случае, если:

выполнение работ необходимо в св€зи с непредвиденными

обсто€тельствами; или

выполнение работ ранее запланировано и –уководство по де€тельности

организации по “ќ содержит положени€ по организации и выполнению работ в

местах, расположенных вне посто€нного месторасположени€ организации по “ќ.

ѕредлагаемый текст:

Ќе совсем €сно о чем идет речь.

ћожно перемещать оборудование между филиалами или выполнить работы не в месте расположени€ организации, например на полевом аэродроме при авиахимработах ?

ќбоснование:

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:23:26 23/03/2015:є 2552/2302

ј почему нельз€?


ѕредложение к пункту: 68-69 ≈вгений ё. направил в 18:29 18/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

...¬ том случае, если организаци€ не может завершить заказанное техническое

обслуживание, она вправе выдать сертификат о пригодности к эксплуатации в рамках утвержденных эксплуатационных ограничений дл€ воздушного судна.

Ётот факт указываетс€ организацией в свидетельстве о допуске воздушного судна

к эксплуатации до выдачи такого свидетельства.

ѕредлагаемый текст:

....¬ том случае, если организаци€ не может завершить заказанное техническое

обслуживание, она вправе выдать свидетельство о допуске воздушного судна

к эксплуатации в рамках утвержденных эксплуатационных ограничений дл€ воздушного судна.

Ётот факт указываетс€ организацией в свидетельстве о допуске воздушного судна

к эксплуатации до выдачи такого свидетельства.

ќбоснование:

«аменил термин "сертификат о пригодности к эксплуатации" на правильный.

» еще надо с номером данного пункта определитс€. ¬ проекте данный пункт имеет номер 61 а идет следом за пунктом 68

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:22:45 23/03/2015:є 2551/2301

ѕоправим. “екст правили разные специалисты, что привело к девиации и массе терминологических ошибок.


јвтор: ќ.¬.  олтаков в 12:24:11 23/03/2015:є 2576/2301

¬ предлагаемом тексте последнее предложение целесообразно изложить:

"Ётот факт заблаговременно письменно оговариваетс€ организацией с заказчиком (эксплуатантом) и, при обоюдном согласии, указываетс€ в свидетельстве о допуске воздушного судна к эксплуатации".

¬ противном случае - акт о выполненных работах и финансовые разборки.


ѕредложение к пункту: ‘едисов Ќиколай направил в 12:05 18/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

проект ‘јѕ в 4-ой редакции за 2 года

ѕредлагаемый текст:

÷елесообразно переработать проект ‘јѕ и ускорить его утверждение, при этом:

- учесть приведенные предложени€;

- устранить многочисленные грамматические ошибки.

ќбоснование:

1) ѕор€док сертификации организаций по техническому обслуживанию ј“, утвержденный приказом ‘ј— –оссии є 287 от 30.12.97, устарел. ¬ течение 17 лет в него не внесено ни одного изменени€.

2) —ертификаты соответстви€, оформл€емые в насто€щее врем€ ”ѕЋ√ ¬— –осавиации, не содержат конкретной сферы де€тельности организаций по “ќи– ј“. ¬ графе Ђ¬ыполн€емые виды работї приложени€ к сертификату указываетс€ текст Ђ¬ соответствии с п.1, 2, 5 приложени€ 2 ѕриказа ‘ј— –оссии от 30.12.1997 є287ї.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:21:16 23/03/2015:є 2549/2296

≈сть, будет исполнено, товарищъ ‘едисов.


ѕредложение к пункту: ‘едисов Ќиколай направил в 12:03 18/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 1 к ‘јѕ. ‘орма сертификата.

ѕредлагаемый текст:

¬вести приложением к ‘јѕ ѕеречень возможных сфер де€тельности сертифицируемых ќрганизаций по “ќ ј“.

Ќапример:

1. ќперативное техническое обслуживание ¬— отдельных типов, в том числе текущий ремонт, устранение несложных неисправностей, замена комплектующих изделий.

2. ѕериодическое техническое обслуживание (по наработке и по календарным срокам) ¬— отдельных типов, в том числе замена авиадвигателей, текущий ремонт ј“, лабораторные проверки и восстановление исправности агрегатов и комплектующих изделий.

3. –емонтно-восстановительные работы на планере ¬— и авиадвигател€х, эксплуатируемых без капитального ремонта.

4. ¬осстановительный ремонт комплектующих изделий ј“ (Overhaul).

5. ѕереоборудование интерьера ¬—.

6. ¬ыполнение доработок ¬— по бюллетен€м промышленности.

7. ¬ыполнение работ по модификации ¬— по  ƒ разработчика.

8. –аботы по расшифровке и анализу полетной информации.

9.  апитальный ремонт компонентов (ћajor overhaul).

10. ѕокраска ¬—.

11. ¬звешивание ¬—.

ќбоснование:

1) ƒолжны быть определенные нормой сферы де€тельности сертифицируемых ќ“ќ, чтобы исключить разночтени€.

2) ÷елесообразно работать по нормативным актам, а не по письмам –осавиации, например, письмо от 16.06.2014 є 03.04-606 (измерение массы ¬— в процессе эксплуатации может выполн€тьс€ организацией, имеющей —ертификат соответстви€ ‘јѕ-145), или письмо от 06.08.2014 є 03.04-778 (организации, имеющие в разрешенной сфере де€тельности Ђкапитальный ремонтї воздушных судов, выполн€ют при необходимости измерение массы и определение центровки воздушных судов разрешенного типа).

3) ≈сть организации (ремонтные заводы или заводы-изготовители), которые выполн€ют именно капитальный ремонт компонентов по ремонтной документации. –азрешение категории Ђ—ї дл€ них не подходит.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: Plivet в 18:16:05 18/03/2015:є 2395/2295

Ќа мой взгл€д, замечание справедливое, но путь решени€ - неверный: все виды работ, вносимые в сферу де€тельности, должны быть записаны так, как это указано в Ёƒ.

"я так думаю!" (с)


јвтор: Oleg V. Fedotov в 12:43:17 20/03/2015:є 2415/2295

“о есть вы хотите сказать , что замена авиадвигател€ - это периодическое “ќ? ќбычно замена одного двигател€ это линейное “ќ. Ћабораторные проверки и восстановление исправности агрегатов и комплектующих изделий - это компонентный рейтинг и он указан в пунктах 4 и 9. Ќаверное нужно очень аккуратно обрашатьс€ с терминами. ¬ообще в PART разделение на периодическое и линейное “ќ очень детально описано.

ѕункт 9 не применим к иностранным комплектующим. ” них есть пон€тие repair и overhaul.

ѕункт 10 это отдельна€ сертификаци€ под другим сертификатом, если не ошибаюсь.

ѕункт 11 необходимо относить к специфическим видам работ. ѕри предыдущем обсуждение мы затрагивали этот вопрос, но он так и не по€вилс€ в ‘јѕ.


јвтор: ќ.¬.  олтаков в 14:35:15 20/03/2015:є 2416/2295

–емонт ј“ это отдельный лицензируемый вид де€тельности, не подпадающий под действие обсуждаемых ‘јѕ (под отмен€емые ‘јѕ-145 подпадал). ѕредлагаетс€ по тексту обсуждаемых ‘јѕ термин Ђремонтї не использовать, тему допуска организаций к ремонту ј“ рассматривать только в рамках ѕоложени€ о лицензировании разработки, производства, испытани€ и ремонта авиационной техники (утв. постановлением ѕравительства –‘ от 28 марта 2012 г. N 240).

¬ формулировках насто€щих ‘јѕ, где раньше использовалс€ термин Ђремонтї, использовать термин Ђустранение неисправностейї, предусмотренных эксплуатационной документацией. –азграничительной чертой между операци€ми технического обслуживани€ и операци€ми ремонта будет наличие описани€ выполнени€ такой операции в эксплуатационной документации.

ƒругими словами, если организаци€ имеет сертификат на “ќ, выданный в соответствии с данными ‘јѕ, то она имеет право выполн€ть только то, что написано в эксплуатационной документации. ≈сли у организации есть желание выполн€ть нечто большее (ремонт ¬—, ремонт компонентов) Ц необходимо получить лицензию на ремонт.


јвтор: Plivet в 18:54:55 20/03/2015:є 2421/2295

¬ообще в PART разделение на периодическое и линейное “ќ очень детально описано.

==============

Ќе периодическое - базовое и линейное.


јвтор: Plivet в 18:57:33 20/03/2015:є 2422/2295

јвтор: ќ.¬.  олтаков в 14:35:15 20/03/2015:

–емонт ј“ это отдельный лицензируемый вид де€тельности, не подпадающий под действие обсуждаемых ‘јѕ (под отмен€емые ‘јѕ-145 подпадал).

==================

ќшибаетесь, взгл€ните на более ранние обсуждени€. ѕрименЄн термин “ќ по ICAO, а там "ремонт" €вл€етс€ частью “ќ.


јвтор: Plivet в 18:59:58 20/03/2015:є 2423/2295

ј вот лицензию надо получать, независимо от глубины т.н. ремонта, ибо сборка-разборка, настройки, испытани€ отнесены к "ремонту" ѕостановлением правительства 240.


јвтор: ќ.¬.  олтаков в 18:11:50 22/03/2015:є 2441/2295

ѕолностью согласен с тем, что грань между содержанием пон€тий "“ќ" и "ремонт" нечетка€. ¬з€ть хот€ бы р€довую операцию “ќ - замена неисправного компонента. ќднозначно “ќ, но, с другой стороны, √ќ—“ 18322 характеризует замену как агрегатный метод ремонта.  лассификаци€ - дело неблагодарное. ћой посыл - внести конкретику в количество необходимых организации бумаг и избежать дублировани€ в требовани€х к ремонтной организации в данных ‘јѕ и в постановлении 240.  ороче, если организаци€ хочет заниматьс€ обслуживанием ¬— только в рамках эксплуатационной документации (даже ремонтом в ¬ашем понимании, но только по Ёƒ) - достаточно сертификата по данным ‘јѕ, если дополнительно хочет заниматьс€ ремонтом по ремонтной документации - то нужно получать лицензию на ремонт. Ќо требовани€ к организации по ремонту, в этом случае, прописывать не в двух документах (эти ‘јѕ и постановление 240), а только в постановлении 240.


јвтор: Plivet в 01:20:36 23/03/2015:є 2493/2295

јвтор комментари€: ќ.¬.  олтаков; комментарий загружен: 18:11:50 22/03/2015; є 2441/2295

ѕолностью согласен с тем, что грань между содержанием пон€тий "“ќ" и "ремонт" нечетка€. ¬з€ть хот€ бы р€довую операцию “ќ - замена неисправного компонента. ќднозначно “ќ...

=============================

Ќет, ¬ќ——“јЌќ¬Ћ≈Ќ»≈, √ќ—“ 27002 - перевод из неработоспособного в работоспособное состо€ние.

–≈ћќЌ“ - управление ресурсом, любые замены с изменением ресурса.


јвтор: ќ.¬.  олтаков в 10:23:13 23/03/2015:є 2506/2295

 ак говоритс€, только факты, ничего личного:

‘≈ƒ≈–јЋ№Ќќ≈ ј√≈Ќ“—“¬ќ ѕќ “≈’Ќ»„≈— ќћ” –≈√”Ћ»–ќ¬јЌ»ё » ћ≈“–ќЋќ√»» ѕ–» ј« от 29 но€бр€ 2012 г. N 1843-ст: действие √ќ—“ – 27.002-2009 приостановить, √ќ—“ 27.002-89 - восстановить.

√ќ—“ 27.002-89 п.5.3: –емонт - определение по √ќ—“ 18322.

√ќ—“ 18322 п.2 (определение): –емонт - комплекс операций по восстановлению исправности или работоспособности изделий и восстановлению ресурсов изделий или их составных частей.

јктуальность документов подтверждаетс€ ÷ЌћЅ √ј


јвтор: Plivet в 10:26:46 23/03/2015:є 2507/2295

Ќе путайте, мною √ќ—“ – не упоминалс€. –ечь идЄт о √ќ—“ 27002-89.


јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:20:24 23/03/2015:є 2548/2295

 атегорически не согласен.

ƒл€ "эксклюзивных" видов работ полагаю ввести "примечани€" которых указывать виды работ со ссылками на Ёƒ. »ли  ƒ.


јвтор: ќ.¬.  олтаков в 11:39:37 23/03/2015:є 2568/2295

“ак мы согласимс€ с определением термина "ремонт" в соответствии с √ќ—“ 27.002-89 и √ќ—“ 18322 ? »ли как? я предлагаю не заморачиватьс€ на эту тему: описана операци€ в Ёƒ - значит эту операцию может делать ќ“ќ с сертификатом (даже если у нее нет лицензии на ремонт). ј вот с  ƒ аккуратнее, документаци€ на изготовление ¬— - это то же  ƒ. ¬се, что "круче" Ёƒ нужно рассматривать отдельно, через бюллетени, в которых оговаривать требовани€ к исполнителю (как это и должно делатьс€ по √ќ—“).


јвтор: ј. ЎнырЄв в 12:47:01 23/03/2015:є 2578/2295

ќпределение ремонта надо прин€ть не из √ќ—“а, который не имеет никакой силы и местами смысла, а из приложени€ 8 или 6 к „ .

ј многообразие ремонтов оставить на усмотрение Ёƒ.


јвтор: Plivet в 13:03:58 23/03/2015:є 2587/2295

–азумно!


јвтор: Plivet в 13:10:28 23/03/2015:є 2595/2295

¬ этом случае - уже предлагал по —Ћ√ - в случае отсутстви€ в –Ё указаний по устранению дефекта ремонтом, кто может написать технологию и дл€ какого "ремонта"? EASA указала полномочи€ дл€ ќƒќЅ–≈ЌЌќ√ќ –ј«–јЅќ“„» ј, ќƒќЅ–≈ЌЌќ… MRO, и дл€ неодобренных ќ“ќ.

” нас этого нет. Ќо в такой трактовке целесообразно внести норму.


јвтор: ќ.¬.  олтаков в 14:22:52 23/03/2015:є 2616/2295

≈сли оставим по тексту ‘јѕ слово "ремонт", то ‘јѕ придетс€ согласовывать с ћинпромторгом и –остранснадзором, т.к. по ѕѕ 240 это их сфера ответственности. ј какой документ "весомей": „  или ѕѕ 240, даже задумыватьс€ не хочу. ≈сть конечно вариант прин€ти€ ‘јѕ с переработкой ѕѕ 240 на предмет исключени€ оттуда ремонта, но готовы ли мы к этому?


јвтор: Plivet в 15:03:11 23/03/2015:є 2617/2295

Ћицензирование с ‘јѕ-ом не коррелируетс€.

¬ ѕѕ240 пункт 25 предусматривает работы на ¬—, наход€щихс€ в эксплуатации.

» сейчас мало кто знает, и тем более примен€ет, что изделие выводитс€ из эксплуатации на врем€ капитального ремонта.

ј он и не прописан в п.25 ѕѕ240.


јвтор: ќ.¬.  олтаков в 17:17:01 23/03/2015:є 2621/2295

ƒа в том-то и беда, что положение по лицензированию ѕѕ 240, ‘«-99 и ‘јѕ коррелируютс€ по слову "ремонт". » если мы сейчас это "замнем дл€ €сности", то создадим проблемы дл€ ќ“ќ в дальнейшем. Ќет желани€ отказатьс€ от слова "ремонт", значит в ‘јѕ нужно прописать каким из указанных документов (‘јѕ или ѕѕ 240) регламентируетс€ ремонт в ќ“ќ.


јвтор: ‘едисов Ќиколай в 23:35:48 23/03/2015:є 2627/2295

—огласно многолетней практики эксплуатации авиационной техники и многочисленных стандартов в данной области принципиальное отличие технического обслуживани€ авиационной техники от ремонта авиационной техники заключаетс€ в том, что техническое обслуживание выполн€етс€ дл€ обеспечени€ исправности ¬— и его компонентов, т.е. оно выполн€етс€ каждый день (перед полетом и после полета ¬—), а ремонт (капитальный или средний ремонт) выполн€етс€ после истечени€ межремонтного ресурса или срока службы.

„то касаетс€ текущего ремонта Ц это ремонт, выполн€емый по эксплуатационной документации дл€ обеспечени€ или восстановлени€ работоспособности издели€. “екущий ремонт не св€зан с продлением ресурса.


јвтор: Plivet в 13:37:26 24/03/2015:є 2653/2295

‘едисов Ќиколай ; комментарий загружен: 23:35:48 23/03/2015; є 2627/2295

“екущий ремонт не св€зан с продлением ресурса.

===========================

≈щЄ как св€зан! ƒаже занимает третью ступень по степени изменени€ ресурса издели€. ¬згл€ните на с.18 √ќ—“ 18322.

 лассический пример х замена щЄток генератора.

 лючевое слово в определении - –≈ћќЌ“.

¬сЄ, что называетс€ ремонтом - с изменением ресурса.


јвтор: ќ.¬.  олтаков в 16:07:18 24/03/2015:є 2658/2295

¬от наконец-то нащупали эту точку соприкосновени€ проекта ‘јѕ и ѕѕ 240. ¬от если текущий ремонт (который делаетс€ по Ёƒ) вывести из под действи€ ѕѕ 240 и оставить его только в сфере действи€ обсуждаемых ‘јѕ, это было бы очень красивое разделение сфер ответственности. ћожет быть так и прописать в ‘јѕ и согласовать его с –остранснадзором, заодно предложить в п. 25 ѕѕ 240 вписать "кроме текущего ремонта"? »ли вместо слова "ремонт" применить в ‘јѕ термин "устранение неисправностей по Ёƒ"? “огда и согласовывать ‘јѕ с –остранснадзором не надо.

ѕо поводу ресурса и текущего ремонта (вот зарекалс€ €, оп€ть завелс€): если вопрос о физике процесса и теории дл€ Ќ»– и диссертаций, то обсуждаемо; если о практике, то хотел бы € посмотреть на того специалиста, который после замены щеток в генераторе что-нибудь напишет в разделе "ресурсы" паспорта этого генератора. ћодератор, запретите нам обсуждать определени€ терминов, ну ведь давление, сердце ...


јвтор: Plivet в 18:16:50 24/03/2015:є 2661/2295

ј лучше найти того, кто позволит летать генератору больше, чем позвол€ет –ќ после замены щЄток.

¬читайтесь в паспорт  »: мен€етс€ в нЄм ресурс и —— до 1-го ремонта, межремонтный и назначенный.

“.н. "текущий" или синоним "мелкий" оформл€етс€ в разделе 7.2 в отличие от восстановлени€ - раздел 8.

ƒругой пример: замена элементов питани€, регламентированна€ по сроку или наработке.


јвтор: Plivet в 18:21:18 24/03/2015:є 2662/2295

¬озьмите в руки с.18 √ќ—“ 18322. “ам классификаци€ ремонтов по степени изменени€ ресурса.

ј ещЄ: не задумывались, почему “– прописан в 7 разделе Ќ“Ё–ј“ - периодическое “ќ? Ќеужели на оперативке запрещено издели€м отказывать?


ѕредложение к пункту: ‘едисов Ќиколай направил в 12:00 18/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение 1 к ‘јѕ. ‘орма сертификата.

слова Ђƒействие насто€щего сертификата ограничено приложением к насто€щему сертификатуї.

ѕредлагаемый текст:

»сключить

ќбоснование:

¬ приложении к сертификату нет ограничени€ срока действи€ сертификата.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:17:17 23/03/2015:є 2546/2294

—огласен, формулировка неточна€, мысль была про ограничени€ в сертификате.


ѕредложение к пункту: 80 ‘едисов Ќиколай направил в 11:59 18/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

п.80. ссылка на статью 28 ¬оздушного кодекса –оссийской ‘едерации.

ѕредлагаемый текст:

»сключить

ќбоснование:

1) —тать€ 28 ¬оздушного кодекса регламентирует государственный надзор в области гражданской авиации, осуществл€емый уполномоченным федеральным органом исполнительной власти при осуществлении им федерального государственного транспортного надзора. —огласно ѕостановлению ѕравительства –‘ от 19.03.2013 є 236 федеральный государственный транспортный надзор осуществл€ет ‘едеральна€ служба по надзору в сфере транспорта.

2) —одержание п.80 не соответствует заголовку Ђ»нспекционные проверки организаций по “ќї, поскольку надзор и инспекционные проверки Ц разные пон€ти€.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:16:13 23/03/2015:є 2545/2293

"поскольку надзор и инспекционные проверки Ц разные пон€ти€."

по€сните, в чем существенное отличие?


јвтор: ‘едисов Ќиколай в 23:41:04 23/03/2015:є 2628/2293

–азница в следующем. Ќадзор в области гражданской авиации осуществл€ет ‘едеральна€ служба по надзору в сфере транспорта. »нспекционные проверки - это оценка соответстви€ за€вител€ его реальным производственным возможност€м, а также оценка соблюдени€ им сертификационных требований перед выдачей сертификата


ѕредложение к пункту: 79 ‘едисов Ќиколай направил в 11:58 18/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

п.79.

ѕредлагаемый текст:

¬вести периодичность планового инспекционного контрол€, проводимого уполномоченным органом, выдавшим сертификат.

ќбоснование:

¬несение недостающей информации дл€ использовани€ документа в соответствии с его областью применени€.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:15:13 23/03/2015:є 2543/2292

ѕро контроль уже указано в виде ссылки на т.28. ќргану, выдавшему сертификат, осуществление контрол€ запрещено, см. п. 7 ѕоложени€ о ‘ј¬“.


јвтор: ‘едисов Ќиколай в 00:06:02 24/03/2015:є 2629/2292

—уть государственной системы регулировани€ де€тельности в гражданской авиации по документам » јќ заключаетс€ в том, что соответствующий государственный орган, наделенный необходимыми полномочи€ми (полномочный орган гражданской авиации) проводит инспекционный контроль организаций, которым выдан сертификат.


ѕредложение к пункту: 71 ‘едисов Ќиколай направил в 11:56 18/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

п.71. Ђ¬ид работ, внесенный в приложение к сертификату организации по “ќ может выполн€тьс€ послеЕ.ї.

ѕредлагаемый текст:

»сключить ошибки

ќбоснование:

1) Ќет логической последовательности действий. ” организации по “ќ пока нет в приложении к сертификату новых видов работ.

2) ѕропущен текст по переоформлению приложени€ к сертификату.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:13:42 23/03/2015:є 2542/2291

ѕрошу предложений с текстом, а не указание на "ошибки".


јвтор: ‘едисов Ќиколай в 00:07:12 24/03/2015:є 2630/2291

ј где многократно упоминаемые юристы и лингвисты?


ѕредложение к пункту: 70 ‘едисов Ќиколай направил в 11:55 18/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

п.70. —лова ЂЕили авиационных правил ≈вропейского јгентства јвиационной Ѕезопасностиї

ѕредлагаемый текст:

ЂЕили правил ≈вропейского агентства безопасности полетовї.

ќбоснование:

»сключить ошибки

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:12:59 23/03/2015:є 2541/2290

—огласен.


ѕредложение к пункту: 69 ‘едисов Ќиколай направил в 11:54 18/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

п.69. —лова ЂЕформул€ре, паспорте, этикетке установленного образцаї

ѕредлагаемый текст:

ЂЕформул€ре, паспорте, этикетке, талоне летной годности установленного образцаї.

ќбоснование:

«аводы промышленности –‘ оформл€ют “алон летной годности (Airworthiness approval tag) на импортные издели€, примен€емые дл€ комплектации основного издели€.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: Plivet в 18:22:02 18/03/2015:є 2396/2289

”же указывал: этого не достаточно: издели€ категории Ѕ могут иметь удостовер€ющий документ по форме, прин€той системой качества изготовител€, а не авиационных властей.


јвтор: ‘едисов Ќиколай в 23:31:56 18/03/2015:є 2402/2289

ѕаспорта, этикетки, талоны летной годности - документы, удостовер€ющие летную

годность комплектующих изделий, предназначенных дл€ установки на авиационную технику.

”достовер€ющий документ составл€ют на издели€, имеющие серийные или индивидуальные заводские номера. –ешение о выборе вида удостовер€ющего документа (паспорт, этикетка или талон летной годности) на конкретное изделие принимает разработчик этого издели€.

 омментарий Ђиздели€ категории Ѕ могут иметь удостовер€ющий документ по форме, прин€той системой качества изготовител€, а не авиационных властейї свидетельствует о непонимании сути процесса, поскольку речь в проекте идет о запис€х, вносимых в ”ƒ в процессе эксплуатации, а пон€тие Ђ » категории Ѕ (издели€, не относ€щиес€ к категории ј, включа€ стандартные детали) примен€етс€ при квалификации типа  » разработчиком и ј–ћј .


јвтор: Plivet в 03:12:49 19/03/2015:є 2405/2289

¬озможно, вам и свидетельствует о непонимании, но как не квалифицируй, а ни паспорта, ни этикетки, ни “Ћ√, куда ¬ы собираетесь вносить записи в процессе эксплуатации, у ѕ » нет.

„то делать?


јвтор: Plivet в 15:38:01 19/03/2015:є 2406/2289

Ќиколай, ещЄ вопрос "дл€ понимани€": как пользоватьс€ этикеткой на партию?

»ли не доводилось?


јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:12:41 23/03/2015:є 2540/2289

Ќ.‘едисову -"желтую карточку" за неоднократный переход на "личности". ѕрошу самовыражением заниматьс€ в другом месте.

ѕо существу предложени€.

Ќе вижу преп€тствий поддержать по сути. но сей перечень должен быть в акте про правила “ќ.


ѕредложение к пункту: 61 ‘едисов Ќиколай направил в 11:53 18/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

п.61 (в проекте между пп. 68 и 69).

ѕредлагаемый текст:

¬вести в качестве приложени€ к ‘јѕ форму —видетельства о допуске воздушного судна к эксплуатации или ссылку на нормативный акт, содержащий форму —видетельства.

ќбоснование:

¬ведение недостающей информации.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:08:24 23/03/2015:є 2539/2288

ѕолагаю, это должно быть в акте, устанавливающем правила “ќ.


јвтор: ‘едисов Ќиколай в 00:10:36 24/03/2015:є 2631/2288

“акое предложение было к проекту акта, устанавливающего правила “ќ, но было отклонено с ссылкой "ћинюст не пропустит"


ѕредложение к пункту: 61 ‘едисов Ќиколай направил в 11:52 18/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

п.61 (в проекте между пп. 68 и 69). ќформление свидетельства о допуске воздушного судна.

ѕредлагаемый текст:

ѕосле 2-го абзаца ввести слова: Ђтип воздушного судна, бортовой номер, форма технического обслуживани€ї.

ќбоснование:

¬ проекте отсутствует самое главное: какое ¬— обслужено, по какой форме “ќ

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: Plivet в 18:25:02 18/03/2015:є 2397/2287

“олько не "бортовой номер", а "государственный и регистрационный опознавательные знаки".


јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:07:37 23/03/2015:є 2538/2287

—огласен.


ѕредложение к пункту: 61 ‘едисов Ќиколай направил в 11:31 18/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

п.61 (в проекте между пп. 68 и 69). ќформление свидетельства о допуске воздушного судна. —лова Ђ“ехническое обслуживание воздушного судна и дополнительные работы выполнены в соответствии с федеральными авиационными правилами, воздушное судно считаетс€ исправным и допускаетс€ к эксплуатацииї

ѕредлагаемый текст:

Ђ“ехническое обслуживание воздушного судна и дополнительные работы выполнены в соответствии с эксплуатационной документацией, воздушное судно считаетс€ исправным и допускаетс€ к эксплуатацииї.

ќбоснование:

—огласно ѕриложению 6 к  онвенции о международной гражданской авиации („асть I, п.8.8.2) свидетельство должно содержать основные сведени€ о выполненном техническом обслуживании.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:07:19 23/03/2015:є 2537/2286

Ќе уловил отличий. Ќесколько смущает "дополнительные работы".


јвтор: ‘едисов Ќиколай в 00:14:26 24/03/2015:є 2632/2286

ѕредложено, что техническое обслуживание воздушного судна выполнено не в соответствии с федеральными авиационными правилами, а в в соответствии с эксплуатационной документацией.

ƒополнительные работы не должны смущать. ќни были в проекте. ќни есть.


ѕредложение к пункту: 66 ‘едисов Ќиколай направил в 11:21 18/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

п.66. ѕоследний абзац. Ђ–уководство по подержанию летной годностиї

ѕредлагаемый текст:

заменить на Ђ–уководство по организации технического обслуживани€ї.

ќбоснование:

1) —огласно ‘јѕ Ђ—ертификационные требовани€ к физическим лицам, юридическим лицам, осуществл€ющим коммерческие воздушные перевозки. ѕроцедуры сертификацииї, утвержденных приказом ћинтранса –оссии от 4 феврал€ 2003 г. є11, и согласно проекту нового ‘јѕ-11 документ, устанавливающий процедуры управлени€ техническим обслуживанием воздушных судов эксплуатанта называетс€ руководство по организации технического обслуживани€.

2) —огласно ѕриложению 6 к  онвенции о международной гражданской авиации („асть I, п.8.2.1) эксплуатант обеспечивает наличие приемлемого дл€ государства регистрации руководства по регулированию технического обслуживани€.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:03:47 23/03/2015:є 2536/2285

ƒействительно, в приложении 6 указано не –уководство по “ќ. Ќо о сути, эксплуатант организует ѕЋ√, а не “ќ.

“ема дискуссионна€, и проблема не в ‘јѕ-11, в нем можно помен€ть, а в существе вопроса.


јвтор: ‘едисов Ќиколай в 00:17:03 24/03/2015:є 2633/2285

ƒействительно, эксплуатант организует ѕЋ√, а не только “ќ. Ќо суть предложени€ в том, что эксплуатант не выполн€ет сам весь комплекс работ по ѕЋ√.


ѕредложение к пункту: 66 ‘едисов Ќиколай направил в 11:20 18/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

п.66.

пункт ж) Ђѕор€док предоставлени€ права производить работу по техническому обслуживанию персоналу, не включенному в перечень допускающего персоналаї.

ѕредлагаемый текст:

исключить

ќбоснование:

1) ѕраво производить работу по техническому обслуживанию воздушных судов предоставл€етс€ лицам, удовлетвор€ющим требовани€м ‘јѕ-147 и имеющим действующее свидетельство с соответствующими квалификационными отметками.

2) ѕерсонал, включенный в перечень допускающего персонала, может не производить работу по техническому обслуживанию. —огласно ‘јѕ-147 обладатель свидетельства с квалификационной отметкой "C" подписывает свидетельство о выполнении периодического технического обслуживани€ воздушного судна.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ≈вгений ё. в 18:05:55 18/03/2015:є 2394/2284

¬ ‘јѕ-147 нет самой распространенной категории авиационного персонала - механиков.

¬ зарубежных организаци€х по “ќи–, выполн€ющих периодическое обслуживание, только 30% персонала из категории "ƒопускающего". ќстальные 60% - это механики (без свидетельства специалиста). ћала€ часть из них имеют авиационное образование и после приобретени€ стажа станут "ƒопускающим персоналом". ќстальные не имеют авиационного образовани€.

ј у нас почему-то механиков нет!!!

ƒанна€ проблема пока не остра€ в –оссии, так-как в советское врем€ много подготовили авиатехников. Ќо сегодн€ эти люди имеют предпенсионный возраст и когда они уйдут отдыхать- в √ј –оссии наступит колапс. Ќе кому будет работать техниками. ¬ российские города, не имеющие авиационных уч. заведений, приезжают по 1 выпускнику раз в два года. » ‘јѕ-147 напрочь убил институт механиков. Ѕудем надеетс€ на здравый смысл и ждать поправки в ‘јѕ-147 про механиков (без свидетельства)


јвтор: ј. ЎнырЄв в 11:00:04 23/03/2015:є 2534/2284

√ор€чо поддерживаю ≈вгени€.


ѕредложение к пункту: 55 ‘едисов Ќиколай направил в 11:18 18/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

п.55.

ѕредлагаемый текст:

¬вести перечень персонала, выполн€ющего техническое обслуживание.

ќбоснование:

1) ѕриведены требовани€ к перечню допускающего персонала, но нет требований к наличию перечн€ персонала, выполн€ющего техническое обслуживание. Ѕез непосредственных исполнителей нет организации по техническому обслуживанию ј“.

2) Ќа практике организации по техническому обслуживанию ј“ оформл€ют и актуализируют эти перечни, как и перечни руковод€щего персонала, контролирующего персонала.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 10:59:03 23/03/2015:є 2533/2283

Ќа то есть иные мнени€.


ѕредложение к пункту: 54 ‘едисов Ќиколай направил в 11:16 18/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

п.54.

ѕредлагаемый текст:

¬вести пон€тие Ђавторизаци€ допускающего персоналаї, а также требовани€ по выпуску авторизаций, по срокам их действи€, по приостановке действи€ и изъ€ти€ авторизаций.

ќбоснование:

¬ действующем законодательстве –‘ не установлена авторизаци€ допускающего персонала, но в п. 66 проекта ѕравил (часть 3, п. Ђеї) указаны авторизации.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 10:58:28 23/03/2015:є 2532/2282

Ћучше помен€ть слово авторизаци€ на допуск.


јвтор: Plivet в 13:44:34 24/03/2015:є 2654/2282

“олько не "допуск"! ¬сплывут документы ш0-х годов о выдаче допусков...


ѕредложение к пункту: 51 ‘едисов Ќиколай направил в 11:15 18/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

п.51. 2-й абзац. Ђнадзор за соблюдением установленных методов, технологий,....ї

ѕредлагаемый текст:

Ђконтроль за соблюдением установленных методов, технологий,....ї.

ќбоснование:

–уковод€щий персонал не осуществл€ет надзор за выполнением служебных функций работниками организации. Ёто осуществл€ют контролирующий персонал и внуренние аудиторы.

–уковод€щий персонал - должностные лица, имеющие полномочи€, достаточные дл€ осуществлени€ ресурсного и организационного обеспечени€ работ по техническому обслуживанию ј“.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 10:57:28 23/03/2015:є 2531/2281

ј чем надзор от контрол€ отличаетс€? ѕросьба со ссылкой на документы.


јвтор: ‘едисов Ќиколай в 00:23:06 24/03/2015:є 2634/2281

—огласно статьи 28 ¬оздушного кодекса –оссийской ‘едерации надзор в области гражданской авиации осуществл€етс€ уполномоченным федеральным органом исполнительной власти при осуществлении им федерального государственного транспортного надзора.

 онтроль (со стороны госорганов) проводит орган, выдавший сертификат. ¬нутренний контролоь в организации - подробно изложен в стандартах »—ќ 90000.


ѕредложение к пункту: 48 ‘едисов Ќиколай направил в 11:13 18/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

п.48.

ѕредлагаемый текст:

÷елесообразно отдельным пунктом конкретизировать ведение производственно-технической документации и пономерной документации.

ќбоснование:

¬несение недостающей информации (норм) дл€ использовани€ документа в соответствии с его областью применени€.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ≈вгений ё. в 17:43:41 18/03/2015:є 2393/2280

 ак бы не переборщить с конкретизацией.

Ќапример, на многие иностранные ¬— поставл€етс€ документаци€ только в электронном виде в различных форматах, которые можно прочитать только специальными утилитами. ўас конкретизируем, потом будем распечатывать на принтере дес€тки тыс€ч страниц несв€зного текста.


јвтор: ј. ЎнырЄв в 10:56:16 23/03/2015:є 2530/2280

ѕрошу предложить конкретный текст.


ѕредложение к пункту: 48 ‘едисов Ќиколай направил в 11:11 18/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

–аздел Ђ“ребовани€ к оборудованию, .... и документамї.

ѕредлагаемый текст:

¬вести пор€док введени€ в действие эксплуатационной документации воздушных судов (руководства по летной эксплуатации, руководства по технической эксплуатации, регламенты технического обслуживани€, перечни минимального оборудовани€ воздушных судов, изменени€ к ним), бюллетеней на доработку гражданской авиационной техники и ресурсных бюллетеней или указать ссылку на нормативный акт, устанавливающий процедуру введени€ в действие эксплуатационной документации.

ќбоснование:

1) –аздел называетс€ Ђ“ребовани€ к, .... и документамї, но не содержит требований к документам.

2) ¬ведение в действие эксплуатационной документации ¬— не регламентировано воздушным законодательством –‘. —огласно международному законодательству в области гражданской авиации (ѕриложение 6 » јќ, часть 1, пп.8.3.1, 8.6, 11.1) эксплуатационна€ документаци€ воздушного судна и изменени€ к ней ввод€тс€ в действие јвиационной администрацией государства регистрации ¬—.

Ќо функций по введению в действие эксплуатационной документации нет у ћинистерства транспорта –оссийской ‘едерации, нет у ƒепартамента государственной политики в области гражданской авиации ћинтранса –‘, нет у –осавиации, нет у јвиационного регистра ћј .

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: Plivet в 18:36:23 18/03/2015:є 2398/2279

Ќе соглашусь! —огласно јѕ-21 п. 21.8 "Ёƒ €вл€етс€ неотъемлемой частью типовой конструкци€ авиационной техники".

—ледовательно, Ёƒ сертифицируетс€ при получении сертификата типа.

ƒалее: изменени€ Ёƒ €вл€ютс€ изменением типовой конструкции, следовательно, примен€етс€ пор€док дл€ внесени€ изменений в сертификат типа.

» - все изменени€ Ёƒ оформл€ютс€ Ѕюллетен€ми ЅЁ согласно √ќ—“ 31270.

‘ј¬“, действительно, не имеет полномочий по своим документам.


јвтор: ‘едисов Ќиколай в 23:45:45 18/03/2015:є 2403/2279

Ёƒ сертифицируетс€ при получении сертификата типа- это здесь ни причем.

—огласно указанному √ќ—“ 31270-2004 работы, направленные на поддержание летной годности, улучшение летно- технических и эксплуатационных характеристик, обеспечение надежности и устранение недостатков, возникающих в процессе эксплуатации, и по изменению Ёƒ выполн€ют по бюллетен€м, введенным в действие јвиационной администрацией государства регистрации ¬—.

п.6.3.3: јвиационна€ администраци€ государства регистрации ¬— вводит в действие полученный бюллетень в пор€дке, установленном национальным законодательством.

—уть предложени€ в том, что в законодательстве –‘ нет этого пор€дка, и предлагаетс€ его ввести.


јвтор: Plivet в 03:05:19 19/03/2015:є 2404/2279

Ќет, ¬ы правы.

 ак не наделЄно этой функцией ‘ј¬“.

ѕравила же не могут изменить ѕостановление ѕравительства.


јвтор: ј. ЎнырЄв в 10:55:45 23/03/2015:є 2529/2279

’орошее предложение, но реализовать его на уровне ‘јѕ невозможно.


ѕредложение к пункту: 41 ‘едисов Ќиколай направил в 11:09 18/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

Ђ‘илиал должен соответствовать требовани€м к каждому выполн€емому виду работї

ѕредлагаемый текст:

Ђ‘илиал может выполн€ть все работы или часть работ, указанных в приложении к сертификату организации по “ќї.

ќбоснование:

√ражданский кодекс –‘, стать€ 55

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 10:54:14 23/03/2015:є 2528/2278

ѕредлагаю объединить:

‘илиал может выполн€ть все работы или часть работ, указанных в приложении к сертификату организации по “ќ. ‘илиал должен соответствовать требовани€м к каждому выполн€емому виду работ


ѕредложение к пункту: 34 ‘едисов Ќиколай направил в 11:08 18/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

Ђ”казанные в приложении к сертификату разрешени€ и ограничени€ должны соответствовать данным в –уководстве по де€тельности организации по “ќї

ѕредлагаемый текст:

Ђ”казанные в –уководстве по де€тельности организации по “ќ разрешени€ и ограничени€ должны соответствовать данным в приложении к сертификатуї.

ќбоснование:

»сключение ошибки.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 10:53:03 23/03/2015:є 2527/2277

ћожно и так.


ѕредложение к пункту: 33 ‘едисов Ќиколай направил в 11:06 18/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

п.33.

ѕредлагаемый текст:

”казать, по какому разрешению организаци€ может выполн€ть доработки ¬— по бюллетен€м промышленности.

ќбоснование:

¬ форме сертификата (приложение 1) такой графы нет.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 10:52:40 23/03/2015:є 2526/2276

«ачем?

ћожете привести аналог у европейцев?


ѕредложение к пункту: 33 ‘едисов Ќиколай направил в 11:06 18/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

п.33в), 4-й абзац.

ѕредлагаемый текст:

¬вести отдельными категори€ми покраску ¬—, работы по расшифровке и анализу полетной информации.

ќбоснование:

ќтсутствие в перечне вышеуказанных работ.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 10:51:38 23/03/2015:є 2525/2275

—омневаюсь. –асшифровка и тем более анализ это €вно не “ќ.

ѕокраска, конечно ответственное дело, но что надо доказать дл€ получени€ допуска?


јвтор: ‘едисов Ќиколай в 00:33:04 24/03/2015:є 2635/2275

—лучилось авиационное происшествие. ѕервый вопрос: кто имеет право проводит работы по расшифровке и анализу полетной информации? Ќужен ответ.

≈сть требовани€ по обеспечению соответстви€, предъ€вл€емые к подразделени€м по сбору, обработке и анализу полетной информации согласно приказа ‘—¬“ –оссии є 33 от 17.08.99. Ќо это -не нормативный акт.

ƒл€ покраски: доказать элементарные вещи дл€ получени€ допуска- персонал, оборудование, документаци€.


јвтор: Plivet в 18:40:01 24/03/2015:є 2665/2275

¬ы, наверное, хорошо знаете, кто может заниматьс€ расшифровкой. —кажите, в чЄм цель ограничений в виде сертификата дл€ таких работ?


ѕредложение к пункту: 33 ‘едисов Ќиколай направил в 11:04 18/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

п.33в), 4-й абзац.

ѕредлагаемый текст:

¬вести категории на обслуживание следующих систем (компонентов): —истема водоснабжени€ и удалени€ отбросов, јппаратура активного ответа (опознавани€), “ранспортное оборудование

ќбоснование:

ќтсутствие в перечне вышеуказанных систем.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 10:50:14 23/03/2015:є 2524/2274

“ребует обсуждени€.


ѕредложение к пункту: 33 ‘едисов Ќиколай направил в 11:03 18/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

п.33в), 4-й абзац. название категории Ђ—13ї. »ндикации и регистрации

ѕредлагаемый текст:

пилотажно-навигационного оборудовани€, индикации и регистрации.

ќбоснование:

ѕриведение в соответствие реальному состо€нию оборудовани€ современных ¬—.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 10:49:23 23/03/2015:є 2523/2273

—огласен.


ѕредложение к пункту: 33 ‘едисов Ќиколай направил в 11:01 18/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

п.33в), 1-й абзац. ЂЕтехническое обслуживание демонтированных компонентов, систем воздушного судна, двигател€ или ¬—”, исключа€ техническое обслуживание двигателей и ¬—”ї.

ѕредлагаемый текст:

ЂЕтехническое обслуживание демонтированных компонентов, исключа€ техническое обслуживание двигателейї.

ќбоснование:

1) »сключить ошибку

2) “екст Ђтехническое обслуживание демонтированных двигател€ или ¬—”, исключа€ техническое обслуживание двигателей и ¬—”ї - не читаетс€. ≈сли имеетс€ в ввиду “ќ компонентов, демонтированных с двигател€, то это “ќ компонентов.

3) —истемы воздушного судна Ц тоже компоненты.

4) ќбслуживаетс€ демонтированный вспомогательный двигатель, а не ¬—”.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 10:48:48 23/03/2015:є 2522/2272

—огласен.


ѕредложение к пункту: 33 ‘едисов Ќиколай направил в 10:59 18/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

п.33б). 5-й абзац. Ђ–азрешение "¬1" позвол€ет проводить техническое обслуживание газотурбинных двигателей, ...., разрешение "¬3" позвол€ет производить техническое обслуживание ¬—”ї.

ѕредлагаемый текст:

»сключить ошибку

ќбоснование:

1) ќбслуживаетс€ вспомогательный двигатель, а не ¬—”.

2) √азотурбинный двигатель Ц теплова€ машина, предназначенна€ дл€ преобразовани€ энергии сгорани€ топлива в кинетическую энергию реактивной струи. ¬спомогательный двигатель Ц тоже газотурбинный двигатель, как и маршевый.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 10:48:10 23/03/2015:є 2520/2271

 акую ошибку?


јвтор: ‘едисов Ќиколай в 00:34:10 24/03/2015:є 2636/2271

ќбслуживаетс€ вспомогательный двигатель, а не ¬—”


ѕредложение к пункту: 33 ‘едисов Ќиколай направил в 10:57 18/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

п.33б), 1-й абзац. ЂЕ.может выполн€ть техническое обслуживание демонтированных двигателей, ¬—”ї

ѕредлагаемый текст:

ЂЕ.может выполн€ть техническое обслуживание демонтированных двигателейї .

ќбоснование:

1) »сключить ошибку

2) ¬спомогательна€ силова€ установка Ц часть воздушного судна. ¬спомогательна€ силова€ установка - это автономна€ бортова€ установка, обеспечивающа€ подачу электроэнергии и сжатого воздуха бортовым системам во врем€ работы на земле (ѕриложение 16 » јќ, том 1).  роме двигател€ она включает топливную, масл€ную системы, воздухозаборник и подвод€щий канал, и др. ƒемонтируетс€ вспомогательный двигатель, а не ¬—”.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ≈вгений ё. в 17:34:44 18/03/2015:є 2392/2270

Ќиколай, а вы уверены что сотрудники ћ“” ¬“ ‘ј¬“ также внимательно читают документы » јќ?


јвтор: ј. ЎнырЄв в 10:47:30 23/03/2015:є 2519/2270

—огласен. Ќо озабоченность ≈вгени€ раздел€ю.


ѕредложение к пункту: 33 ‘едисов Ќиколай направил в 10:55 18/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

п.33а). ЂЕ.включа€ силовые установки и вспомогательные силовые установкиї.

ѕредлагаемый текст:

Ђдвигателиї

ќбоснование:

»сключить ошибку

—иловые установки и вспомогательные силовые установки Ц это часть воздушного судна.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 10:46:25 23/03/2015:є 2517/2269

“огда может лучше удалить всю оговорку?


ѕредложение к пункту: 33 ‘едисов Ќиколай направил в 10:53 18/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

Ђ¬ приложении к сертификату указываютс€ разрешени€ и ограничени€, разрешающие выполн€ть следующие виды обслуживани€ї

ѕредлагаемый текст:

Ђ¬ приложении к сертификату указываютс€ классы авиационной техники и рейтинги, разрешающие выполн€ть следующие виды обслуживани€ї.

ќбоснование:

1) “екст Ђразрешени€, разрешающие выполн€тьї - нелогичный.

2) ќграничени€ не разрешают, а ограничивают выполнение “ќ.

3) ѕон€тие Ђрейтингї соответствует приложению IV –егламента є 2042/2003 EASA, раздел ћ.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 10:44:13 23/03/2015:є 2516/2268

ѕредлагаю так:

"¬ приложении к сертификату указываютс€ виды работ по “ќ, разрешенные дл€ выполнени€..."

–ейтинг в русском €зыке имеет несколько другой смысл, чем разрешение.


јвтор: Plivet в 18:44:41 24/03/2015:є 2666/2268

¬ приложении к —ертификату указываетс€ вид разрешени€, наименование, шифр, обозначение издели€ и разрешЄнные виды работ на указанных издели€х, включа€ модификации воздушного судна, двигател€, компонента.


ѕредложение к пункту: 28 ‘едисов Ќиколай направил в 10:52 18/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕредлагаемый текст:

”странить ошибку

ќбоснование:

предложение 2-го абзаца п.28 не закончено и перешло в п.29.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 10:41:33 23/03/2015:є 2515/2267

”страним.


ѕредложение к пункту: 26 ‘едисов Ќиколай направил в 10:49 18/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

текст Ђих копии в течение трех рабочих дней после подписани€ направл€ютс€ в центральный аппарат ‘едерального агентства воздушного транспортаї.

ѕредлагаемый текст:

»сключить

ќбоснование:

1) ”странение ошибки.

2) —огласно п.7 ѕравил уполномоченный орган Ц это уполномоченный орган, осуществл€ющий функцию по выдаче сертификатов организаци€м по “ќ. —огласно ѕоложению о ‘едеральном агентстве воздушного транспорта, утвержденному ѕостановлением ѕравительства –‘ от 30.07.2004 є396, функцию по выдаче сертификатов организаци€м по “ќ осуществл€ет –осавиаци€. —ертификат подписывает руководитель ”правлени€ центрального аппарата –осавиации.

Ќелогично центральному аппарату –осавиации направл€ть копии сертификатов в центральный аппарат –осавиации.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 10:41:13 23/03/2015:є 2514/2266

јм еще в положении написано, что –осавиаци€ осуществл€ет свою де€тельность и через тер. управлени€.


јвтор: ‘едисов Ќиколай в 00:36:58 24/03/2015:є 2637/2266

¬ насто€щее врем€ сертификат подписывает руководитель ”правлени€ центрального аппарата –осавиации. ’отите изменить - так и напишите.


ѕредложение к пункту: 18 ‘едисов Ќиколай направил в 10:47 18/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ЂЕ.а также проверку с выездом на провер€емый объект с целью определени€ соответстви€ данных,Еї

ѕредлагаемый текст:

ЂЕ.а также проверку с выездом на место расположени€ основной производственной базы организации по “ќ, или место расположени€ филиала, с целью определени€ соответстви€ данных,Еї.

ќбоснование:

1) ќрганизаци€ по техническому обслуживанию Ц это не объект.

2) ќрганизаци€ по техническому обслуживанию может иметь несколько филиалов (линейных станций “ќ), расположенных в разных регионах и странах.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 10:40:06 23/03/2015:є 2513/2265

—огласен, но так ли необходимо объезжать все филиалы?


јвтор: ‘едисов Ќиколай в 00:41:36 24/03/2015:є 2638/2265

ќрганизаци€ по техническому обслуживанию по основному месту де€тельности обслуживает як-40 и “у-134. ќна за€вила 10 филиалов (линейных станций “ќ), расположенных в —Ўј, японии, √ермании и в других странах по “ќ ¬-747-8 и ј-330. ѕосле проверки основной базы по “ќ як-40 и “у-134 выдаютс€ сертификаты на “ќ ¬-747-8 и ј-330 в других странах ?


ѕредложение к пункту: 11 ‘едисов Ќиколай направил в 10:45 18/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

¬ 4-м абзаце текст Ђкопию –уководства по контролю качества, соответствующего пункту 67 насто€щих ѕравилї

ѕредлагаемый текст:

”странить ошибку

ќбоснование:

“екст не соответствует пункту 67 ѕравил. ¬ п.67 указано Ђ–уководство по качествуї. –уководство по контролю качества и –уководство по качеству Ц разные документы.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 10:39:02 23/03/2015:є 2512/2264

—огласен.


ѕредложение к пункту: 3 ‘едисов Ќиколай направил в 10:43 18/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕредлагаемый текст:

»сключить ссылку на ‘едеральные авиационные правила "ѕодготовка и выполнение полетов в гражданской авиации –оссийской ‘едерации", утвержденные приказом ћ“ –оссии от 31.07.2009 є 128.

ќбоснование:

¬ ‘јѕ-128 не должно быть терминов по техническому обслуживанию ј“. Ќеобходимо исключить путаницу в перегруженном разнородной информацией ‘јѕ-128, который €вл€етс€ прежде всего документом по организации летной работы.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 10:37:04 23/03/2015:є 2510/2263

‘јѕ-128 - правила в том числе и подготовке к полету, к которой, несомненно относ€тс€ и “ќ и Ќќ; неоткуда не следует, что правила только "летные".

Ёту тему ¬ы поднимаете неоднократно. ѕредлагаю прекратить ее обсуждение, так как она относитс€ к компетенции правоведов, а не представителей а/к.


јвтор: ‘едисов Ќиколай в 00:45:04 24/03/2015:є 2639/2263

ћожет объ€сните с точки зрени€ правоведов, почему они испортили статью 8 ¬  –‘ этим текстом : "ёридические лица, осуществл€ющие разработку и изготовление воздушных судов и другой авиационной техники, аэронавигационное обслуживание полетов воздушных судов пользователей воздушного пространства –оссийской ‘едерации, обеспечение авиационной безопасности, юридические лица, индивидуальные предприниматели, осуществл€ющие коммерческие воздушные перевозки и (или) выполн€ющие определенные федеральным органом исполнительной власти, осуществл€ющим функции по выработке государственной политики и нормативно-правовому регулированию в сфере гражданской авиации, авиационные работы, техническое обслуживание гражданских воздушных судов, образовательные организации и организации, осуществл€ющие обучение специалистов соответствующего уровн€ согласно перечн€м специалистов авиационного персонала, а также операторы аэродромов гражданской авиации осуществл€ют свою де€тельность при наличии выданного федеральным органом исполнительной власти, осуществл€ющим функции по оказанию государственных услуг и управлению государственным имуществом в сфере воздушного транспорта (гражданской авиации), документа, подтверждающего соответствие указанных юридических лиц, индивидуальных предпринимателей, операторов требовани€м федеральных авиационных правил".


ѕредложение к пункту: 3 ‘едисов Ќиколай направил в 10:41 18/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ќтсутствует

ѕредлагаемый текст:

¬вести в ‘јѕ раздел Ђ“ермины и определени€"

ќбоснование:

1) ¬ нормативном акте, устанавливающем требовани€ к организаци€м по техническому обслуживанию авиационной техники, должны быть определени€ терминов авиационна€ техника, компонент воздушного судна, техническое обслуживание авиационной техники, ремонт ј“, текущий ремонт ј“, восстановительный ремонт ј“ доработка изделий ј“, руковод€щий персонал, допускающий персонал, организаци€ по техническому обслуживанию ј“, организаци€ по ремонту авиационной техники, линейна€ станци€ “ќ, средства “ќи– ј“, модификаци€, доработка ј“, бюллетень.

2) ¬ действующих федеральных авиационных правилах Ђќрганизации по техническому обслуживанию и ремонту ј“ї, введенных в действие приказом ‘ј— –оссии от 19.02.99 є 41, и в Ђѕор€дке сертификации ќрганизаций по техническому обслуживанию авиационной техникиї, утвержденном приказом ‘едеральной авиационной службы –‘ от 30.12.1997 є 287, определени€ были. ѕроектом приказа ћинтранса –оссии (приложение є 2) вышеуказанные Ќƒ утрачивают силу, определени€ терминов в новом ‘јѕ отсутствуют, как и в проекте изменений ‘јѕ-128.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: Plivet в 18:50:48 18/03/2015:є 2399/2262

ќпределени€ очень желательны! Ќо в тексте отсутствует "авиационна€ техника", "текущий (мелкий)" ремонт. «ачем определ€ть?


јвтор: ј. ЎнырЄв в 10:32:59 23/03/2015:є 2509/2262

¬еро€тно, часть этих требований должный быть в акте, устанавливающим правила ѕЋ√ и “ќ.

ѕлодить множество видов ремонта - это обречь отрасль на путаницу,. ≈сли эти термины используютс€ в Ёƒ, то там они и должны быть прописаны. ≈сли нет, то зачем их определ€ть в акте, в котором они не используютс€?


ѕредложение к пункту: 1 ‘едисов Ќиколай направил в 10:39 18/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

Ќазвание ѕравил:

ѕор€док выдачи документа, подтверждающего соответствие требовани€м федеральных авиационных правил юридического лица, индивидуального предпринимател€, осуществл€ющего техническое обслуживание гражданских воздушных судов. “ребовани€ к юридическим лицам, индивидуальным предпринимател€м, осуществл€ющим техническое обслуживание гражданских воздушных судов

ѕредлагаемый текст:

»зменить название ѕравил на Ђ“ребовани€ к юридическим лицам, индивидуальным предпринимател€м, осуществл€ющим техническое обслуживание гражданской авиационной техники. ѕор€док выдачи документа, подтверждающего соответствие требовани€м федеральных авиационных правил юридического лица, индивидуального предпринимател€, осуществл€ющего техническое обслуживание гражданской авиационной техникиї.

ќбоснование:

1) —облюдение логической последовательности действий: сначала юридическое лицо, индивидуальный предприниматель должны обеспечить соответствие требовани€м федеральных авиационных правил, только затем им выдаетс€ документ, подтверждающий соответствие требовани€м.

2) “ребовани€ изложены не только к лицам, осуществл€ющим техническое обслуживание воздушных судов, но и к лицам, выполн€ющим только техническое обслуживание сн€тых с ¬— изделий авиационной техники. Ёто, например, специалисты лаборатории ји–Ёќ, участка “ќ сн€тых двигателей, участка “ќ колес, специалисты по промывке фильтроэлементов, специалисты по расшифровке полетной информации и т.д.

3) –едакци€ п.2 ѕравил.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 09:44:44 23/03/2015:є 2504/2261

ќставьте отработку названи€ юристам и лингвистам.


јвтор: ‘едисов Ќиколай в 00:48:59 24/03/2015:є 2640/2261

ћожет юристы и лингвисты объ€сн€т, почему они испортили статью 8 ¬  –‘ этим текстом: "ќб€зательной сертификации органом, уполномоченным ѕравительством –оссийской ‘едерации, в пор€дке, установленном федеральными авиационными правилами, подлежат гражданские воздушные суда, авиационные двигатели, воздушные винты и бортовое авиационное оборудование гражданских воздушных судов, за исключением гражданских воздушных судов, которым сертификат летной годности (удостоверение о годности к полетам) выдаетс€ на основании сертификата типа"


јвтор: Plivet в 22:18:00 24/03/2015:є 2667/2261

¬ чЄм недостаток, по-вашему?


ѕредложение к пункту: 33 в) Plivet направил в 09:36 18/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

в) организаци€ по “ќ, имеюща€ разрешение категории "—", может

выполн€ть техническое обслуживание демонтированных компонентов, систем

воздушного судна, двигател€ или ¬—”, исключа€ техническое обслуживание

двигателей и ¬—”.

ѕредлагаемый текст:

в) организаци€ по “ќ, имеюща€ разрешение категории "—", может

выполн€ть техническое обслуживание демонтированных компонентов, систем

воздушного судна, двигател€ или ¬—”, исключа€ техническое обслуживание

двигателей и ¬—”. –азрешение "C" не

св€зано с конкретным типом воздушных судов, двигателей.

ќбоснование:

 омпонент, в общем случае,имеет своего –азработчика, свой сертификат типа. «адача рассматриваемых работ - подтвердить соответствие компонента его типовой конструкции, его сертификату годности - —√ », требовани€м, изложенным в –Ё (—ћћ) на компонент.

ѕри этом не имеет значени€ дл€ ќрганизации по “ќ, если это пр€мо не указано в –Ё, дл€ какого типа ¬— будет использовано  ». ≈сли в –Ё есть пр€мое указание на тип ¬—, «аказчик указывает это требование исполнителю работ, что находит отражение в поле "ѕримечани€" —видетельства о годности  » или в разделе 8 "«аметки по эксплуатации" паспорта.

ѕункт 9 формы —видетельства о допуске компонента (“алона лЄтной годности) предусматривает выполнени€ работ на компоненте без указани€ его применимости на ¬—.

Ќа практике руководители с усто€вшимис€ пон€ти€ми времЄн ———– требуют указывать тип ¬— при выполнении работ на  », что приводит к абсурдным ситуаци€м: проверить блок, сн€тый с типа ¬— ј могу, а ранее сто€вший на типе ¬ - не могу по их пон€ти€м, несмотр€ на то, что блок одного сертификата, одной типовой конструкции. ќчень сложно изменить мышление людей. ѕомогите им пр€мым указанием в правилах, пожалуйста!

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: Plivet в 09:38:57 18/03/2015:є 2386/2260

–азрешение "C" может быть не

св€зано с конкретным типом воздушных судов, двигателей.


јвтор: ј. ЎнырЄв в 01:11:32 23/03/2015:є 2489/2260

ќк.


ѕредложение к пункту: ѕредложение к п.67 д). ¬ладимир — направил в 11:15 17/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

67. ќрганизаци€ по “ќ устанавливает и поддерживает функционирование системы качества в соответствии с –уководством по качеству.

ѕредлагаемый текст:

67. —истема управлени€ качеством и политика в области качества изложена в руководстве по де€тельности ќ“ќ вместе с программой обеспечени€ качества в отношении продукции, производственной базы, технологий и организационных процедур.

ќбоснование:

ѕредложение к п.67 д). ѕереформулировать с учЄтом положений п. 7.3.1.3 √лавы 7 Doc 9760 AN/967 ICAO и дл€ уменьшени€ количества документов к которым не установлены требовани€.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 01:11:20 23/03/2015:є 2488/2259

—огласен.


ѕредложение к пункту: ѕредложение к п.66 д). ¬ладимир — направил в 11:13 17/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

п. 66 д) список руковод€щего состава, включающий следующие, или эквивалентные им по об€занност€м должности:

директор;

заместитель директора по качеству;

заместитель директора по производственной де€тельности.

¬ указанном списке привод€тс€: должность, фамили€, им€, отчество, их полномочи€ и об€занности лиц из числа руковод€щего состава;

ѕредлагаемый текст:

п.66 д) должности, фамилии и об€занности лиц, назначенных дл€ обеспечени€ соответстви€ организации по “ќи– требовани€м насто€щих правил;

ќбоснование:

ѕереформулировать с учЄтом положений п. 8.7.2 части I ѕриложени€ 6 к  онвенции ћ√ј, п. 1, d) ƒобавление ¬ к √лаве 7 Doc 9760 AN/967 ICAO.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 01:10:38 23/03/2015:є 2487/2258

¬ы предлагает не устанавливать список конкретных должностей?

ќсобых возражений нет, но есть и строго противоположные мнени€.


јвтор: ¬ладимир — в 06:25:54 23/03/2015:є 2503/2258

я предлагаю не забывать, что кроме больших организаций в ћоскве, выполн€ющих все виды “ќ магистральных ¬— иностранного производства ещЄ остались и будут ещЄ долго нужны небольшие организации “ќ в —ибири, на ƒальнем ¬остоке страны, выполн€ющие “ќ самолЄтов 4-го класса и вертолЄтов, дл€ многих из которых сертификационное требование в виде наличи€ конкретных должностей руководителей без вн€тных требований к их де€тельности не просто обременительно, а разорительно. »зуча€ материалы расследований јѕ понимаешь, что требование ‘јѕ-11 к наличию системы качества, ограниченное в виде наличи€ заместител€ руководител€ по качеству и руководства по качеству, не обеспечило создание и функционирование в большинстве ј  –‘ реальных —ћ .


ѕредложение к пункту: ѕредложение к п.43. ¬ладимир — направил в 11:11 17/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

43. ќрганизаци€ по “ќ, ее филиал могут обмениватьс€ персоналом и оборудованием.

ѕредлагаемый текст:

43. ќрганизаци€ по “ќ может в установленном пор€дке осуществл€ть перемещение персонала и оборудовани€ в свои филиалы дл€ выполнени€ за€вленных видов работ в местах их расположени€.

ќбоснование:

ѕереформулировать с учЄтом определений назначени€ и правоспособности филиалов (ст.55 √  –‘, ст.72 “  –‘, ѕункт 16 ѕостановлени€ ѕленума ¬ерховного —уда –‘ от 17.03.2004 N 2) и некорректного глагола (обмениватьс€) по отношению к персоналу.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 01:09:07 23/03/2015:є 2485/2257

ѕоддерживаю, хот€ применение слова "филиал" требует отдельной дискуссии.


ѕредложение к пункту: ѕредложение к п.11. подпункту 4., к п. 64, 2-й абз ¬ладимир — направил в 11:10 17/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

п.11. копию –уководства по контролю качества, соответствующего пункту 67 насто€щих ѕравил, в случае, если –уководство по контролю качества не включено в –уководство по де€тельности организации по “ќ;

п.64. –уководство по качеству организации по “ќ, по решению организации по “ќ, может быть разработано как отдельный документ или включено в –уководство по де€тельности организации по “ќ.

ѕредлагаемый текст:

»сключить.

»сключить.

ќбоснование:

Ќецелесообразно плодить требовани€ к наличию документов, к которым не установлены требовани€, или примен€ть нормы документов, которые отмен€ютс€ ѕриказом о введении насто€щих ‘јѕ. » јќ не требует наличие у организации по “ќ отдельного руководства по контролю качества “ќ, т.к. предусматривает Ђописание используемых организацией процедур и системы качества или инспекционных проверок в соответствии с п. 8.7.4ї в руководстве по процедурам (руководстве по де€тельности ќ“ќ). —мотреть п. 8.7.2., п. 8.7.4.2. главы 8 ѕриложение 6 к  онвенции ћ√ј, п.7.3.1.3 √лавы 7, ƒобавление ¬ к √лаве 7 Doc 9760 AN/967 ICAO.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 01:07:43 23/03/2015:є 2484/2256

—огласен, в случае поддержки сообществом. ѕринципиально проблемы нет, проект позвол€ет включить все в –ќ“ќ и забыть.


јвтор: Plivet в 11:32:24 23/03/2015:є 2561/2256

ѕоложение о лицензировании требует. ≈сли главы в этом случае будет достаточно...


ѕредложение к пункту: 77 Plivet направил в 00:06 17/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

77. ¬ случае если организаци€, одобренна€ в соответствии с насто€щими

правилами, прекращает осуществление своей де€тельности, вс€ хран€ща€с€

документаци€ о выполненном техническом обслуживании за последние два года

передаетс€ последнему владельцу или оператору (заказчику) соответствующего

воздушного судна или компонента, или хранитс€ в пор€дке, предусмотренном

уполномоченным органом.

ѕредлагаемый текст:

77. ¬ случае если организаци€ по “ќ прекращает осуществление своей де€тельности, вс€ хран€ща€с€

документаци€ о выполненном техническом обслуживании за последние два года

передаетс€ последнему владельцу или оператору (заказчику) соответствующего

воздушного судна или компонента, или хранитс€ в пор€дке, предусмотренном

уполномоченным органом.

ќбоснование:

’ороша€ редакци€, но решили документ назвать —ертификатом, а не ќƒќЅ–≈Ќ»≈ћ.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 01:05:11 23/03/2015:є 2482/2255

»справим.


ѕредложение к пункту: ш5 Plivet направил в 00:03 17/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

75. ќрганизаци€ по “ќ предоставл€ет владельцу воздушного судна оригинал

каждого свидетельства о допуске воздушного судна к эксплуатации, а также

оригинал любой документации, специально выпущенной производителем ¬— о

выполненном ремонте/модификации, использованной при проведении такого

ремонта/модификаций.

ѕредлагаемый текст:

75. ќрганизаци€ по “ќ предоставл€ет Ёксплуатанту воздушного судна оригинал

каждого свидетельства о допуске воздушного судна к эксплуатации, а также

оригинал любой документации, специально выпущенной производителем ¬— о

выполненном ремонте/модификации, использованной при проведении такого

ремонта/модификаций.

ќбоснование:

ѕон€тие "владелец" не определено, логичнее - эксплуатанту.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 01:04:17 23/03/2015:є 2480/2254

 ак раз владелец универсальнее. Ёксплуатант всегда владелец, по определению, но еще есть частный владелец ¬— - не эксплуатант.


јвтор: Plivet в 01:16:01 23/03/2015:є 2492/2254

Ќаверное, у собственника с эксплуатантом свой договор. ” ќ“ќ с собственником нет договора.  уда и крму отсылать? Ёто отношени€ собственника и Ёксплуатанта. «ачем универсализировать?


јвтор: Plivet в 11:28:50 23/03/2015:є 2557/2254

ћожет, "по запросу"? ќ“ќ тоже должна иметь у себ€ дкм, на основании которых выполн€лись работы.


ѕредложение к пункту: 73 Plivet направил в 00:01 17/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

73. ќрганизаци€ по “ќ обеспечивает хранение документов о выполненных

работах в соответствии с требовани€ми федеральных авиационных правил и

предоставл€ет их дл€ проверки по требованию уполномоченного органа.

ќрганизаци€ по “ќ обеспечивает хранение документации о выполненных работах

по “ќ воздушных судов, двигателей, ¬—” и компонентов в течение 3 лет с даты

их проведени€.

ѕредлагаемый текст:

73. ќрганизаци€ по “ќ обеспечивает хранение документов о выполненных

работах в соответствии с требовани€ми федеральных авиационных правил и

предоставл€ет их дл€ проверки по требованию уполномоченного органа.

ќрганизаци€ по “ќ обеспечивает хранение документации о выполненных работах

по “ќ воздушных судов, двигателей, ¬—” и компонентов в течение 3 лет с даты

выписки —видетельства.

ќбоснование:

–едакционна€ правка.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 01:03:00 23/03/2015:є 2478/2253

Ќе вижу причин мен€ть. ¬ свидетельстве дата “ќ стоит.


јвтор: Plivet в 01:13:32 23/03/2015:є 2491/2253

“ак с какой даты: "проведени€" - могут годами проводитс€ - или по —видетельству? Ёто русский €зык...


ѕредложение к пункту: 70 Plivet направил в 23:57 16/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

70.   установке на воздушное судно допускаютс€ компоненты со

свидетельствами о допуске к эксплуатации, выпущенные в соответствии с

требовани€ми насто€щих ѕравил или авиационных правил ≈вропейского

јгентства јвиационной Ѕезопасности (EASA Form 1 или его эквивалент),

‘едерального јвиационного јгентства —Ўј (FAA 8130-3), ƒиректората

√ражданской јвиации  анады (TCCA Form One или его эквивалент).

ѕредлагаемый текст:

70.   установке на воздушное судно допускаютс€ компоненты, имеющие удостовер€ющие документы, признанные сертифицирующим органом в соответствии с —ертификатом типа воздушного судна, имеющие

свидетельства о годности к использованию на воздушном судне в соответствии с

требовани€ми насто€щих ѕравил или авиационных правил ≈вропейского

јгентства јвиационной Ѕезопасности (EASA Form 1 или его эквивалент),

‘едерального јвиационного јгентства —Ўј (FAA 8130-3), ƒиректората

√ражданской јвиации  анады (TCCA Form One или его эквивалент), иных авиационных властей, признанных органом по сертификации воздушного судна.

ќбоснование:

”краина, Ѕелорусси€,  азахстан, Ѕермуды, —аудовска€ јрави€ - убиваем?

„то делать, если насто€щие правила не разрешают, а јѕ-21 не против, и ј– ћј  одобрил?

Ќе могу поставить, если изделие проверено по нормам 145 ”краины?

»ли изготовлено по јѕ”-21?

» у арабов не могу проверить? ƒаже у бермуд€н?

”же указывал ранее на недостаточный перечень. Ќаверное, дл€ правил требуетс€ закладывать принцип, а не конкретику.

ѕо-моему, стоит применить приказ 474 ћинтранса о введении јѕ-21.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: Plivet в 08:37:30 17/03/2015:є 2380/2252

”же указывал: далеко не все издели€ имеют форму 1. »здели€ категории Ѕ = не вли€ющие на Ѕѕ - могут иметь —видетельство об одобрении, выданное не авиационными власт€ми, а изготовителем по своей системе качества.

 ак быть?


јвтор: ј. ЎнырЄв в 09:04:10 17/03/2015:є 2382/2252

ћожет применить в качестве критери€ - сертификат государства разработчика ¬—?


јвтор: Plivet в 20:25:35 17/03/2015:є 2383/2252

ѕо--моему, не выход: изделие может иметь сертификат одной страны, но “ќ выполн€тьс€ в ќрганизации по “ќ в другой стране, не менее уважаемой.

ѕоэтому, есть смысл указать на подтверждение годности компонента ќрганизацией по “ќ той страны, котора€, например, член » јќ и имеет 145.


јвтор: Oleg V. Fedotov в 17:15:11 19/03/2015:є 2408/2252

 оллеги,

Ќужно оставл€ть только это:

  установке на воздушное судно допускаютс€ компоненты со свидетельствами о допуске к эксплуатации, выпущенные в соответствии с требовани€ми насто€щих ѕравил.

ѕрименение чужих сертификатов оговариваетс€ в других документах. Ќапример, у EASA есть вот такой документ. "TECHNICAL IMPLEMENTATION PROCEDURES FOR AIRWORTHINESS AND ENVIRONMENTAL CERTIFICATION"


јвтор: Plivet в 18:53:35 19/03/2015:є 2410/2252

” ј– ћј  -а тоже есть.

» если правильно их понимаю, то принцип заложен такой: с чем сертифицирован самолЄт, тем и пользуйтесь.

Ќо у нас речь идЄт о применении ѕ », обслуженных в иных странах, но по нормам 145, хот€ бы и своим, национальным.


јвтор: ј. ЎнырЄв в 01:00:27 23/03/2015:є 2476/2252

ќставим на проработку. –ешени€ не увидел.


јвтор: Plivet в 01:11:42 23/03/2015:є 2490/2252

ѕредлагаю принцип: если ”ƒ выдано јј страны - члена » јќ, признаЄм.


јвтор: Plivet в 11:22:17 23/03/2015:є 2550/2252

ƒл€ изделий кат Ѕ - признаЄм систему качества ќ“ќ по результатам аудита.


ѕредложение к пункту: 61 перед 69 после 68 Plivet направил в 23:40 16/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ќформление свидетельства о допуске воздушного судна к эксплуатации

после выполненного технического обслуживани€, свидетельства о допуске к

установке компонента

ѕредлагаемый текст:

ќформление свидетельства об окончании технического обслуживани€ воздушного судна, свидетельства о годности компонента к использованию на воздушном судне.

ќбоснование:

“акие названи€ корректнее передают цель и суть окончани€ работ.

ѕункт 61 этого раздела - не по поп€дку.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: Plivet в 08:32:23 17/03/2015:є 2379/2251

ƒл€ примера: ќрганизаци€ по “ќ получила заказ на выполнение —-check, например. ¬ыполнила его. Ќо означает ли это, что ¬— может летать? ќтнюдь, необходимо, скажем, выполнить ƒирективу Ћ√, задание на выполнение которой ќрганизаци€ по “ќ не получала от Ёксплуатанта, Ёксплуатант решил, что ƒЋ√ выполнит друга€ ќрганизаци€ по “ќ.

“аким образом, по окончании некоторого “ќ ¬— не может быть допущено к эксплуатации, о чЄм тогда —видетельство?


јвтор: ≈вгений ё. в 17:09:49 18/03/2015:є 2391/2251

ћожно выполнить “ќ и директивы Ћ√ в разные дни и в разных организаци€х по “ќи–. —оответственно и свидетельства разные выписать. ¬ чем суть замечани€?


јвтор: Plivet в 23:09:52 18/03/2015:є 2400/2251

—видетельства о чЄм?

¬ каком случае можно допустить ¬— к дальнейшей эксплуатации: до того, как ƒЋ√ выполнена иной ќ“ќ или после?

—уть замечани€ - в названии —видетельства. „то подтверждаем: окончание “ќ или годность ¬— к полЄтам?


јвтор: ≈вгений ё. в 17:44:14 19/03/2015:є 2409/2251

јаа, пон€л. ¬ы предлагаете изменить название документа, который выдаетс€ после “ќ воздушного судна на "—видетельство об окончании технического обслуживани€".

«амечание логичное. ≈сли его примут, то данный термин надо примен€ть и в других ‘јѕах (проекты глав V и IX ‘јѕ-128 и т.д.)


јвтор: ј. ЎнырЄв в 00:59:29 23/03/2015:є 2475/2251

¬се таки об окончании - странно. “акое впечатление, что “ќ надо не выполнить, а именно закончить, в т.ч. на полработы.


јвтор: Plivet в 01:09:15 23/03/2015:є 2486/2251

"ѕолпобеды" называютс€ "неоконечные работы", кстати, напомнили: пор€дков передачи ¬— с неопределЄнными работами - тоже хорошо бы отрегулировать.


јвтор: Plivet в 02:03:13 23/03/2015:є 2499/2251

*неоконченными


јвтор: ќ.¬.  олтаков в 11:54:39 23/03/2015:є 2572/2251

ѕовтор€юсь: —видетельство о допуске (именно допуске) ¬— в целом выписывает организаци€ по рейтингу ј и только после того, как на ¬— выполнены все об€зательные на момент оформлени€ свидетельства работы. Ќамекаю на то, что Ёксплуатанту нужно св€зыватьс€ с организацией по рейтингу ј и, если она чего-то не умеет делать или делает дорого, договоритьс€ с ней о поиске соисполнителей по договору аутсорсинга (п.72), но вс€ ответственность - на ќ“ќ по рейтингу ј.


јвтор: Plivet в 22:23:15 24/03/2015:є 2668/2251

 ем установлено такое категорическое правило?


јвтор: Plivet в 22:26:32 24/03/2015:є 2669/2251

—видетельство о техническом обслуживании.

ƒокумент, удостовер€ющий, что работы по техническому обслуживанию, о которых в нем идет речь, выполнены удовлетворительным образом в соответствии с утвержденными данными и процедурами, изложенными в

руководстве по процедурам организации по техническому обслуживанию, или в рамках иной эквивалентной системы.

ѕримечание. —видетельство о техническом обслуживании также называют допуском

к эксплуатации.

ќбоснование:

Doc. 9868

є 2570/2245


ѕредложение к пункту: 66 ч.2 Plivet направил в 23:34 16/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ќтсутствует.

ѕредлагаемый текст:

у) процедуры окончани€ технического обслуживани€ воздушного судна с допустимыми дефектами.

ќбоснование:

¬ы€вленные при “ќ дефекты не об€зательно устран€ть, если Ёксплуатант готов летать по MEL, но учитывать надо.

 то и в каком пор€дке принимает решение об окончании “ќ в этом случае?

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 00:57:46 23/03/2015:є 2474/2250

»де€ поддерживаетс€, но "с допустимыми дефектами" не правильно.


јвтор: Plivet в 01:06:40 23/03/2015:є 2483/2250

√ѕћќ, MEL - пусть будут "отложенные дефекты", но том срок - второй критерий.


јвтор: Plivet в 11:19:57 23/03/2015:є 2547/2250

* там


ѕредложение к пункту: 66 ч.1 и) Plivet направил в 23:25 16/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

и) ѕеречень обслуживаемых типов ¬—, обслуживаемых компонентов,

сн€тых с воздушного судна, за€вленных при сертификации и разрешенных к

выполнению уполномоченным органом, с указанием выполн€емых на каждом из

них видов работ (форм “ќ) дл€ основной производственной базы, а также

филиалов или линейных станций “ќ, если таковые имеютс€. ѕеречень

обслуживаемых компонентов, сн€тых с воздушного судна, может быть выпущен в

виде отдельного документа.

ѕредлагаемый текст:

и) “ипы обслуживаемых ¬— и их модификации; типы обслуживаемых двигателей, воздушных винтов и их модификации,

типы компонентов и их модификации,

не установленные на воздушное судно, разрешЄнные к

выполнению уполномоченным органом, с указанием выполн€емых на каждом из

них видов работ (форм “ќ) дл€ основной производственной базы, а также

филиалов или линейных станций “ќ, если таковые имеютс€.

–азрешение "—" может быть не

св€зано с конкретным типом воздушных судов, двигателей. ѕеречень

обслуживаемых компонентов, не установленных на воздушном судне, может быть выпущен в

виде отдельного документа.

ќбоснование:

—тилистическа€ правка и добавление в сферу де€тельности модификаций изделий.

¬сЄ-таки, сн€тых с ¬— изделий - это мало, хочу провер€ть новые, никогда не сто€вшие на ¬— издели€ перед их установкой на ¬— после транспортировки от »зготовител€, нельз€?

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 00:56:45 23/03/2015:є 2473/2249

”говорили.


ѕредложение к пункту: 64 Plivet направил в 23:06 16/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

–уководство по де€тельности организации по “ќ должно быть доступно дл€

использовани€ всеми работниками организации по “ќ.

ѕредлагаемый текст:

–уководство по де€тельности организации по “ќ должно быть доступно дл€

использовани€ персоналу, зан€тому в разрешЄнных видах де€тельности организации по “ќ.

ќбоснование:

ƒокумент получает юрлицо, которое может иметь уйму направлений де€тельности, не св€занных с воздушным законодательством. ¬сем не надо.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 00:55:34 23/03/2015:є 2471/2248

ј что плохого, что всеми? ѕусть дворники тоже читают.


јвтор: Plivet в 01:04:38 23/03/2015:є 2481/2248

Ќе о плохом речь, о хорошем! ;_)

Ќе принципиально...


ѕредложение к пункту: 64 Plivet направил в 23:02 16/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

–уководство по качеству организации по “ќ, по решению организации по

“ќ, может быть разработано как отдельный документ или включено в –уководство

по де€тельности организации по “ќ.

ѕредлагаемый текст:

–уководство по качеству организации по “ќ,–уководство по организации

“ќ, –уководство по управлению рисками могут быть разработаны как отдельные документы или включены в –уководство

по де€тельности организации по “ќ.

ќбоснование:

”странение описки и добавление –уководства, учитывающего факторы риска.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: Plivet в 23:36:06 16/03/2015:є 2361/2247

¬о, нашЄл, помнил же, что было такое требование:

68. ќрганизаци€ по “ќ устанавливает и поддерживает функционирование

системы управлени€ безопасностью полетов, соответствующую требовани€м

воздушного законодательства.

¬ каком виде?


јвтор: ≈вгений ё. в 17:04:54 18/03/2015:є 2390/2247

≈сть же "ѕостановление ѕравительства –оссийской ‘едерации от 18 но€бр€ 2014 г. N 1215 г. ћосква", зачем еще более конкретизировать....


јвтор: Plivet в 23:16:24 18/03/2015:є 2401/2247

≈сть, кто спорит? ≈щЄ есть ѕѕ 240, где прописаны документы по лицензированию, включа€ –ƒ. ћожет, не стоит и –ƒ писать?

 ак реализовывать ѕѕ 1215?


јвтор: ≈вгений ё. в 18:55:49 21/03/2015:є 2429/2247

Ќу, так как рекомендует Doc 9859 "–уководстве по управлению безопасностью полетов".


јвтор: ј. ЎнырЄв в 00:54:32 23/03/2015:є 2470/2247

—сылка на возд. з-во- это фактически ссылка на постановление 1215. ¬ нем есть краткое описание документации по —”Ѕѕ.


јвтор: Plivet в 01:03:05 23/03/2015:є 2479/2247

¬ –ƒ их не должно быть?


јвтор: ¬ладимир — в 03:38:10 23/03/2015:є 2500/2247

ћне кажетс€ произошла путаница с руководствами дл€ эксплуатантов и организаций “ќ. –уководство по Ћ√ » јќ (Doc 9760) п. 7.1.1.2 говорит, что согласно ѕриложени€ 6 » јќ Ё —ѕЋ”ј“јЌ“ разрабатывает –уководство по регулированию “ќи– (–ќ“ќ по ‘јѕ-11) и программу “ќи–,утверждЄнную государством, а организаци€ “ќ разрабатывает –уководство по процедурам организации


јвтор: ¬ладимир — в 03:57:50 23/03/2015:є 2501/2247

ћне кажетс€ произошла путаница с руководствами дл€ эксплуатантов и организаций “ќ. –уководство по Ћ√ » јќ (Doc 9760) п. 7.1.1.2 говорит, что согласно ѕриложени€ 6 » јќ Ё —ѕЋ”ј“јЌ“ разрабатывает –уководство по регулированию “ќи– (–ќ“ќ по ‘јѕ-11) и программу “ќи–, утверждЄнную государством, а ќ–√јЌ»«ј÷»я “ќ разрабатывает –уководство по процедурам организации по “ќи– (–ƒ по ‘јѕ-145), в котором описывает систему управлени€ качеством и ѕолитику качества в отношении де€тельности по “ќи–. “аки образом, предлагаетс€ только одно руководство в отношении “ќ, а если ќ“ќ €вл€етс€ так же и эксплуатантом, то –ќ“ќ и –ƒ можно объединить (п. 7.4.1.Doc 9760). ЌасчЄт руководства по рискам перебор, т.к. управление рисками есть элемент управлени€ Ѕѕ. —”Ѕѕ предполагает наличие –”Ѕѕ, тогда зачем ещЄ –”–?


ѕредложение к пункту: 63 Plivet направил в 17:42 16/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

63. ќрганизаци€ по “ќ, выполн€юща€ техническое обслуживание

воздушных судов эксплуатанта, осуществл€ющего коммерческие воздушные

перевозки, должна соблюдать положени€ –уководства по организации

технического обслуживани€ эксплуатанта.

ѕредлагаемый текст:

63. ќрганизаци€ по “ќ, выполн€юща€ техническое обслуживание

воздушных судов эксплуатанта, осуществл€ющего коммерческие воздушные

перевозки, должна соблюдать положени€ –уководства по организации

технического обслуживани€ эксплуатанта и по его требованию предоставл€ть ему копии документов из сертификационного дела.

ќбоснование:

Ёксплуатант вправе проводить аудит ќрганизации “ќ.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ≈вгений ё. в 17:00:05 18/03/2015:є 2389/2246

термин "–уководства по организации технического обслуживани€" заменить на "–уководство по поддержанию летной годности", как в новом проекте ‘јѕ-11


јвтор: ј. ЎнырЄв в 00:52:30 23/03/2015:є 2469/2246

Ёто разные документ. ќдно - это руководство ќ“ќ, второе - эксплуатанта.


ѕредложение к пункту: 61 Plivet направил в 17:39 16/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

61. ќрганизаци€ по “ќ не выдает свидетельство о допуске к эксплуатации

воздушного судна или свидетельства о допуске компонента к эксплуатации, если

его техническое обслуживание не было выполнено в соответствии с федеральными

авиационными правилами и эксплуатационной документацией.

ѕредлагаемый текст:

“ребуетс€ уточнить названи€ —видетельства об окончании “ќ ¬— и —видетельства о годности к использованию на ¬— компонента, ƒвигател€, ¬—”.

 стати, ¬—” тоже уже переведена в разр€д компонентов.

ќбоснование:

Ќазвание не соответствует сути и факту.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: Plivet в 08:42:05 17/03/2015:є 2381/2245

—м. предложение и обоснование по п.61, который после п. 68 перед п. 69.


јвтор: ј. ЎнырЄв в 00:51:43 23/03/2015:є 2468/2245

ѕро ¬—” согласен.

ќстальное - предмет дискусии.


јвтор: Plivet в 11:45:37 23/03/2015:є 2570/2245

ѕерефразиру€, "» јќ - не место дл€ дискуссий":

јвтор: Plivet в 16:59 20/03/2015, предложение к пункту п. 61 между 68 и 69:

ѕредлагаемый текст:

—видетельство о техническом обслуживании.

ƒокумент, удостовер€ющий, что работы по техническому обслуживанию, о которых в нем идет речь, выполнены удовлетворительным образом в соответствии с утвержденными данными и процедурами, изложенными в

руководстве по процедурам организации по техническому обслуживанию, или в рамках иной эквивалентной системы.

ѕримечание. —видетельство о техническом обслуживании также называют допуском

к эксплуатации.

ќбоснование:

Doc. 9868


ѕредложение к пункту: 59 в) Plivet направил в 17:31 16/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

в) после проведени€ работ в соответствии с требовани€ми подпунктов "а" и

"б" насто€щего пункта, выдает свидетельство о допуске воздушного судна к

эксплуатации после выполненного технического обслуживани€, свидетельство о

допуске к эксплуатации компонента, двигател€, ¬—”.

ѕредлагаемый текст:

в) после проведени€ работ в соответствии с требовани€ми подпунктов "а" и

"б" насто€щего пункта, выдает свидетельство об окончании технического обслуживани€ воздушного судна после выполненного технического обслуживани€, свидетельство о

допуске к эксплуатации компонента, двигател€, ¬—”.

ќбоснование:

¬о-первых, ¬— не выводилось из эксплуатации, поскольку “ќ относитс€ к жизненному циклу "эксплуатаци€", можно добавить "дальнейшей";

во-вторых, и это основное: окончание “ќ не означает допуск ¬— к эксплуатации, поскольку Ћ√ - значительно более широкое пон€тие.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: Plivet в 17:35:32 16/03/2015:є 2354/2244

Ќедосмотрел:

в) после проведени€ работ в соответствии с требовани€ми подпунктов "а" и

"б" насто€щего пункта, выдает свидетельство об окончании технического обслуживани€ воздушного судна после выполненного технического обслуживани€,

свидетельство о годности компонента к использованию на ¬—, двигател€, ¬—”.


јвтор: ј. ЎнырЄв в 00:50:46 23/03/2015:є 2467/2244

—видетельство об ќ ќЌ„јЌ»» “ќ тоже не фонтан.

» главное, оно не дает ответа на вопрос : ћожно это изделие эксплуатировать?


јвтор: Plivet в 01:00:50 23/03/2015:є 2477/2244

ћожно ли использовать на ¬—, решает эксплуатант.

ќткуда ќ“ќ может знать, в каких услови€х, скажем, навигации будет использовано изделие? Ќо оно исправно, что ќ“ќ и подтверждает. ѕривЄл определение из Doc 9885.


јвтор: Plivet в 01:44:07 23/03/2015:є 2498/2244

— коллегами поспорил: окончил € “ќ по за€вке Ёксплуатанта, написал, что может эксплуатироватьс€.

ј Ёксплуатант указал мне, что об€зательна€ директива Ћ√, срок исполнени€ которой истЄк вчера, будет выполнена другой ќ“ќ, не мною.

¬нимание, вопрос: что € подтвердил, допуск к эксплуатации ¬— без выполненной об€зательной ƒЋ√? ѕреступник €?


јвтор: ќ.¬.  олтаков в 09:51:11 23/03/2015:є 2505/2244

Ќеудачный пример. ≈сли ¬ы, как организаци€ по “ќ, знали о существовали об€зательной директивы Ћ√, знали, что в ходе “ќ директива не выполнена (не важно по какой причине) и подтвердили допуск к эксплуатации ¬—, то преступник ¬ы. —амое интересное то, что даже если ¬ы не знали о существовании такой директивы и допустили ¬— к эксплуатации, то результат тот-же - незнание закона не освобождает от ответственности. ¬ описанном случае —видетельство о допуске воздушного судна к эксплуатации должна оформл€ть не ¬аша ќ“ќ, а друга€ ќ“ќ, котора€ доделает “ќ и подтвердит, что на ¬— сделано все. ¬аша ќ“ќ в соответствии с п.61 (который после п.60)оформл€ет не свидетельство, а обычный акт выполненных работ (дл€ бухгалтерии) и передает ¬— «аказчику (или по его решению другой ќ“ќ)с незавершенным “ќ. ≈сли «аказчику така€ коллекци€ исполнителей “ќ нравитс€, то это его дело.


јвтор: Plivet в 10:32:15 23/03/2015:є 2508/2244

—огласно Ќ“Ё–ј“ Ќј - 93 ¬ы правы. Ќо заказчик “ќ - Ёксплуатант - решил выполнить директиву до начала коммерческих перевозок в иной ќ“ќ, где ему и удобней, и дешевле. ¬ конце концов, у мен€ может не быть оборудовани€ дл€ еЄ выполнени€. „ерез "н»магу" делать? Ёто и будет преступлением.

≈сли не делать, что должен в этом случае подтвердить по окончании заказанного мне “ќ?


јвтор: Plivet в 10:37:17 23/03/2015:є 2511/2244

¬ы считаете, что —видетельство должно быть выписано в этом случае той организацией, котора€ выполнила только ƒЋ√, даже не име€ рейтинга ј - и такое возможно, директивы не об€зательно касаютс€ “ќ?


јвтор: ќ.¬.  олтаков в 11:25:51 23/03/2015:є 2554/2244

ќтвет простой: —видетельство на ¬— в целом выписывает организаци€ по рейтингу ј и только после того, как на ¬— выполнены все об€зательные на момент оформлени€ свидетельства работы. Ќамекаю на то, что Ёксплуатанту нужно св€зыватьс€ с организацией по рейтингу ј и, если она чего-то не умеет делать или делает дорого, договоритьс€ с ней о поиске соисполнителей по договору аутсорсинга (п.72), но вс€ ответственность - на ќ“ќ по рейтингу ј.

"Ќе гон€лс€ бы ты поп за дешевизною ..."


јвтор: Plivet в 11:51:35 23/03/2015:є 2571/2244

ќп€ть ошибаетесь: ответственность - на Ёксплувтанте согласно пункту 5 ст. 38 ¬  –‘.


јвтор: Plivet в 11:55:31 23/03/2015:є 2573/2244

ƒа и "дешевизна" - всего лишь один из факторов. ƒЋ√ может выполн€тьс€ у »зготовител€ ¬—. ѕочему ќ“ќ должна ждать - страдать - отвечать?

ј может вообще не касатьс€ “ќ.


јвтор: ќ.¬.  олтаков в 12:45:22 23/03/2015:є 2577/2244

ѕо поводу ответственности Ёксплуатанта, соглашусь только в том случае, если Ёксплуатант и оформит свидетельство о допуске ¬—, проанализировав все акты выполненных на стороне работ и на основе знани€ всех ƒЋ√. ¬ противном случае - коллективна€ безответственность.  стати, в этом случае Ёксплуатант выступает также в роли ќ“ќ по рейтингу ј. ѕрактикующа€с€ аналоги€ при продлении ресурсов - заключени€ пишут коллективно все, а вот решение принимает один, разработчик. ¬се пишут "какие-то" заключени€, а разработчик пишет единое решение. ќн и отвечает.

ѕо поводу "ждать - страдать - отвечать", если ќ“ќ хочет зарабатывать, то должно. ј если не хочет, то пусть организаци€ займетс€ чем-либо другим, не сертифицируемым ...


јвтор: Plivet в 13:00:47 23/03/2015:є 2584/2244

ќбманул, ст. 38, поэтому исправл€юсь:

ѕЋј“ќЌ ћЌ≈ ƒ–”√, Ќќ »—“»Ќј ƒќ–ќ∆≈

5. —облюдение правил летной эксплуатации и технического обслуживани€ гражданского воздушного судна, предусмотренных эксплуатационной документацией гражданского воздушного судна и обеспечивающих поддержание его летной годности, возлагаетс€ на эксплуатанта или владельца легкого гражданского воздушного судна авиации общего назначени€ либо сверхлегкого гражданского воздушного судна авиации общего назначени€, имеющих свидетельство о государственной регистрации воздушного судна.

(п. 5 в ред. ‘едерального закона от 18.07.2006 N 114-‘«)

» никаких условий!


јвтор: Plivet в 13:01:18 23/03/2015:є 2585/2244

ћистика: ст.37!


јвтор: ќ.¬.  олтаков в 15:10:36 23/03/2015:є 2618/2244

“ак соблюдать-то можно непосредственно самому Ёксплуатанту, после получени€ сертификата ќ“ќ по рейтингу ј, а можно путем контрол€ работы нан€той по аутсорсингу ќ“ќ с сертификатом по рейтингу ј и полностью доверитьс€ ей. ¬ любом случае отвечает Ёксплуатант либо за само свидетельство о допуске ¬—, либо за то, чтобы это свидетельство оформила уполномоченна€ ќ“ќ. Ќам в ‘јѕ нужно механизм ответственности прописать. √лавное, чтобы не получилось, что Ёксплуатант за все отвечает, даже в случае если не имеет сертификата ќ“ќ и о техническом обслуживании имеет самые общие представлени€ (ему даже подсказать-то некому будет о состо€нии ¬—, каждый сделает “ќ кусками, деньги получит, а дальше ... за все отвечает Ёксплуатант).


јвтор: Plivet в 16:43:02 23/03/2015:є 2619/2244

ќп€ть не то: почему € должен "допускать к эксплуатации", если ƒЋ√ не выполнена?

«асвидетельствовать окончание “ќ по заказу Ёксплуатанта - пожалуйста.


јвтор: ќ.¬.  олтаков в 17:58:47 23/03/2015:є 2622/2244

¬от это и надо прописать в ‘јѕ: если на момент сдачи Ёксплуатанту на ¬— выполнены все требуемые на данный момент работы, включа€ ƒЋ√, то ќ“ќ по рейтингу ј оформл€ет свидетельство о допуске ¬—; если выполнены не все работы, то ќ“ќ оформл€ет карту-нар€д (акт), которым свидетельствуетс€ объем и качество выполненных работ, и ведомость невыполненных работ, и дальше это проблема Ёксплуатанта, что делать с ¬—, чтобы все-таки получить свидетельство о допуске. √лавное в этом деле - четко определить документ, которым ¬— после “ќ допускаетс€ к эксплуатации. ≈сли ¬ы считаете, что окончательное решение за Ёксплуатантом, то и свидетельство оформл€ет Ёксплуатант, но тогда сам Ёксплуатант должен быть сертифицирован как ќ“ќ по рейтингу ј.


јвтор: Plivet в 18:11:30 23/03/2015:є 2624/2244

“.е. вместо исключени€ ошибки с "допуском" ¬ы предлагаете написать целый раздел, как подтверждать возможность использовани€ ¬— по назначению?

ѕроще простого: “ќ выполнено, ƒЋ√ - хоть и в другой ќ“ќ, но выполнены. »ных ограничений нет, Ёксплуатант убедилс€.

“опливо, пассажиры, ресурс...

ѕолетели!


јвтор: ќ.¬.  олтаков в 17:32:57 24/03/2015:є 2659/2244

ƒа, раздел с описанием процедуры допуска ¬— после “ќ. » ќ“ќ при сертификации должно доказать, что она имеет допускающий персонал и этот персонал может выполнить эту процедуру. ≈сли ¬ы знаете, где описана эта процедура, то можно ограничитьс€ ссылкой на документ вместо раздела.


ѕредложение к пункту: 56 Plivet направил в 17:16 16/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

“еоретическа€ подготовка лиц из числа допускающего персонала

организации по “ќ осуществл€етс€ в образовательных учреждени€х в

образовательных подразделени€х организаций, и в пор€дке индивидуальной

подготовки у специалистов, обладающих необходимой квалификацией.

ѕредлагаемый текст:

“еоретическа€ подготовка персонала

организации по “ќ осуществл€етс€ в образовательных учреждени€х в

образовательных подразделени€х организаций, и в пор€дке индивидуальной

подготовки у специалистов, обладающих необходимой квалификацией.

ќбоснование:

ѕо-моему, "допускающий" здесь не критичен, мысль относитс€ ко всему персоналу.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ≈вгений ё. в 16:56:59 18/03/2015:є 2388/2243

«ап€тую забыли поставить между "образовательных учреждени€х" и "образовательных подразделени€х организаций". ј словосочетание "в пор€дке индивидуальной

подготовки специалистов" надо написать через »Ћ».

...

"“еоретическа€ подготовка персонала

организации по “ќ осуществл€етс€ в образовательных учреждени€х, в

образовательных подразделени€х организаций или в пор€дке индивидуальной

подготовки у специалистов, обладающих необходимой квалификацией."


јвтор: ј. ЎнырЄв в 00:46:09 23/03/2015:є 2464/2243

—огласен.


јвтор: ј. ЎнырЄв в 00:46:46 23/03/2015:є 2465/2243

» с ≈вгением тоже.


ѕредложение к пункту: 54 Plivet направил в 17:06 16/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

способно понимать эксплуатационную документацию обслуживаемых

воздушных судов, их компонентов на €зыке, на котором ее утвердил разработчик

воздушного судна.

ѕредлагаемый текст:

способно понимать эксплуатационную документацию обслуживаемых

воздушных судов, их компонентов на €зыке, на котором ее утвердил разработчик

воздушного судна или компонента.

ќбоснование:

—мыслова€ добавка...

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 00:45:30 23/03/2015:є 2463/2242

—огласен.


ѕредложение к пункту: 50 и далее Plivet направил в 17:04 16/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕо тексту

ѕредлагаемый текст:

«аменить словосочетание "за€вленных работ" на "разрешЄнных работ".

ќбоснование:

«а€вленные работы указываютс€ в за€вке, могут быть разрешенф не все.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 00:45:10 23/03/2015:є 2462/2241

¬озможно необходимо пройти по тексту и уточнить, в каких местах какое слово применить.


ѕредложение к пункту: 46 Plivet направил в 16:58 16/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

46. ќрганизаци€ по “ќ обеспечивает использование испытанного,

проверенного, поверенного, откалиброванного инструмента и оборудовани€ дл€

выполнени€ за€вленных видов работ. ѕериодичность испытаний, проверки,

поверки, калибровки инструмента и оборудовани€ должны выполн€тьс€ в

соответствии с требовани€ми их производител€.

ѕредлагаемый текст:

46. ќрганизаци€ по “ќ обеспечивает использование дл€ выполнени€ за€вленных видов работ поверенных, откалиброванных средств измерени€, проверенного, испытанного подъЄмно-транспортного оборудовани€, сосудов, работающих под давлением и т.п.

ѕериодичность, объЄм, форма подтверждени€ соответстви€ используемого оборудовани€ определ€етс€ требовани€ми государственных органов по надзору в соответствующей сфере.

ќбоснование:

”частвуют метрологи, ростехнадзор, √»Ѕƒƒ и ещЄ незнамо кто...

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 00:44:06 23/03/2015:є 2461/2240

Ќе надо нам √»ЅЅƒ и иже с ними.


јвтор: Plivet в 00:49:22 23/03/2015:є 2466/2240

«ачем тогда метрологию выделили? —тропами без аттестации можно двигатель и ¬—” поднимать? ≈сли так, то пр€мо укажите: никаких сосудов под давлением - ни кислородных баллонов, ни огнегас€щих, чтоб никто не навешал "замечаний".


јвтор: Plivet в 11:15:52 23/03/2015:є 2544/2240

«адаю конкретный вопрос: могу допустить подъезд к ¬— јѕј без госномеров?

ћогу применить стрем€нку с платформой выше 1,3 м, не имеющую бирки об освидетельствовании?

ћогу пользоватьс€ вышкой, чтоб добратьс€ до стабилизатора, не имеющей аттестованных ремней в люльке, и без госномеров?

ј заземлЄнную, но не измеренное сопротивление заземлител€,  ѕј могу использовать?

Ќапишите: не требуетс€!

“огда не надо примен€ть слово "оборудование" - —Ќќ и есть оборудование.


јвтор: ј. ЎнырЄв в 13:13:39 23/03/2015:є 2596/2240

ћожете или не можете - в части приведенных ¬ами примеров- это предмет регулировани€ других областей законодательства.

ѕонимаю, что иной раз контролирующие органы в области √ј в превышение своих полномочий могут и номер машины спросить, но это не их компетенци€.


јвтор: Plivet в 22:33:52 24/03/2015:є 2670/2240

„то такое "проверенное оборудование"? јвтомобиль-топливозаправщик, имеющий государственную регистрацию.

ѕочему же надзорные органы не могут записать номер в такой трактовке ѕравил?

ѕериодичность поверки и калибровки определ€етс€ ‘« "ќб обеспечении единства измерений в –‘".


ѕредложение к пункту: 44 Plivet направил в 16:45 16/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

44. ќрганизаци€ по “ќ обладает инструментами, материалами,

оборудованием, необходимыми дл€ выполнени€ за€вленных работ в соответствии

с эксплуатационной документацией. ќрганизаци€ по “ќ может иметь договора на

аренду редко используемого оборудовани€ со сторонними организаци€ми.

ѕредлагаемый текст:

44. ќрганизаци€ по “ќ обладает средствами технического обслуживани€ общего и специального применени€, средства “ќ дл€ выполнени€ за€вленных работ в соответствии

с эксплуатационной документацией.

“ребуемые средства наземного обеспечени€ и “ќ могут использоватьс€ ќрганизацией по “ќ на праве аренды.

ќбоснование:

Ћексическа€ правка с применением обощающих терминов.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 00:43:11 23/03/2015:є 2460/2239

"—редства “ќ" непон€тно что. "ќборудование" тоже не самое конкретное, но оно общеупотребимое.


јвтор: Plivet в 00:56:19 23/03/2015:є 2472/2239

¬ отмен€емом ‘јѕ-145:

8. —редства “ќи– ј“ - оборудование, стенды, контрольно-проверочна€ и контрольно-измерительна€ аппаратура, приспособлени€.


јвтор: Plivet в 11:42:36 23/03/2015:є 2569/2239

—Ќќ прописаны, как правило, в ј“ј12 –Ё.


јвтор: ј. ЎнырЄв в 13:14:47 23/03/2015:є 2598/2239

так и надо писать не "средства “ќ", а по существу. „резмерное увлечение терминами только усложн€ет документ.


јвтор: ј. ЎнырЄв в 13:14:47 23/03/2015:є 2599/2239

так и надо писать не "средства “ќ", а по существу. „резмерное увлечение терминами только усложн€ет документ.


ѕредложение к пункту: 42 Plivet направил в 16:36 16/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

42. ‘илиал может выполн€ть работы, в соответствии со сферой

де€тельности указанной в –уководстве по де€тельности организации по “ќ.

ѕредлагаемый текст:

42. ‘илиал может выполн€ть работы, в соответствии со сферой

де€тельности указанной в —ертификате ќрганизации по “ќ.

ќбоснование:

–азрешительным документом в данном случае €вл€етс€ —ертификат, хоть он и не указан в ст. 8 ¬  –‘.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 00:41:44 23/03/2015:є 2459/2238

ѕо проекту ‘јѕ содержимое –ќ и сертификата должно быть идентично.

Ќо ссылка на сертификат более правильна€.


ѕредложение к пункту: 39 Plivet направил в 15:50 16/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

39. ќрганизации по “ќ разрешаетс€ выполнение за€вленных видов работ за

пределами своего основного месторасположени€ в случае, если они выполн€ютс€

в соответствии с требовани€ми, изложенными в –уководстве по де€тельности

организации по “ќ.

38. ќрганизаци€ по “ќ не может мен€ть услови€, предусмотренные пунктом 38

насто€щих правил, которые могут существенно повли€ть на выполнение работ

согласно сертификату без внесени€ изменений, в него и в –уководство по

де€тельности организации по “ќ.

ќрганизаци€ по “ќ по согласованию с уполномоченным органом может

продолжать работы в процессе внесени€ изменений при условии выполнени€

требовани€ пункта 38 насто€щих правил.

ѕредлагаемый текст:

39. ќрганизации по “ќ разрешаетс€ выполнение за€вленных видов работ за

пределами своего основного месторасположени€ в случае, если они выполн€ютс€ в соответствии с требовани€ми, изложенными в –уководстве по технической эксплуатации или эквивалентном документе по процедурам, изложенным в –уководстве по де€тельности организации по “ќ.

ќрганизаци€ по “ќ не может мен€ть услови€, предусмотренные пунктом 38

насто€щих правил, которые могут существенно повли€ть на выполнение работ

согласно сертификату без внесени€ изменений в него и в –уководство по

де€тельности организации по “ќ.

ќрганизаци€ по “ќ по согласованию с уполномоченным органом может

выполн€ть работы в процессе внесени€ изменений при условии выполнени€

требовани€ пункта 38 насто€щих правил.

ќбоснование:

ћесто не красит, главное - обеспечивать предъ€вл€емые требовани€.

¬торой номер 38 - лишний.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ≈вгений ё. в 16:51:10 18/03/2015:є 2387/2237

Ќомер 38 не лишний, а его надо заменить на другой пор€дковый номер пункта.

¬ прошлом варианте проекта это был отдельный пункт, так и по смыслу правильно.

....

¬от так можно написать:

39. ќрганизации по “ќ разрешаетс€ выполнение за€вленных видов работ за

пределами своего основного месторасположени€ в случае, если они выполн€ютс€

в соответствии с требовани€ми, изложенными в –уководстве по де€тельности

организации по “ќ.

40. ќрганизаци€ по “ќ не может мен€ть услови€, предусмотренные пунктом 38

насто€щих правил, которые могут существенно повли€ть на выполнение работ

согласно сертификату без внесени€ изменений, в него и в –уководство по

де€тельности организации по “ќ.

ќрганизаци€ по “ќ по согласованию с уполномоченным органом может

продолжать работы в процессе внесени€ изменений при условии выполнени€

требовани€ пункта 38 насто€щих правил.

41. ‘илиал организации по “ќ (далее Ц филиал) должен функционировать

под управленческим контролем основной организации по “ќ

‘илиал должен соответствовать требовани€м к каждому выполн€емому

виду работ.

42. ‘илиал может выполн€ть работы, в соответствии со сферой

де€тельности указанной в –уководстве по де€тельности организации по “ќ.

43. ќрганизаци€ по “ќ, ее филиал могут обмениватьс€ персоналом и

оборудованием.


јвтор: ј. ЎнырЄв в 00:39:33 23/03/2015:є 2458/2237

—огласен в ≈вгением.


ѕредложение к пункту: 38 Plivet направил в 15:37 16/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

вентил€цию, освещение, поддержание температуры, влажности, иных

климатических условий в месте работ, достаточных дл€ выполнени€ за€вленных

работ в услови€х, предусмотренных эксплуатационной документацией и

документацией производител€.

ѕредлагаемый текст:

вентил€цию, освещение, поддержание и регистрации параметров температуры, влажности, иных

климатических условий в месте работ, достаточных дл€ выполнени€ за€вленных

работ в услови€х, предусмотренных эксплуатационной документацией и

документацией производител€.

ќбоснование:

≈сли ограничиваютс€ в Ёƒ климатические услови€, они должны быть зафиксированы.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 00:37:41 23/03/2015:є 2457/2236

Ќе слишком обременительно фиксировать все изменени€?


јвтор: Plivet в 01:36:18 23/03/2015:є 2497/2236

ј если предусмотрены Ёƒ, как доказывать? Ёто делаетс€ легко и дЄшево: автоматические датчики с регистраций на компе. ƒавно пользуемс€.


јвтор: ј. ЎнырЄв в 13:15:56 23/03/2015:є 2600/2236

Ќу если предусмотрено Ёƒ необходимость фиксации -тогда в соответствии с Ёƒ и фиксируйте. «ачем в ‘јѕ это писать?


ѕредложение к пункту: 38 Plivet направил в 15:33 16/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

шкафы, стойки, подъемно-транспортное оборудование, стенды и другие

средства дл€ хранени€ компонентов, в отношении которых выполн€ютс€ работы.

ƒолжно обеспечиватьс€ раздельное хранение компонентов, предназначенных дл€

установки на воздушное судно, направлени€ в ремонт или утилизации,

предотвращающее их случайное использование не по назначению;

ѕредлагаемый текст:

шкафы, стойки, подъемно-транспортное оборудование и другие

средства дл€ хранени€ компонентов, в отношении которых выполн€ютс€ работы.

ƒолжно обеспечиватьс€ раздельное хранение компонентов, предназначенных дл€

установки на воздушное судно, направлени€ в ремонт или утилизации,

предотвращающее их случайное использование не по назначению;

ќбоснование:

—тенды не €вл€ютс€ оборудованием дл€ хранени€. Ёто средства “ќ.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 00:36:01 23/03/2015:є 2456/2235

—огласен. ”далим.


ѕредложение к пункту: 34 Plivet направил в 15:23 16/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

34. ”казанные в приложении к сертификату разрешени€ и ограничени€

должны соответствовать данным в –уководстве по де€тельности организации по “ќ.

ѕредлагаемый текст:

34. ”казанные в приложении к сертификату разрешени€ и ограничени€

конкретизируютс€ в –уководстве по де€тельности организации по “ќ, которое должно содержать:

наименование;

шифр;

обозначение компонента;

обозначение документа, по которому выполн€ютс€ работы;

вид разрешЄнных работ дл€ издели€ указанного шифра и обозначени€;

место выполнени€ работ.

ќбоснование:

Ќе указываетс€, какие данные должны содержатьс€ в –уководстве по де€тельности.

 ак пример - Part-145 дл€ иноземных организаций - UG.CAO.00024-002:

For C rating, shall be mentioned:

 in the column Rating: the relevant class C rating, if some C ratings are not used, the line remains

empty,

 in the column ATA, the ATA 2200 reference defined in AMC 145.A.20,

 in the column P/N and Designation: the detailed reference number and designation of the

component as per CMM respectively,

 in the column CMM: the reference of the component maintenance manual (or equivalent

document),

 in the column Level of maintenance: the scope agreed by the Competent Authority

 in the column Work shop: the base maintenance shop where maintenance takes place.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 00:35:29 23/03/2015:є 2455/2234

—лово "конкретизуютс€" не очень подходит.

Ќе думаю, что ‘ј¬“ согласитьс€ с таким толкованием.


јвтор: Plivet в 01:34:05 23/03/2015:є 2496/2234

“оже не нравитс€, но в тексте проекта есть, потому и применил.

»ли указываем рейтинг, а там делайте, что сможете?


јвтор: ј. ЎнырЄв в 13:16:43 23/03/2015:є 2602/2234

ѕолагаю, так будет лучше.


ѕредложение к пункту: 33 в) Plivet направил в 13:59 16/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

–азрешенна€ область де€тельности должна отражать указанные виды

обслуживани€ в –уководстве по де€тельности организации по “ќ.

–азрешение Ђ—ї позвол€ет выполн€ть техническое обслуживание

компонентов систем:

"—1"- кондиционировани€ воздуха и регулировани€ давлени€ в кабине ¬—,

"—2" Ц автоматического управлени€ полетом, "—3" Ц св€зи и навигации, "—4" Ц

двери и люки воздушных судов, "—5" Ц электроснабжени€ и освещени€, "—6" Ц

бытового, специального и аварийно-спасательного оборудовани€, "—7" Ц двигател€

и ¬—”, "—8" Ц управлени€ воздушных судов, "—9" Ц топливной, "—10" Ц винты

вертолетов, "—11" Цтрансмиссии вертолетов, "—12" Ц гидросистемы, "—13" Ц

индикации и регистрации, "—14" Ц шасси,"—15" Цкислородного оборудовани€,

"—16" Ц воздушные винты, "—17" Ц пневмо и вакуумной систем, "—18" Ц

противообледенительной и противопожарной систем, "—19" Ц остеклени€

воздушного судна, "—20" Цконструкции планера воздушного судна. Ђ—21ї -

вод€ного балласта, Ђ—22ї - увеличени€ движени€.

–азрешенна€ область де€тельности должна отражать указанные виды

обслуживани€ в –уководстве по де€тельности организации по “ќ.

ѕредлагаемый текст:

–азрешенна€ область де€тельности должна отражать указанные виды

обслуживани€ в –уководстве по де€тельности организации по “ќ.

–азрешение Ђ—ї позвол€ет выполн€ть техническое обслуживание

компонентов систем:

"—1" - кондиционировани€ воздуха и регулировани€ давлени€ в кабине ¬—,

"—2" Ц автоматического управлени€ полетом,

"—3" Ц св€зи и навигации,

"—4" Ц двери и люки воздушных судов,

"—5" Ц электроснабжени€ и освещени€,

"—6" Ц бытового, пожарного и аварийно-спасательного оборудовани€,

"—7" Ц двигател€ и ¬—”,

"—8" Ц управлени€ воздушных судов,

"—9" Ц топливной,

"—10" Ц винты вертолетов,

"—11" Ц трансмиссии вертолетов,

"—12" Ц гидросистемы,

"—13" Ц индикации и регистрации,

"—14" Ц шасси,

"—15" Ц кислородного оборудовани€,

"—16" Ц воздушные винты,

"—17" Ц пневмо и вакуумной систем,

"—18" Ц противообледенительной и противопожарной систем,

"—19" Ц остеклени€ воздушного судна,

"—20" Ц конструкции планера воздушного судна,

Ђ—21ї - вод€ного балласта,

Ђ—22ї - увеличени€ движени€.

ќбоснование:

1. ƒважды внесЄн абзац разрешений.

2. Ќедостающее деление:

2.1 √рузовое оборудование - ?

2.2 ѕриборное оборудование (резервный авиагоризонт, например)- ?

2.3 —истема световой сигнализации (не освещение) - ?

...

 ак их различать?  уда какой компонент относить?

Ќе понимаю это деление.

¬от стандарт ј“ј-200, может, ј“ј-2002:

021 —истема кондиционировани€ воздуха

022 ќборудование автоматического управлени€ полетом

023 —в€зное оборудование

024 —истема электроснабжени€

025 Ѕытовое и аварийно-спасательное оборудование

026 ѕожарное оборудование

027 —истема управлени€ самолетом

028 “опливна€ система

029 √идравлическа€ система

030 ѕротивообледенительна€ система

031 ѕриборное оборудование

032 Ўасси

033 ќсвещение и светова€ сигнализаци€

034 ѕилотажно-навигационное оборудование (ѕЌќ)

035  ислородное оборудование

038 —истема водоснабжени€ и удалени€ отбросов

049 Ѕортова€ вспомогательна€ силова€ установка (¬—”)

051  онструкци€ планера

052 ƒвери, люки, створки

053 ‘юзел€ж

054 √ондолы двигателей и пилоны

055 ќперение

056 ‘онарь, окна

057  рыло

058 Ќеразрушающий контроль

070* —тандартизированные технологические процессы, относ€щиес€ к

силовой установке

071 —илова€ установка

072* ƒвигатель

073* “опливна€ система двигател€

075* —истема отбора воздуха

076 —истема управлени€ двигателем

077* ѕриборы контрол€ двигател€

078* —истема выхлопа

079* ћасл€на€ система

080* —истема запуска

110 –адиоаппаратура самолетовождени€

113 –адиоаппаратура опознавани€, оповещени€ и активного ответа

142 Ѕортовые средства контрол€ и регистрации полетных данных

144  омплекс самолетного пилотажно-навигационного оборудовани€

¬ каждом разделе прописана его комплектаци€.   этому же разделу издаютс€ —ћћ и пр. дкм.

 ак быть, если одно и тоже издели е примен€етс€ в разных системах?

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: Plivet в 15:27:36 16/03/2015:є 2353/2233

»зринете, ј“ј-2200.


јвтор: Plivet в 00:10:45 17/03/2015:є 2365/2233

Ѕлин, извините, ј“ј-2200.


јвтор: ≈вгений ё. в 19:01:38 21/03/2015:є 2430/2233

’орошо бы табличку в проект добавить, как в AMC 145.A.20 Terms of approval где расписано, как рейтинги "—" соотнос€тс€ с главами ј“ј.


јвтор: Plivet в 19:46:25 21/03/2015:є 2431/2233

Ќе понимаю, и никто не объ€сн€ет: зачем кодировать рейтинги не так, как ј“ј, а потом эти коды переводить в классификацию ј“ј?


јвтор: ≈вгений ё. в 20:04:32 21/03/2015:є 2432/2233

¬ данном моменте гармонизируемс€ с правилами EASA.


јвтор: Plivet в 20:16:49 21/03/2015:є 2433/2233

ј там в чЄм смысл? Ќе по тем же ј“ј летают?


јвтор: ≈вгений ё. в 20:39:32 21/03/2015:є 2434/2233

“очно не знаю. Ќаверное так пошла эволюци€ правил EASA. ¬ —Ўј пошла немного по другому.

” нас вообще вильнула вбок)))

Ќедавно узнал историю по€влени€ рейтинга "—" дл€ допускающего персонала. ќказалось, его ввели по просьбам организаций по “ќи–, чтобы обосновать доплаты дл€ руководителей подразделений (нач. участков, смен по нашему). ¬от така€ прозаична€ истори€. ј мы голову в –оссии ломаем - что это и зачем... » здесь наверн€ка также


јвтор: ј. ЎнырЄв в 00:32:41 23/03/2015:є 2454/2233

 ак договоримс€ так и напишем. ≈сли не очень важно, что бы было гармонизировано с ≈—, так можно вообще свою систему придумать.

¬опрос только в том, чтобы четко была установлена св€зь между возможност€ми ќ“ќ и ее рейтингами.


јвтор: Plivet в 01:30:05 23/03/2015:є 2495/2233

ќна, св€зь, в чаптерах и ограничени€х.


ѕредложение к пункту: 33 в) Plivet направил в 13:20 16/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

–азрешенна€ область де€тельности должна отражать указанные виды

обслуживани€ в –уководстве по де€тельности организации по “ќ.

–азрешение Ђ—ї позвол€ет выполн€ть техническое обслуживание

компонентов систем:

ѕредлагаемый текст:

–азрешенна€ область де€тельности должна отражать в –уководстве по де€тельности организации по “ќ типы компонентов и виды обслуживани€.

–азрешение Ђ—ї выдаЄтс€ на техническое обслуживание компонентов следующих систем...

ќбоснование:

”казанное деление по разрешени€м крайне не конкретно: система автрматического регулировани€ давлени€ может состо€ть из электронной и механической части. –азрешение —1 даЄт мне право выполн€ть “ќ и одного, и другого компонента, но у мен€ нет —Ќќ дл€ обслуживани€ механических клапанов. „то делать? Ќесколько раз обращал внимание на это несоответствие. ¬ конце концов примеры оформлени€ по Part-145 говор€т о другом: указано конкретное обозначение компонента и именно так, как расписано в —ћћ. ≈сли —ћћ на линейку компонентов - прописываетс€ линейка.

¬тора€ проблема: как пример в ѕриложении 1 указаны ограничени€ по типам ¬—. ƒл€ компонента такое ограничение не имеет никакого смысла!  омпонент должен соответствовать своему сертификату, своей типовой конструкции, что и подтверждаетс€ выполнением работ.

“ип ¬— можно указывать только в том случае, если предусмотрен демонтаж издели€ при его периодическом “ќ с проверкой ќ“ƒ≈Ћ№Ќџ’ параметров, а не всего издели€. Ёто уже и на российской технике ограниченный перечень.

Ќо это есть ограничение по разрешению —: — такой-то только в объЄме периодического “ќ ¬— такого-то типа, что по сути - бессмысленно...

ѕо второму абзацу - стилистическа€ правка: можно прочитать, что разрешение позвол€ет делать всЄ.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: Plivet в 13:31:40 16/03/2015:є 2352/2232

’орошо бы указать, что не об€зательно указывать тип ¬— дл€ –азрешени€ —, если тип не €вл€етс€ ограничением дл€ выполнени€ работ.

ѕример: блок контрол€ јэродромного источника российской –азработки примен€етс€ практически на всех типах ¬—.

≈сли у мен€ разрешение —5, могу выполн€ть его “ќ.

≈сли у мен€ указан “у-204, а изделие сн€то с »л-96, могу выполнить его “ќ? Ќадо мне иметь подготовку на каждый тип ¬—, где примен€етс€ это изделие?


јвтор: ј. ЎнырЄв в 00:23:46 23/03/2015:є 2453/2232

ѕолагаю возможным поддержать, но иногда компоненты при установке на разные типы имеют разный ресурс.

Ќеобходимо предусмотреть оговори, если это необходимо.


јвтор: Plivet в 01:28:55 23/03/2015:є 2494/2232

Ќе только ресурс, но и версии ѕћќ. Ќо годность к установке не означает "дл€ конкретного ¬—".  огда изделие устанавливаетс€ на ¬—, провер€етс€ его соответствие типовой конструкции ¬—, а это уже задача разрешени€ ј, не —.


ѕредложение к пункту: 70 Andrey VLASOV направил в 13:04 16/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

70.  установке на воздушное судно допускаютс€ компоненты со свидетельствами о допуске к эксплуатации, выпущенные в соответствии с требовани€ми насто€щих ѕравил или авиационных правил ≈вропейского

јгентства јвиационной Ѕезопасности (EASA

Form 1 или его эквивалент),

‘едерального јвиационного јгентства —Ўј (

FAA 8130-3), ƒиректората

√ражданской јвиации  анады (TCCA Form One

или его эквивалент).

ѕредлагаемый текст:

70.   установке на воздушное судно допускаютс€ компоненты со свидетельствами о допуске к эксплуатации, выпущенные в соответствии с требовани€ми насто€щих ѕравил или авиационных правил страны регистрации ¬— (EASA Form 1 или эквивалент).

ќбоснование:

 оллеги, прошу ¬ас учесть, что у нас в –оссии имеютс€ ¬— других производителей и со своими формами кроме как EASA, FAA и TCCA.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 00:21:26 23/03/2015:є 2452/2231

1. —ей вопрос не предмет ‘јѕ по ќ“ќ, а предмет ‘јѕ по ѕЋ√.

2. ≈сть очень разные мнени€ насколько можно признавать автоматически релизы со всего мира. ≈сть шанс напоротьс€ на контрафакт в огромном объеме.

3. „то делать, если страна регистрации - –осси€? ѕризнавать все ќ“ќ которые делают или ремонтируют все компоненты? —можем?


ѕредложение к пункту: 33 в) Plivet направил в 12:41 16/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ќрганизаци€ по “ќ, имеюща€ разрешение категории "C", так же может быть

допущена к выполнению технического обслуживани€ компонентов,

установленных на воздушном судне, двигател€х, ¬—” при техническом

обслуживании воздушного судна при условии, что после выполнени€ данных

работ свидетельство о допуске воздушного судна к эксплуатации оформл€ет

организаци€ по “ќ, имеюща€ разрешение категории Ђјї. ќрганизаци€ по “ќ,

ѕредлагаемый текст:

ѕерсонал ќрганизации по “ќ, имеющей разрешение категории "C", может привлекатьс€ к выполнению технического обслуживани€ компонентов,

установленных на воздушном судне, двигател€х, ¬—” при техническом

обслуживании воздушного судна при условии, что после выполнени€ данных

работ свидетельство о допуске воздушного судна к эксплуатации оформл€ет

организаци€ по “ќ, имеюща€ разрешение категории Ђјї.

ќбоснование:

ќт имени ќрганизации должно быть подтверждение выполненных работ в соответствии с разрешЄнной сферой организации.

¬месте с тем дл€ выполнени€ “ќ ¬— персоналу необходима квалификационна€ отметка, соответствующа€ типу ¬—, которую не об€зан иметь персонал ќрганизации с разрешением —.

¬ременна€ авторизаци€ же персонала предусмотрена и насто€щим проектом.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 00:17:05 23/03/2015:є 2451/2230

–ечь идет о разных "—". ќдна дл€ ќ“ќ, друга€ дл€ физ. лица.

Ќе согласен.


ѕредложение к пункту: »нженер по сертификации направил в 12:26 16/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕриложение є1

¬ соответствии воздушным законодательством –оссийской ‘едерации и указанными ниже услови€ми ‘едеральное агентство воздушного транспорта насто€щим удостовер€ет, что организаци€ по техническому обслуживанию:

________________________________________________________________,

(название организации, юридический адрес)

ѕредлагаемый текст:

ѕриложение є1

¬ соответствии воздушным законодательством –оссийской ‘едерации и указанными ниже услови€ми ‘едеральное агентство воздушного транспорта насто€щим удостовер€ет, что организаци€ по техническому обслуживанию:

________________________________________________________________,

(название организации, юридический адрес, основной государственный регистрационный номер, »дентификационный номер налогоплательщика)

ќбоснование:

—нимаютс€ все вопросы с идентификацией организации по “ќ. “олько названи€ и юр адреса не достаточно. ѕо одному адресу можно регистрировать неограниченной количество организаций с одинаковым названием.

 стати, в предидущей редакции ј. ЎнырЄв согласилс€ с этим замечанием, но почему оно не было учетено

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 00:15:41 23/03/2015:є 2450/2229

≈ще раз соглашусь в отношении »ЌЌ.

≈сли честно - просто забыл.


ѕредложение к пункту: 66 »нженер по сертификации направил в 12:11 16/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

„асть 1 Ђќсновные данныеї

и) ѕеречень обслуживаемых типов ¬—, обслуживаемых компонентов, сн€тых с воздушного судна, за€вленных при сертификации и разрешенных к выполнению уполномоченным органом, с указанием выполн€емых на каждом из них видов работ (форм “ќ) дл€ основной производственной базы, а также филиалов или линейных станций “ќ, если таковые имеютс€. ѕеречень обслуживаемых компонентов, сн€тых с воздушного судна, может быть выпущен в виде отдельного документа.

ѕредлагаемый текст:

„асть 1 Ђќсновные данныеї

и) ѕеречень обслуживаемых типов ¬—, обслуживаемых компонентов, сн€тых с воздушного судна, за€вленных при сертификации и разрешенных к выполнению уполномоченным органом, с указанием выполн€емых на каждом из них видов работ (форм “ќ) дл€ основной производственной базы и филиалов, если таковые имеютс€. ѕеречень обслуживаемых компонентов, сн€тых с воздушного судна, может быть выпущен в виде отдельного документа.

ќбоснование:

ѕротиворечит п.40-43.

≈сли есть необходимость ввести в ‘јѕ пон€тие "линейна€ станци€", то в п.40-43 надо внести соответсвующие изменени€, чтобы пон€ть что это и дл€ чего, в чем разница между Ћ— и филиалом.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 00:14:26 23/03/2015:є 2449/2228

—м. Ќиже


ѕредложение к пункту: 33 в) Plivet направил в 12:09 16/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

в) организаци€ по “ќ, имеюща€ разрешение категории "—", может

выполн€ть техническое обслуживание демонтированных компонентов, систем

воздушного судна, двигател€ или ¬—”, исключа€ техническое обслуживание

двигателей и ¬—”.

ѕредлагаемый текст:

в) организаци€ по “ќ, имеюща€ разрешение категории "—", может

выполн€ть техническое обслуживание демонтированных или вновь изготовленных компонентов, систем

воздушного судна, двигател€ или ¬—”, исключа€ техническое обслуживание

двигателей и ¬—”.

ќбоснование:

ѕрименмение слова "демонтированных" не позвол€ет проверить изделие на соответствие Ќ“ѕ, если оно получено от »зготовител€ компонента.

Ћексичека€ правка, но очень важна дл€ подтверждени€ годности изделий к установке на ¬—, если издели€ до того момента не устанавливалось на ¬—.

»ли заменить "демонтированное" на "не установленное на ¬—" по тексту.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: Plivet в 12:32:17 16/03/2015:є 2350/2227

ƒл€ понимани€: кто может помен€ть "обв€зку" двигател€ при его перестановке?


јвтор: ј. ЎнырЄв в 00:13:54 23/03/2015:є 2448/2227

—огласен, если общественность не возразит.


ѕредложение к пункту: 66 »нженер по сертификации направил в 12:08 16/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

„асть 1 Ђќсновные данныеї

з) описание условий де€тельность организации по “ќ, включа€ описание собственной производственной базы (ангары, производственные помещени€) а также филиалов и линейных станций, требовани€ к которым установлены в пунктах 38 - 39 насто€щих правил;

ѕредлагаемый текст:

„асть 1 Ђќсновные данныеї

з) описание условий де€тельность организации по “ќ, включа€ описание собственной производственной базы (ангары, производственные помещени€) а также филиалов, требовани€ к которым установлены в пунктах 38 - 39 насто€щих правил;

ќбоснование:

ѕротиворечит п.40-43.

≈сли есть необходимость ввести в ‘јѕ пон€тие "линейна€ станци€", то в п.40-43 надо внести соответсвующие изменени€, чтобы пон€ть что это и дл€ чего, в чем разница между Ћ— и филиалом.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 00:12:50 23/03/2015:є 2447/2226

—м. ниже.


ѕредложение к пункту: 66 »нженер по сертификации направил в 12:06 16/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

„асть 2 Ђќбщие правила и процедуры технического обслуживани€ї

т) дополнительные процедуры, относ€щиес€ к “ќ ¬— на линейных станци€х (при наличии таковых).

ѕредлагаемый текст:

„асть 2 Ђќбщие правила и процедуры технического обслуживани€ї

т) дополнительные процедуры, относ€щиес€ к “ќ ¬— в филиалах (при наличии таковых).

ќбоснование:

ѕротиворечит п.40-43.

≈сли есть необходимость ввести в ‘јѕ пон€тие "линейна€ станци€", то в п.40-43 надо внести соответсвующие изменени€, чтобы пон€ть что это и дл€ чего, в чем разница между Ћ— и филиалом.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 00:12:28 23/03/2015:є 2446/2225

—пасибо за замечание.  ак назвать филиал, линейна€ станци€ или еще как место, где ќ“ќ посто€нно работает вне основного места де€тельности - это предмет дискуссии. Ћинейна€ станци€ хоть и привычно, но совсем не по-русски, филиал требует множество действий по гражданскому и налоговому законодательствам.

ѕредлагайте термин.


јвтор: ¬ладимир — в 05:49:58 23/03/2015:є 2502/2225

Ћинейна€ станци€ - обособленное подразделение организации по “ќ вне места еЄ нахождени€, кроме филиалов и представительств, не осуществл€ющее любой иной де€тельности за исключением работ по выполнению видов “ќ, разрешЄнных организации уполномоченным органом. ћожет быть так сформулировать определение линейной станции, что в принципе допускает Ќ  –‘ ч.1.ст.11.п.2, ст. 23, п.2, п.п. 3). ¬ таком статусе Ћ— не требует изменени€ учредительных документов, внесени€ данных в ≈√–ёЋ, достаточно отправить сообщение о таком подразделении в электронном виде. —мотреть ѕриказ ‘Ќ— от 9 июн€ 2011 г. N ћћ¬-7-6/362@.


јвтор: ќ.¬.  олтаков в 11:01:47 23/03/2015:є 2535/2225

√де-то уже писал на эту тему. ѕовторюсь. ƒеление на основное (базовое) подразделение организации и на ее филиалы - деление по юридическому признаку. ≈сли хотим подчеркнуть работу вне основного места де€тельности, то такое деление не корректно - обычное дело, когда организаци€ и куча ее филиалов работают в одном здании. ј вот если хотим подчеркнуть, что организаци€ выполн€ет работы не только по месту своего базировани€, но и где-то "на воздушной линии", то уместно и созвучно привычное деление на базу (ј“Ѕ) и линейные станции (Ћ—“ќ). ѕусть филиалами занимаютс€ юристы в рамках √  –‘, а в рамках данного документа предлагаю оставить Ћ—“ќ (если организации будет выгодно юридически обозначить ее филиалом - нет проблем, но этим пусть занимаютс€ юристы).


јвтор: »нженер по сертификации в 11:56:02 23/03/2015:є 2574/2225

ƒл€ ќ.¬.  олтаков

обычное дело, когда организаци€ и куча ее филиалов работают в одном здании.

Ёто правовой нонсенс, такое может быть только у аферистов.


јвтор: ј. ЎнырЄв в 13:19:56 23/03/2015:є 2604/2225

»з дискуссии пон€тно только одно - "филиал" плохо подходит.

ћне "ј“Ѕ" ближе к сердцу, тем более "база" очень пон€тное и поход€щее русское слово.


јвтор: ≈вгений ё. в 18:55:14 23/03/2015:є 2625/2225

  Ћинейной станции вроде как все уже привыкли. «а 15 лет это слово стало русским)))


јвтор: Plivet в 20:25:04 23/03/2015:є 2626/2225

–азве ж его заимствовали?

≈щЄ в незап€м€тные на самолЄтах писали не ———–-, а Ћ-12345.

» пилотов называли линейными.


ѕредложение к пункту: 33 Plivet направил в 12:04 16/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

33. Ќеотъемлемой частью сертификата €вл€етс€ приложение к сертификату.

¬ приложении к сертификату указываютс€ разрешени€ и ограничени€,

разрешающие выполн€ть следующие виды обслуживани€:

ѕредлагаемый текст:

33. Ќеотъемлемой частью сертификата €вл€етс€ приложение к сертификату.

¬ приложении к сертификату указываютс€ разрешени€ и ограничени€,

позвол€ющие выполн€ть следующие виды обслуживани€:

ќбоснование:

—тилистическа€ правка.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 00:08:31 23/03/2015:є 2445/2224

ќтбираете хлеб у редакторов ћинистерства.


ѕредложение к пункту: 2 ѕриказа Plivet направил в 12:01 16/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

ѕредлагаемый текст:

ƒобавить текст:

”становить, что нормативные правовые акты ———–, регулирующие сходные с насто€щими правилами правовые отношени€, примен€ютс€ при пр€мом указании на их применение в ‘едеральных авиационных правилах.

ќбоснование:

ќстаютс€ в качестве нормативных документы ———– и ранней –‘, которые формально не противоречат новым правилам, но совершенно не соответствуют новым нормам, что приводит к требованию от јј их исполнени€.

Ќаписал бы ещЄ жЄстче.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 00:07:21 23/03/2015:є 2444/2223

ѕро это в 136 ст ¬  написано. «апись в ‘јѕ не будет ничего значить.

ј в ст. 8 написано что ќ“ќ должно соответствовать требовани€м ‘јѕ и ничего другого. ѕоэтому при подтверждении соответстви€ нельз€ требовать ничего, кроме требований ‘јѕ.


ѕредложение к пункту: 2 Plivet направил в 10:38 16/03/2015

јвторизуйтесь, чтобы написать письмо автору предложени€.
»сходный текст:

2. Ќасто€щие ѕравила устанавливают требовани€ к юридическим лицам,

индивидуальным предпринимател€м, осуществл€ющим техническое

обслуживание гражданских воздушных судов, а также форму и пор€док получени€

документа (далее-сертификата), подтверждающего соответствие юридического

лица, индивидуального предпринимател€, осуществл€ющего техническое

обслуживание гражданских воздушных судов (далее Ц организаци€ по “ќ)

требовани€м федеральных авиационных правил.

ѕредлагаемый текст:

«аменить название документа.

ќбоснование:

ѕоскольку сертификаци€ стала необ€зательной, то применение слова "сертификат", не только на мой взгл€д, измен€ет правовой смысл ст. 8 ¬  –‘: документ об€зателен, следовательно, сертификаци€ осталась об€зательной.

 омментарии:
—рок подачи комментариев к предложени€м закончилс€.

јвтор: ј. ЎнырЄв в 00:04:11 23/03/2015:є 2443/2222

—овсем необ€зательно св€зывать сертификат и сертификацию.

¬ «о“– есть термин "—ертификат соответстви€". "—ертификат" к «о“– не относитс€.

ћне больше симпатично "одобрение", но по ст.9 ¬  дл€ получени€ лицензии нужен именно сертификат.


јвтор: Plivet в 10:46:54 23/03/2015:є 2518/2222

—ертификат в ст. 9 присутствует не как название документа.

Ћучше отменить абсурдное лицензирование дл€ изделий, наход€щихс€ в эксплуатации. »зготовление и капремонт - двум€ руками "«ј"! Ќо не эксплуатаци€. ѕо ѕѕ 240 без лицензии не могу предъ€вить претензию на забракованное в негарантийный период изделие. » упаковать не могу. » законсервировать. ƒаже расконсервировать, вз€в со склада.

"Ќу сумашедший, „то возьмЄшь?" (с) ¬.¬ысоцкий


јвтор: Plivet в 10:48:15 23/03/2015:є 2521/2222

* в гарантийный


јвтор: ј. ЎнырЄв в 13:20:42 23/03/2015:є 2605/2222

ѕро отменить лицензирование - два раза "за"


јвтор: Plivet в 13:40:56 23/03/2015:є 2609/2222

 ому ручки с листочками, чтоб написать исключени€ дл€ ѕѕ 240 в руки? ;-)



◄◄◄  Ќазад, к списку документов

»стек срок подачи предложений.